Предложения с субъектом, выраженным дательным падежом.

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
47-52
65
10
Поделиться
Эльмуродов, Н. (2016). Предложения с субъектом, выраженным дательным падежом. Иностранная филология: язык, литература, образование, 1(2 (59), 47–52. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/217
Нематилла Эльмуродов, Самаркандский государственный институт иностранных языков

доцент

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

На материале немецкого, узбекского и русского языков изучаются предложения с субъектом, выраженным дательным падежом.

Похожие статьи


background image

Хорижий филология.  

№2, 2016 йил

 

 

47 

 

 

 

СУБЪЕКТИ ДАТИВ КЕЛИШИГИ БИЛАН ИФОДАЛАНГАН ГАПЛАР 

 

Элмуродов Неъматилла, 

Самарқанд давлат чет тиллар институти доценти 

 

Таянч  сўзлар.

  Финитив  феъл,  шахссиз  гап,  бир  таркибли  гап,  субъект,  объект, 

предикат, гапнинг семантик структураси, мослашиш, қиѐсий-типологик таҳлил. 

 
Финитив феълли “шахссиз” гап деб 

аталадиган 

конструкцияларнинг 

бир 

турида 

грамматик 

субъектни 

ифодалайдиган  асосий  шакл  –  эга  бош 
келишикда  келмайди.  Бундай  гапларда 
субъект  ѐки  воситали  келишик  шаклида, 
ѐки  бутунлай  редукцияга  учраган  (тушиб 
қолган) бўлади.  

Мазкур ишда датив келишиги билан 

ифодаланган  субъектли  шахссиз  гап  (ШГ) 
лар  ҳақида  сўз  юритамиз.  Бу  борада 
адабиѐтларда  билдирилган  талқинлардан 
айримларига қисқача тўхталамиз. 

1.

 

В.С.Юрченко  “Ему  не  спится” 

типидаги 

ШГларни 

қуйидаги 

уч 

хусусиятга  эга,  деб  таърифлайди:  а) 
бундай  гапларда  фақат  воситали  шахсли 
субъект  мавжуд  бўлади;  б)  бу  субъект 
датив  келишиги  билан  ифодаланади;  в) 
феъл  кесим  шахссиз  шаклда  келади.  Бу 
турдаги  гаплар  инсоннинг  турли  хил 
ҳолатларини 

ифодалайди 

[Юрченко 

1979/4: 86]. 

2.

 

М.Гиро-Вебер, гапнинг семантик 

структурасидан келиб чиққан ҳолда, “Мне 
весело,  Ей  было  стыдно”  каби  ШГларни 
содда  гапларнинг  бир  тури  сифатидаги 
демипассив  гаплар,  деб  атайди  ва  бундай 
гаплар  инсоннинг  руҳий  ва  физик 
ҳолатини  ифодалашлигини  таъкидлайди. 
Унингча, “Мне не работается, Больному не 
спится”  сингари  гапларда  эса  предикатлар 
субъектнинг 

ҳаракатга 

мойиллигини 

англатади.    Муаллиф  юқоридаги  гапларда 
“мне,  ей,  больному”  сўзлари  дативда 
келган бўлса-да, мазкур гапларда семантик 
субъект  функциясини  бажармоқда  деб, 

анъанавий  тилшуносликнинг  “фақат  бош 
келишикдаги 

от 

(ѐки 

олмош, 

ѐки 

инфинитив)  гапда  эга  вазифасини  ўтайди” 
деган 

қарашига 

эътироз 

билдириб, 

субъектнинг  ифодаланиш  парадигмасини 
кенгайтиради  [Гиро-Вебер  1979/6:  63-75]. 
Бу  билан  у  воситали келишикда келган от 
ѐки  отлашган  сўз  билан  шахс-сонда 
мослашмаган  феъл  предикатив  алоқага 
кира 

олади, 

чунки 

улар 

гапнинг 

предикатив 

минимумини 

яратиш 

имкониятига эга эканлигини исботламоқчи 
бўлади.  Бу  эса  от  билан  феъл  ўртасидаги 
формал  мослашув  гапнинг  грамматик 
шаклланиши  учун  унчалик  аҳамиятли 
эмаслигини 

кўрсатади. 

