Авторы

  • Султонкулов Жасур Суюнбаевич

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.esiiw.126214

Ключевые слова:

лингводидактика РКИ билингвизм узбекский язык школьное образование коммуникативная компетенция модель обучения.

Аннотация

Статья посвящена разработке и теоретическому обоснованию 
лингводидактической модели преподавания русского языка как иностранного 
(РКИ) в школах с узбекским языком обучения. Представлена системная 
структура модели, учитывающая языковую интерференцию, культурно
языковую специфику учащихся, особенности билингвального сознания, а также 
принципы и методы, адекватные образовательной ситуации в Узбекистане. 
Рассматриваются ключевые компоненты модели: цели, содержание, принципы, 
методы, формы и средства обучения. Отдельное внимание уделяется роли 
родного (узбекского) языка учащихся в овладении РКИ. Предлагаемая модель 
направлена на формирование функциональной коммуникативной компетенции 
школьников в русскоязычном дискурсе.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-73

Часть–1_ июл–2025

248

2181-

3187

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ПРЕПОДАВАНИЯ

РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО В ШКОЛАХ С

УЗБЕКСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ

Султонкулов Жасур Суюнбаевич

Учитель русского языка и л

итературы школы № 29-СГООШ

Андижанского района

Аннотация:

Статья посвящена разработке и теоретическому обоснованию

лингводидактической модели преподавания русского языка как иностранного

(РКИ) в школах с узбекским языком обучения. Представлена системная

структура модели, учитывающая языковую интерференцию, культурно-

языковую специфику учащихся, особенности билингвального сознания, а также

принципы и методы, адекватные образовательной ситуации в Узбекистане.

Рассматриваются ключевые компоненты модели: цели, содержание, принципы,

методы, формы и средства обучения. Отдельное внимание уделяется роли

родного (узбекского) языка учащихся в овладении РКИ. Предлагаемая модель

направлена на формирование функциональной коммуникативной компетенции

школьников в русскоязычном дискурсе.

Ключевые слова:

лингводидактика, РКИ, билингвизм, узбекский язык,

школьное образование, коммуникативная компетенция, модель обучения.

Русский язык в Узбекистане продолжает сохранять свою важную

коммуникативную, образовательную и культурную значимость. Несмотря на

активное развитие узбекоязычного образовательного пространства, русский


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-73

Часть–1_ июл–2025

249

2181-

3187

язык остаётся средством межнационального общения, научной коммуникации и

профессиональной мобильности. В этой связи особенно актуальной становится

задача эффективного преподавания русского языка как иностранного в школах с

узбекским языком обучения. Решение данной задачи требует научного

осмысления лингводидактической модели, которая способна учитывать как

внутреннюю логику изучаемого языка, так и социокультурную и

лингвистическую специфику узбекских школьников.

Современная лингводидактика основывается на синтезе достижений

методики преподавания иностранных языков, когнитивной лингвистики,

социолингвистики и психолингвистики. При разработке модели преподавания

РКИ в школах с узбекским языком обучения необходимо учитывать:

билингвальную ситуацию в Узбекистане;

типологическую удалённость русского и узбекского языков (русский —

флективный, индоевропейский; узбекский — агглютинативный, тюркский);

влияние родного языка (узбекского) на овладение вторым языком

(русским) на всех уровнях — фонетическом, морфологическом, синтаксическом,

семантическом и прагматическом;

возрастные и когнитивные особенности школьников как обучающихся

иностранных языков;

роль ИКТ, цифровых и мультимедийных технологий в современном

образовании.

Целью

предлагаемой лингводидактической модели является формирование

у школьников с узбекским родным языком устойчивой коммуникативной

компетенции на русском языке в рамках общеобразовательной школьной

программы.

Основные задачи модели:


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-73

Часть–1_ июл–2025

250

2181-

3187

1.

Обеспечение системного подхода к овладению лексико-

грамматическими и фонетико-интонационными особенностями русского языка.