Бунда 

мослашувнинг 

йўқлиги 

кўпгина 

гап(фикр)ларнинг  грамматик  жиҳатдан 
тўғри  шаклланишига  ҳалақит  бермайди. 
Гиро-Вебер  дунѐда  шундай  тиллар  борки, 
уларда,  жумладан,  хитой  ва  француз 
тилларида  от  билан  феълнинг  мослашуви 
мавжуд  эмаслиги  ва  ушбу  мослашув 
предикатив  алоқа  учун  факультатив 
формал  белги  эканлигини  таъкидлайди. 
Кўринадики,  рус  тили  материаллари  унда 
мослашган 

ва 

мослашмаган 

гаплар 

мавжудлигини 

намоѐн 

қилади. 

Мослашмаган 

гапларда 

воситали 

келишикда 

турган 

от 

мослашган 

гаплардаги  от  каби  предикатив  алоқага 
кириб,  бош  бўлак  –  синтактик  эга 
мақомини  олади,  яъни  ШГнинг  эгаси 
даражасига  кўтарилади  ва  бу  ҳолат  фақат 
конкрет 

гапларда 

синтактик 

алоқалардагина 

аниқланиши 

мумкин. 

Бундан 

структур 

жиҳатдан 

маъно 


background image

Хорижий филология.  

№2, 2016 йил

 

 

48 

 

(структурный 

смысл 

– 

Ч.Фриз) 

ташийдиган  ҳар  қандай  гап  релевант 
ҳисобланади  деган  хулоса  келиб  чиқади. 
Шу  билан  бирга,  муаллиф  ШГлар 
ифодалайдиган ҳаракат борасида “ <…> ни 
в 

каком 

безличном 

предложении 

косвенный  падеж  не  может  обозначать 
активного  деятеля;  эти  конструкции  либо 
вообще  не  обозначают  действия,  либо 
обозначают  действие  в  отвлечении  от 
деятеля” деган фикрни келтириб, ШГларга 
бошқача тус беради.  

3.

 

А.В.Бондарко ва В.И.Кодуховлар 

“Грамматика 

современного 

русского 

литературного  языка”  (М.:  Наука,  1970.  – 
768  с.)  нинг  муаллифларининг  воситали 
келишикда,  жумладан,  датив  келишигида 
келган  отнинг  гапда  субъект  маъносида 
келишини 

ушбу 

воситали 

келишик 

хусусияти  эмас,  балки  гапда  мавжуд 
бўлган  тобе  муносабатнинг  тури  ва 
характери 

(“тип 

и 

характер 

подчинительной  связи”)  белгилаб  беради 
деган  қарашига  эътироз  билдиришади 
[Бондарко, Кодухов 1971: 37]. 

4.

 

Маълумки, 

тилшуносликда 

бирор бир сўзнинг грамматик маъносининг 
юзага  келиши  гапда  иштирок  этадиган  
барча  грамматик  шаклларнинг  ўзаро  жипс 
алоқаси  билан  боғлиқ  деган  фикр  устувор 
хусусиятга  эга.  Шу  муносабат  билан 
В.Г.Адмонининг 

қуйидаги 

сўзларини 

келтириш  ўринли,  деб  ҳисоблаймиз:  “При 
наличии 

у 

морфологической 

или 

синтаксической  формы  целой  гаммы 
значений,  актуализация  в  высказывании 
одного  из  значений  (или  их  оттенков) 
происходит 

непосредственно 

под 

влиянием связей с контекстом и ситуацией 
<…>” [Адмони 1975: 48]. 

5.

 

Итальян  тили  материали  асосида 

тадқиқот  олиб  борган  Т.Б.Алисова  ҳам 
шунга  ўхшаш  фикрни  изҳор  этади:  “<…> 
каждой 

семантической 

функции 

предметных 

понятий 

соответствует 

несколько  форм  выражения,  и  почти 
каждая  форма  имеет  несколько  функций” 
[Алисова 1970: 87].  

6.

 

Бу  борада  таниқли  итальян 

тилшуноси 

Туллио 

Де 

Мауронинг 

қуйидаги 

гаплари 

масалага 

янада 

ойдинлик  киритади,  деб  ўйлаймиз:  “<…> 
слово  функционирует  и  означает  в 
болшинстве  случаев  в  комбинации  с 
другими словами” [Мауро 2000: 162]. 

7.

 

Витгенштейн ҳам ҳамоҳанг фикр 

билдирган:  “<…>  лишь  в  контексте 
предложения  имя  может  иметь  значение” 
[Мауро 2000: 76]. 

8.

 

Дарвоқе,  содда  гап  турларини, 

хусусан,  унинг  шахссиз  турини  таҳлил 
қилган  С.Д.Кацнельсон  ҳам  анъанавий 
тилшуносликнинг  эга  ва  унинг  кесим 
билан 

мослашиши 

борасидаги 

талқинининг бир ѐқлама эканлигини ҳамда 
бунда  компонентларнинг  тобе  муносабати 
муҳим  аҳамият  касб  этишини  кўрсатиб, 
қуйидагиларни  уқтиради:  “Что  же  такое 
подлежащее? 

Обычно 

определяют 

подлежащее  как  имя  в  именительном 
падеже.  Такое  определение  основывается 
на 

наивном 

представлении 

о 

взаимооднозначном соотношении формы с 
содержанием  в  языке.  Отказываясь  от 
морфологического 

определения 

подлежащего,  мы  должны  найти  для  него 
чисто функциональное определение <…>.” 
При 

этом 

“Более 

адекватным 

представляется  нам  подход  со  стороны 
валентных свойств глагола. Подлежащее – 
это прежде всего один из именных членов 
предложения, 

обусловленных 

содержательной  валентностью  глагола.” 
“Собственно безличный глагол “спаться” в 
этом  отношении  ни  чем  не  отличается  от 
личного  глагола  “спать”.  Эти  глаголы 
различаются, правда, по своей формальной 
сочетаемости.  Но  это  уже  вопросы, 
относящиеся 

к 

плану 

выражения. 

Оставаясь 

в 

плоскости 

семантико-

синтаксических  отношений,  мы  должны 
признать  тождество  функций  имени  в 
предложениях  “Ребенок  не  спит”  и 
“Ребенку  не  спится”  [Кацнельсон  1972: 
61].  Демак,  ШГдаги  “ребенку”  сўзи 
биринчи  гапдаги  “ребенок”  сўзи  сингари 
функционал  жиҳатдан  бевосита  иш-


background image

Хорижий филология.  

№2, 2016 йил

 

 

49 

 

ҳаракат  бажарувчи  мақомини  олади. 
ШГдаги  воситали  келишикда  турган 
“ребенку” 

оти 

ўзининг 

иккиламчи 

вазифасида  келмоқда.  Бошқача  айтганда, 
эгага 

иш-ҳаракат 

бажарувчиси 

ѐки 

қандайдир 

ҳолат 

ташувчисини 

англатадиган  шакл  сифатида  таъриф 
бериш ҳали тўла-тўкис эмас. Зотан, ифода 
планининг  мазмун  планидан  нисбатан 
мустақиллигининг  мавжудлиги  формал 
бирликлар – эга ва тўлдирувчини параллел 
равишда  маъно  (мазмун)  бирликлари  – 
субъект ва объект билан бирга қўллаш ҳар 
доим  ҳам  уларнинг  мазмун  бирликлари 
билан  мос  тушавермаслигини  кўрсатади. 
Шу  боис,  лисоний  белги  асимметрияси 
ифода  плани  структураси  билан  мазмун 
плани  структурасини  алоҳида-алоҳида 
тавсифлашга  зарурат  туғдиради.  Дарвоқе, 
муаллиф 

айнан 

лисоний 

белги 

асимметрияси 

субъектнинг 

олтита 

семантик-грамматик 

тури 

борлигини 

кўрсатишини  таъкидлайди.  Шуларнинг 
ичида 

воситали 

(жумладан, 

датив) 

келишиги  билан  шаклланган  субъект  ҳам 
мавжуд [Алисова 2009: 21, 40-41, 55].  