2.

Формирование

межкультурной

компетенции,

учитывающей

культурные различия и речевые традиции.

3.

Преодоление интерференции узбекского языка на различных

уровнях овладения РКИ.

4.

Использование

методов

и

приёмов,

адаптированных

к

узбекоязычной аудитории.

5.

Интеграция цифровых технологий в процесс обучения.

Компоненты лингводидактической модели

1. Целевой компонент

Основная цель обучения — развитие функциональной коммуникативной

компетенции, включающей в себя лингвистическую, социолингвистическую,

прагматическую и межкультурную компетенции (по классификации Совета

Европы – CEFR).

2. Содержательный компонент

Содержание обучения строится на принципах:

Функциональности

(все языковые единицы вводятся в контексте их

речевого употребления);

Учету родного языка учащихся

(введение контрастивного анализа и

пояснений на узбекском языке на этапе начального овладения РКИ);

Лексико-грамматического минимума

, соответствующего возрасту и

познавательным способностям школьников;

Тематики, приближенной к реальным коммуникативным ситуациям

в школьной, семейной и социальной сферах.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-73

Часть–1_ июл–2025

251

2181-

3187

3. Методический компонент

Применяются следующие методы и подходы:

Коммуникативно-деятельностный подход

;

Когнитивный подход

(учёт когнитивных стратегий усвоения языка);

Контрастивный анализ узбекского и русского языков

;

Интерактивные методы

(работа в парах, ролевые игры, проектные

задания);

ИКТ-подход

(использование

онлайн-курсов,

аудиовизуальных

материалов, приложений и платформ: Quizlet, Wordwall, Zoom и др.).

4. Технологический компонент

Включает подбор эффективных

учебных пособий

,

электронных ресурсов

,

контрольных и диагностических заданий

, а также организацию

обратной

связи

между учеником и учителем через цифровые платформы (например,

Google Classroom, EduPage).

5. Контрольно-оценочный компонент

Для оценки усвоения учебного материала используются:

Текущий и итоговый контроль

, включая тестовые задания,

продуктивные (говорение и письмо) и рецептивные (чтение и аудирование) виды

речевой деятельности;

Формирующее оценивание

, позволяющее учителю отслеживать

индивидуальный прогресс ученика;

Портфолио обучающегося

с накоплением языковых продуктов (эссе,

диалоги, аудиозаписи).


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-73

Часть–1_ июл–2025

252

2181-

3187

Узбекский язык, являясь родным для большинства учащихся, оказывает как

положительное (трансфер полезных стратегий), так и отрицательное

(интерференция) влияние на овладение РКИ. Модель предполагает введение

контрастивных заданий

,

пояснение трудных для усвоения грамматических

конструкций

с учетом различий между русским и узбекским языками. Пример:

различие в категории падежей, времени глагола, порядка слов и категории рода.

Применение модели требует:

Подготовки педагогических кадров

, владеющих как методикой РКИ, так

и узбекским языком;

Создания адаптированных УМК

, ориентированных на узбекоязычную

аудиторию;

Институциональной поддержки

, включая доступ к цифровой

инфраструктуре;

Пилотного внедрения модели

в отдельных школах с последующей

апробацией и масштабированием.

Разработка и внедрение лингводидактической модели преподавания РКИ в

школах с узбекским языком обучения является актуальной задачей,

способствующей повышению эффективности языкового образования в условиях

полиэтничного Узбекистана. Модель предполагает комплексный подход к

обучению, ориентированный как на языковые, так и на культурно-

коммуникативные аспекты. Системная реализация данной модели способствует

не только формированию у школьников прочных языковых навыков, но и

развитию их межкультурной компетентности и способности к успешной

социальной адаптации в русскоязычном дискурсе.

Литература


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-73

Часть–1_ июл–2025

253

2181-

3187

1.

Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура. — М.: Русский

язык, 2005.

2.