Маълумки, 

ҳозирги 

замон 

тилшунослигида  нутқий  бирликларнинг 
коммуникация 

жараѐнида 

ўзининг 

функционал  вазифаларини  бажаришдаги 
қонуниятларини 

асослаш 

зарурияти 

муносабати  билан  семантика  масалалари 
биринчи  даражали  аҳамият  касб  этмоқда. 
Шу  боис,  тилнинг  семантик  сатҳини 
синтактик  ҳодисаларни  изоҳлаш  асоси 
сифатида  ҳисобга  олиш  тил  фалсафаси 
нуқтаи  назаридан  ҳам,  соф  лингвистик 
нуқтаи назардан ҳам муҳимдир. 

9.

 

Шу  билан  бирга,  лингвистик 

адабиѐтларда бундай субъекти датив билан 
ифодаланган 

гарларда 

семантик 

субъектнинг  мавжудлиги  уларни  шахссиз 
гаплар  таркибига  киритишга  халақит 
беради  ва  шу  боис,  уларнинг  субъекти 
актив  ва  пассив  гапларнинг  ҳаракат 
бажарувчилари  ўртасида  оралиқ  ҳолат 
(“промежуточное 

положение”) 

ни 

эгаллайди,  деган  фикр  билдирилган  ҳамда 
қуйидаги параллель гаплар келтирилади: Я 

пишу  –  Мне  пишется.  Ученики  пишут 
сочинение 

– 

Сочинение 

пишется 

учениками  [Шанский ва б. 1988:  560-561]. 
Улар  ШГнинг  ушбу  туридаги  мазкур 
хусусиятни  назарда  тутиб,  уларни  ярим 
актив  гаплар,  деб  аташади.  Бизнингча,  бу 
ерда муаллифлар ШГ ва пассив гапларнинг 
активга  трансформация  қилина  олиш 
имкониятини  назарда  тутишган  бўлса 
керак. Лекин улардаги компонентлар феъл 
билан 

турлича 

валентликда 

бўлиш 

қобилиятига  эга:  ШГда  дативдаги  субъект 
феъл  билан  зарурий  валентликни  ҳосил 
қилса,  пассивдаги  субъект  (“учениками”) 
факультатив  валентликни  ташкил  этади, 
яъни “Мне пишется” гапида ҳеч бир бўлак 
элиминацияга 

учрамаган 

ҳолда 

“Сочинение  пишется  учениками”  гапида 
“учениками” 

сўзи 

факультатив 

валентликка  эга  бўлгани  учун  тушиб 
қолиши мумкин: Сочинение пишется. 

Бинобарин,  синтактик  алоқада  тобе 

муносабатни  ҳосил  қилишда  катта  ўрин 
эгаллайдиган  валентликда  феъл  марказий 
аҳамият 

тутиши 

адабиѐтларда 

ўз 

ифодасини  топган.  Чунончи,  “глагол  как 
“вершина” 

предложения, 

которому 

подчинены все другие его элементы, в том 
числе и подлежащее” [Адмони 1973/2: 55-
57].  Немис  грамматистлари  ҳам  гап 
қурилишида  отга  нисбатан  феълнинг 
аҳамияти  юқори  эканлигини  уқтиришади: 
“<…> 

глагол 

является 

главным 

структурным  членом  предложения  и 
играет  большую  роль  для  построения 
предложения,  чем  имя  существительное 
<…>” [Косов 1976/4: 19]. 

Туркий  тиллардан  бўлган  ўзбек 

тили  материали  асосидаги  изланишларда 
субъекти  датив  (жўналиш)  келишигида 
келган 

шахссиз 

гаплар 

тўғрисида, 

жумладан,  шундай  дейилади:  “Шахссиз 
гапнинг  “Бизга  бугун  боришга  тўғри 
келади” 

каби 

гапида 

кесимдан 

англашилган  ҳаракатнинг  бажарувчиси  – 
логик  субъект  англашилиб  турса  ҳам, 
лекин  ўша  субъектни  билдирадиган  сўз 
(грамматик  эга)  бундай  гапда  қатнаша 
олмайди:  кесим  бу  сўз  билан,  умуман 


background image

Хорижий филология.  

№2, 2016 йил

 

 

50 

 

бошқа  элемент  билан  ҳам  предикатив 
муносабатга  кириша  олмайди,  грамматик 
хусусият  бунга  йўл  қўймайди”  [Ғуломов, 
Асқарова 1987: 134]. 

Кўринадики, 

шахссиз 

гапнинг 

юқорида  келтирилган  турида  мантиқий 
субъектнинг  мавжудлиги  таъкидланса-да, 
компонентлар 

ўртасидаги 

синтактик 

муносабатга  анъанавий  қараш  сақланиб 
қолган.  Аслида  гап  унсурлари  ўртасида 
семантик-грамматик 

алоқанинг 

мавжудлиги ўзбек тили системасида ўзига 
хос  гапларнинг  ҳосил  бўлишига  олиб 
келган.  Дарвоқе,  эга  –  “бу  феълнинг 
семантик 

валентлиги 

билан 

ўзаро 

боғланган  гапнинг  от  билан  ифодаланган 
бўлакларидан  бири”  [Кацнельсон  1972: 
61]. Башарти, шундай экан, ўзбек тилидаги 
“менга” 

тўлдирувчиси 

ҳам 

феъл 

валентлиги билан ўзаро боғлиқликда юзага 
келган.  Масаланинг  яна  бир  жиҳати.  Рус 
тилида “Мне не спится” → “Я не сплю” га, 
немис тилида „Mir ist kalt” → „Ich friere“ га 
трансформация  қилинган  ҳолда,  юқорида 
келтирилган  ўзбек  тилидаги  ШГ  эгаси 
номинативда  турган  гапга  трансформация 
қилинмайди. Бунга мазкур гап структураси 
йўл қўймайди. 

Айни  пайтда  турли  системали 

тиллар  материаллари,  жумладан,  ўзбек  ва 
бошқа  туркий  тиллари  асосида  келишик 
категориясини  ўрганиш  бўйича  олиб 
борилган  тадқиқотлар  ҳам  “шахссиз”  деб 
юритиладиган 

гапларда 

воситали 

келишикда  (нафақат  датив,  шунингдек, 
қаратқич 

келишигида) 

келган 

сўз 

грамматик эга бўлмаса-да, гапда мантиқан 
иш-ҳаракат  бажарувчи  шахс  ролини 
ўташини  кўрсатади  [Қаранг:  Решетова 
1982: 47 ва кейинги саҳифалар]. 

Синтаксисни  маънолар  ҳақидаги 

таълимотнинг бир қисми (die Syntax ist ein 
Teil 

der 

Bedeutungslehre) 

сифатида 

тушунган  ва,  жумладан,  келишикларнинг 
тараққий  этиш  динамикасини  диахроник 
планда ўрганиб чиққан Hermann Paul [Paul 
1954:  3,  379  ва  кейинги  саҳифалар] 
қадимги  юқори  немис  тилининг  (Ahd) 
дативнинг 

инструментал 

(восита) 

вазифасини 

ўтаган 

даврида, 

агенс 

функциясида  ҳам  келганлигини  уқтиради. 
Демак,  дативнинг  субъект  функциясини 
ўтай  бошлаганлиги  узоқ  тарихни  ўз  ичига 
олади  ва  янги  даврга  келиб  у  ўзининг 
функционал  кўлами  доирасини  анча 
кенгайтиради.  Зотан,  дативнинг  ушбу 
функцияси 

аксарият 

тадқиқотларда 

кўрсатиб  ўтилган.  Буни  қисман  юқорида 
келтирилган  фикрлар  ҳам  тасдиқлаб 
турибди. 