Богомолова, Т.А. Русский язык как иностранный: методика

преподавания. — СПб.: Златоуст, 2020.

3.

Хасанов, У.К. Проблемы билингвального образования в Узбекистане.

// Образование и инновации. — 2022. — №2.

4.

Назарова, Д.М. Контрастивная грамматика узбекского и русского

языков. — Ташкент: Фан, 2021.

5.

CEFR: Common European Framework of Reference for Languages. —

Council of Europe, 2001.

6.

Савинова, Л.А. Методика преподавания русского языка как

иностранного. — М.: Академия, 2019.

7.

Государственная программа развития языков в Республике Узбекистан

на 2020–2030 гг.

8.

Султонкулов, О. Ж. (2021). КОНЦЕПТ «ВРЕМЯ» В РУССКОЙ

КУЛЬТУРЕ. Н34 Наука и инновации в XXI веке: Материалы Международной,

116.

9.

Султонкулов, О. Ж. (2021). ПОНЯТИЕ АНТРОПОЦЕНТРИЗМА И

ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА. Редакционная коллегия, 74.

10.

Sultonkulov, O. (2019). PHONETIC METHOD FOR TRANSFERING

CONNOTATIVE VALUES IN RUSSIAN, ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES.

Scientific and Technical Journal of Namangan Institute of Engineering and

Technology, 1(2), 243-247.

11.

Султонкулов, О. Ж. (2017). О границах и отношениях денотативного и

коннотативного компонентов лексического значения слова. In European Scientific

Conference (pp. 166-169).

12.

Султонкулов, О. Ж., & Тожиддинова, М. А. (2024). ВРЕМЯ КАК

КОНЦЕПТ В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ТЕОРИИ И ВОСПРИЯТИЕ.

PEDAGOG, 7(9), 162-166.


background image

ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ

https://scientific-jl.org/obr

Выпуск журнала №-73

Часть–1_ июл–2025

254

2181-

3187

13.

Султонкулов, О. Ж., & Бушев, А. Б. (2024). КОНЦЕПТ «ВРЕМЯ» В

РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЕ И СПОСОБЫ ЕГО

РЕАЛИЗАЦИИ. Редакционная коллегия, 477.

Библиографические ссылки

Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура. — М.: Русский

язык, 2005.

Богомолова, Т.А. Русский язык как иностранный: методика

преподавания. — СПб.: Златоуст, 2020.

Хасанов, У.К. Проблемы билингвального образования в Узбекистане.

// Образование и инновации. — 2022. — №2.

Назарова, Д.М. Контрастивная грамматика узбекского и русского

языков. — Ташкент: Фан, 2021.

CEFR: Common European Framework of Reference for Languages. —

Council of Europe, 2001.

Савинова, Л.А. Методика преподавания русского языка как

иностранного. — М.: Академия, 2019.

Государственная программа развития языков в Республике Узбекистан

на 2020–2030 гг.

Султонкулов, О. Ж. (2021). КОНЦЕПТ «ВРЕМЯ» В РУССКОЙ

КУЛЬТУРЕ. Н34 Наука и инновации в XXI веке: Материалы Международной,

Султонкулов, О. Ж. (2021). ПОНЯТИЕ АНТРОПОЦЕНТРИЗМА И

ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА. Редакционная коллегия, 74.

Sultonkulov, O. (2019). PHONETIC METHOD FOR TRANSFERING

CONNOTATIVE VALUES IN RUSSIAN, ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES.

Scientific and Technical Journal of Namangan Institute of Engineering and

Technology, 1(2), 243-247.

Султонкулов, О. Ж. (2017). О границах и отношениях денотативного и

коннотативного компонентов лексического значения слова. In European Scientific

Conference (pp. 166-169).

Султонкулов, О. Ж., & Тожиддинова, М. А. (2024). ВРЕМЯ КАК

КОНЦЕПТ В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ТЕОРИИ И ВОСПРИЯТИЕ.

PEDAGOG, 7(9), 162-166.