Дарвоқе,  дативнинг  субъект  бўлиб 

келиши  балки  унинг  дастлаб  ҳаракат 
мақсадини англатиб, у кўпинча шахс номи 
билан  боғлиқлиги  сабаб  бўлгандир.  Бунда 
датив  nützen,  bekommen,  schaden,  dienen, 
begegnen,  antworten,  träumen  каби  шахс 
фаолиятини  англатган  феъллар  билан 
бирга 

қўлланиб, 

кўпинча 

шахсни 

билдирган субъектнинг ѐнида келиши одат 
тусига  кирган.  Масалан:  ein  starker  Duft 
<…>  der  <…>  denjenigen  Nasen,  die  für 
Rosenöl blasiert sind, sehr angenehm kitzelte. 

18-асрнинг 

иккинчи 

ярмидан 

бошлаб  дативнинг  ўрнида  аккузатив 
қўллана  бошлайди  ва  mir  ekelt  (“менга 
ѐқмайди”)  конструкцияси  билан  бирга 
mich  ekelt  конструкцияси  ҳам  параллель 
равишда  кенг  нутқий  истеъмолда  бўлади. 
Датив  ва  аккузативнинг  параллел  келиш 
ҳолати  уларнинг  es  wurmt  mir  (“бу  менга 
тинчлик бермайди”) ва es wurmt mich каби 
кўринишларида 

ҳам 

намоѐн 

бўла 

бошлайди. 

Янги  даврда  Walter  Jung  ҳам  ушбу 

фикрга қўшилиб, “датив ҳатто ҳинд-европа 
давридаѐқ 

аксарият 

ҳолларда 

шахс 

келишиги бўлган”, дейди [Jung 1973: 129].  

Кўринадики, 

дативнинг 

шахс 

маъносини бериши умум ҳинд-европа тили 
даврига  бориб  тақалиб,  ушбу  ҳодисанинг 
қадимийлигидан дарак беради. 

Акад. 

В.М.Жирмунский 

келишикларнинг  шакл  ва  маъноларидаги 
бундай  синкретизм  ҳақида  шундай  дейди: 
“Вероятно, 

абстрактно-грамматический 

характер 

<…> 

падежей 

и 

их 

многозначность  являются  результатом 
позднейшего 

обобщения 

на 

основе 


background image

Хорижий филология.  

№2, 2016 йил

 

 

51 

 

слияния  (синкретизма)  форм  и  значений. 
Таким синкретическим падежом по форме 
и  значению  является  в  особенности 
германский  дательный,  который  восходит 
к  дательному,  творительному,  местному, 
отчасти  отложительному”  [Жирмунский 
1965: 209]. 

Аѐнки, 

ўзида 

бир 

неча 

келишикларни  ва  уларнинг  маъноларини 
сиғдирган  датив  ҳозирда  ҳам,  лозим 
бўлганда, 

улардан 

тегишлисининг 

функциясини  бера  олиш  қобилиятига  эга. 
Шу  маънода  датив  муайян  контекст  ва 
вазиятдан  келиб  чиқиб,  гапда  семантик 
субъект  вазифасини  ҳам  ўтай  олади.  Буни 
тилшуносларнинг  юқорида  келтирилган 
фикрлари  ва  берилган  мисоллар  исботлаб 
турибди. 

Шу 

муносабат 

билан 

А.М.Пешковскийнинг  қуйидаги  сўзлари 
муҳокама  этилаѐтган  масалага  ойдинлик 
киритади,  деб  ўйлаймиз:  “Ясно,  что, 
поскольку лицо должно вообще мыслиться 
в  глаголе,  оно  мыслится  здесь  как  третье. 
Но  мыслится  –  то  оно  с  минимальной 
ясностью. <…> В безличном <…> глаголе 
есть  известный  минимум  лица,  известный 
намек на лицо” [Пешковский 1938: 317]. 

Ушбу  таърифдан  келиб  чиқадиган 

бўлсак,  ўзбек  тилидаги  “Бизга  бугун 
боришга тўғри келади”, рус тилидаги “Мне 
не  спится”,  немис  тилидаги  “Mir  graut 
davor”  гапларида  ифодаланган  иш-ҳаракат 
“шама  қилинган  шахс”  (А.М.Пешковский) 
лар:  “биз,  я,  ich”  ларнинг  ҳаракатлари 
туфайли юзага келган. Демак, ушбу сўзлар 

семантик  субъект  вазифасини  ўтамоқда. 
Зотан, бу сўзлар шаклан датив келишигида 
келса-да,  ушбу  гапларда,  муайян  контекст 
ва  вазиятдан  келиб  чиқиб,  мазкур 
келишикда  содир  бўлган  “шакл  ва 
маънолар 

синкретизми” 

(В.М.Жирмунский) 

даги 

маънолардан 

бири  –  субъект  маъноси  юзага  қалқиб 
чиқади, 

яъни 

“бундай 

гапларда 

субъектнинг  конкретлашуви  (мавжудлиги) 
воситали  тўлдирувчи  позициясида  тақозо 
қилинади” [Алисова 2009: 16]. 

Буларнинг 

барчаси 

грамматик 

шаклларнинг, 

жумладан, 

келишиклар 

системаси кўп функционаллик хусусиятига 
эга 

эканлигидан, 

яъни 

гетероген 

функциялар  таший  олишидан  дарак 
беради.  Ушбу  ҳолат  нафақат  рус  тилига 
хос,  балки  кўпгина  тилларга,  жумладан, 
немис  тилига  ҳам  хос  хусусиятдир. 
Масалан:  Mir  graut  davor  –  Мен  бундан 
қўрқаман; Mir ist kalt (ѐки Ich friere) – Мен 
совқотяпман. 

Демак, 

сўзловчининг 

ѐки 

ѐзувчининг  мақсадидан  келиб  чиқиб,  гап 
турли  коммуникатив  вазифаларни  ўтайди 
ва  айни  пайтда  ушбу  коммуникация  ўзи 
билан бирга контекст ва вазиятни инобатга 
олган  ҳолда  шахсли  ҳамда  шахссиз 
гапларнинг  тегишли  структураларидан 
фойдаланишни тақозо этади. 

Кўринадики,  турли  структурага  эга 

тилларни 

қиѐсий-типологик 

ўрганиш 

дативнинг  субъект  вазифасида  келишида 
муштаракликни намоѐн этмоқда. 

 

Адабиѐтлар 

1.

 

Адмони В.Г. Типология предложения и логико-грамматические типы предложения 

// Вопросы языкознания, 1973, №2. – С. 46-57. 

2.

 

Адмони  В.Г.  Статус  обобщенного  грамматического  значения  в  системе  языка  // 

Вопросы языкознания, 1975, №1. – С. 39-54. 

3.

 

Алисова Т.Б. Именные члены простого предложения и их семантические функции 

(на материале итальянского языка) // Филологические науки, 1970. №2. – С. 77-88. 

4.

 

Алисова  Т.Б.    Очерки  синтаксиса  современного  итальянского  языка: 

Семантическая и грамматическая структура простого предложения. Изд. 2-е. – М.: Книжный 
дом “Либроком”, 2009. – 296 с.  

5.

 

Бондарко  А.В.,  Кодухов  В.И.  О  новой  модели  описания  грамматического  строя 

русского языка // Вопросы языкознания, 1971, №6. – С. 31-45. 


background image

Хорижий филология.  

№2, 2016 йил

 

 

52 

 

6.

 

Гиро-Вебер М. К вопросу о классификации простого предложения в современном 

русском языке // Вопросы языкознания, 1979, №6. – С. 63-75. 

7.

 

Жирмунский В.М. История немецкого языка. – М.: Высшая школа, 1965. – 408 с. 

8.

 

Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. – Л.: Наука, 1972. – 216 с. 

9.

 

Косов  В.Т.  Теория  членов  предложения  в  зарубежной  немецкой  грамматике  XX 

века // Иностранные языки в школе, 1976, №4. – С. 18-24. 

10.

 

Мауро, Туллио Де. Введение в семантику. – М.: Дом интеллектуальной книги, 

2000. – 240 с. 

11.

 

Пешковский  А.М.  Русский  синтаксис  в  научном  освещении.  –  М.:  Учпедгиз, 

1938. – 452 с. 

12.

 

Решетова Л.В. Категория падежа в языках разных систем. – Т.: Фан, 1982. – 136 

с. 

13.

 

Шанский Н.М., Тихонов А.Н., Филиппов А.В., Небыкова С.И., Изаренков Д.И. 

Современный русский литературный язык: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов. – Л.: 
Просвещение, 1988. – 671 с.  

14.

 

Юрченко  В.С.  Структура  предложения  и  система  синтаксиса  //  Вопросы 

языкознания, 1979, №4. – С. 77-89.  

15.

 

Ғуломов  А.,  Асқарова  М.  Ҳозирги  ўзбек  адабий  тили.  Синтаксис.  –  Т.: 

Ўқитувчи, 1987. – 256 бет. 

16.

 

Jung  W.  Grammatik  der  deutschen  Sprache.  –  Leipzig:  VEB  Bibliografisches 

Institut, 1973. – 518 S. 

17.

 

Paul H. Deutsche Grammatik. Syntax. Band III. – Halle/Saale: VEB Max Niemeyer 

Verlag, 1954. – 456 S.  
 

Эльмурадов Н. Предложения с субъектом, выраженным дательным падежом. 

На 

материале  немецкого,  узбекского  и  русского  языков  изучаются  предложения  с  субъектом, 
выраженным дательным падежом. 

Elmuradov N. The sentences which the subject is expressed by dative case. 

With the help 

of  the  materials  of  German,  Uzbek  and  Russian  languages  the  sentences  which  the  subject  is 
expressed by dative case is studied.

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Библиографические ссылки

Адмони В.Г. Типология предложения и логико-грамматические типы предложения // Вопросы языкознания, 1973, №2. - С. 46-57.

Адмони В.Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка // Вопросы языкознания, 1975, № 1. - С. 39-54.

Алисова Т.Б. Именные члены простого предложения и их семантические функции (на материале итальянского языка) // Филологические науки, 1970. №2. - С. 77-88.

Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. Изд. 2-е. - М.: Книжный дом “Либроком”, 2009. - 296 с.

Бондарко А.В., Кодухов В.И. О новой модели описания грамматического строя русского языка // Вопросы языкознания, 1971, №6. - С. 31-45.6. Гиро-Вебер М. К вопросу о классификации простого предложения в современном русском языке // Вопросы языкознания, 1979, №6. - С. 63-75.

Жирмунский В.М. История немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1965. -408 с.

Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Л.: Наука, 1972. - 216 с.

Косов В.Т. Теория членов предложения в зарубежной немецкой грамматике XX века // Иностранные языки в школе, 1976, №4. - С. 18-24.

Мауро, Туллио Де. Введение в семантику. - М.: Дом интеллектуальной книги, 2000.-240 с.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: Учпедгиз, 1938.-452 с.

Решетова Л.В. Категория падежа в языках разных систем. - Т.: Фан, 1982. - 136 с.

Шанский Н.М., Тихонов А.Н., Филиппов А.В., Небыкова С.И., Изаренков Д.И. Современный русский литературный язык: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов. - Л.: Просвещение, 1988.-671 с.

Юрченко В.С. Структура предложения и система синтаксиса // Вопросы языкознания, 1979, №4. - С. 77-89.

Гуломов А., Аскарова М. Хрзирги узбек адабий тили. Синтаксис. - Т.: Укитувчи, 1987. - 256 бет.

Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. - Leipzig: VEB Bibliografisches Institut, 1973.-518 S.

Paul H. Deutsche Grammatik. Syntax. Band III. - Halle/Saale: VEB Max Niemeyer Verlag, 1954.-456 S.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов