International Journal Of Literature And Languages
40
https://theusajournals.com/index.php/ijll
VOLUME
Vol.05 Issue03 2025
PAGE NO.
40-42
10.37547/ijll/Volume05Issue03-11
The Uniqueness of Winged Phrases in English Literature
and Their Use by Writers
Ergasheva Zilola Saidulloevna
Department, Uzbek and world philology, teacher, Uzbekistan State Institute of Arts and Culture, Uzbekistan
Received:
03 January 2025;
Accepted:
05 February 2025;
Published:
13 March 2025
Abstract:
Winged phrases in English are one of the most important units that reflect the richness of the language.
In particular, winged phrases taken from English literature not only enrich the language, but also give the text
deep meaning and impact. Winged phrases often express social, emotional or philosophical changes. The article
discusses the semantic properties of winged phrases and their use in Shakespeare's works.
Keywords:
English language, English literature, winged phrase, semantics, analysis, meaningful, impressive,
figurative.
Introduction:
Winged Phrases have a special place in
the national culture of each nation, they are the refined
thoughts of philosophers, scientists, writers and
statesmen. They are widely used in the speech of
peoples speaking different languages, contributing to
the enrichment of speech.
In world linguistics, the study of winged phrases has
attracted the attention of many linguists. For example,
Russian linguists O.V. Berkova, [2] K.V. Kamenev, [3]
Ye.D. Goryacheva, [5] S.G. Shulezhkova, [6] S.A.
Churikov [7] have conducted fruitful research on idioms
in the Russian language, and linguist A.A. Alekseyeva [1]
has conducted fruitful research on idioms in the
German language.
G.N. Isakova's research on French idioms and winged
phrases provides an opportunity to delve deeply into
the study of winged phrases. According to the author:
"According to their structure, winged phrases are
semantically coherent units with a clear author or
source, equivalent to a word, phrase, and sentence."
[4]
The English language is also very rich in winged phrases.
Especially winged phrases taken from English literature
and used as figurative quotations are of particular
importance. In this regard, winged phrases taken from
the works of the famous English writer William
Shakespeare occupy a leading position.
For example, the phrase "To be, or not to be, that is the
question" used in Shakespeare's tragedy "Hamlet" has
become a winged phrase.
These words of the hero of the play Hamlet reflect his
views on himself and society. This winged phrase
provides an opportunity to conduct deep philosophical
reflections on life and death, existence and non-
existence, the fate of man. This winged phrase
expresses a person's internal struggle, his desire to
change himself and the difficult decisions in choosing
life or death. Today, this phrase refers not only to the
concepts of "choosing life" or "accepting existence",
but also to the inner mental state of a person, and
sometimes to the hesitation that arises when choosing
existence or non-existence.
The French literary critic Jean-Paul Sartre used the
phrase in his work Being and Nothingness (1943).
Sartre, in his existentialist philosophy, was inspired by
Shakespeare's winged phrase "to be or not to be."
Sartre reflected on the nature of human existence and
the choices one must make about oneself. Sartre
describes "to be" and "not to be" as important
decisions in human self-awareness, a phrase
Shakespeare used in the study of the concepts of self-
awareness and free will in existentialism.
In addition, the phrase "the green-eyed monster" used
in Shakespeare's "Othello" is used to express "envy" or
"jealousy". During the dramatic intrigue between
Othello, Desdemona, and Iago, Iago describes jealousy,
or "the green-eyed monster", to Othello, encouraging
him to feel the possibility of romantic betrayal. This
International Journal Of Literature And Languages
41
https://theusajournals.com/index.php/ijll
International Journal Of Literature And Languages (ISSN: 2771-2834)
phrase shows the destructive effect of jealousy and the
dangerous and evil changes it can cause in the human
mind.
The
complex
relationships
between
Othello,
Desdemona, and Iago, and envy, play a central role in
the play. Iago calls envy the "Green-eyed Beast," a
phrase that suggests that envy is a dangerous and
increasingly dangerous trap. The phrase refers to a
state of mind that animates envy, an invisible but ever-
growing one. The phrase is a common one, and is used
in many contexts, especially to describe negative
emotions and the complexities of social relationships.
The phrase "the green-eyed monster" is used in
Dickens's Great Expectations as a metaphor for the
seductive and destructive power of envy. Like Othello,
Dickens talks about how envy can change people and
destroy human relationships. For example, the
complex relationship between Estella and Pip, Estella's
manipulation of Pip's feelings for her, and her unfair
treatment of him, all demonstrate the influence of the
"green-eyed monster" throughout the play.
The phrase “All the world’s a stage, and all the men and
women merely players” from Shakespeare’s comedy
“As You Like It” is also widely used.
This winged phrase in Shakespeare’s comedy means
that life is temporary, that people play their roles, and
that each person has a specific task or purpose. The
catchphrase likens human existence to a temporary,
rapidly changing part of a theater. Events in life and
relationships between people change like theater
players. At the same time, this phrase emphasizes that
each person in society must play their role, but that
they have the opportunity to choose and change this
role.
The British poet T.S. Eliot was greatly inspired by this
winged phrase. In T.S. Eliot's poem "The Love Song of J.
Alfred Prufrock" (1915), Shakespeare's phrase "The
world is a stage" is used in a specific figurative context.
Eliot's poem "Prufrock" reflects on the theatrical role of
a person in his inner world, that is, in his fears, in his
understanding of himself, and in his relationship with
the world. Prufrock himself is depicted as an actor on
stage, being observed and judged by others.
Also, the phrase "A rose by any other name would smell
as sweet" from Shakespeare's Romeo and Juliet refers
to the unimportance of names in life. Juliet says these
words to express that her love for Romeo is not limited
by their family names or social status. This phrase
refers to the correctness of defining a person's true
nature and identity through appearances or the
established boundaries of society. Reflecting the
conflict between love and social norms in the play, this
phrase is widely used today to describe such situations.
In addition, Shakespeare's phrase "A fool thinks himself
to be wise, but a wise man knows himself to be a fool"
(As You Like It) sounds in Uzbek as "A fool thinks himself
to be wise, but a wise man knows himself to be a fool."
Through this phrase, Shakespeare emphasizes how
people imagine themselves and what true wisdom
looks like. It means that a fool may consider himself
wise, but a truly wise person sees himself as knowing
nothing, because he is aware of his limitations and
shortcomings.
This winged phrase was used by the famous Russian
writer Dostoevsky in his work “Crime and Punishment”
to refer to characters who consider themselves smart,
but in reality do not recognize their personal faults and
injustices. The hero of the work, Raskolnikov, considers
himself smart, but in the end, he realizes that this is not
heroism and wisdom, but his own internal faults and
inclinations to crimes. In a political or social context,
this catchphrase is often used by managers or leaders.
Individuals with a high position, when they understand
themselves and admit their mistakes, can exercise
control fairly and effectively. It is appropriate for
politicians or leaders to use this phrase to avoid
arrogance and self-assessment.
At the same time, in the work of the American writer F.
Scott Fitzgerald "The Great Gatsby" (1925), this phrase
of Shakespeare is used to analyze the internal decisions
of the characters. For example, the hero of the work
Gatsby considers himself intelligent and lucky.
However, Gatsby's ultimate tragedy is the confusion
and mistakes in his self-perception. This phrase of
Shakespeare expresses Gatsby's lack of understanding
of reality and his lack of understanding of his true value.
The phrase “The fault, dear Br
utus, is not in our stars,
but in ourselves” used in Shakespeare’s play “Julius
Caesar” actually refers to the responsibility for
controlling one’s own destiny. This phrase is
understood as: “The fault, dear Brutus, is not in our
stars, but in ourselves.”
In the play, Cassius tells his
friend Brutus that people should create their own
destiny and be responsible for the results of their inner
decisions. He accepts the stars and fate as an excuse to
avoid responsibility, emphasizing that change is in the
will and choice of man. This winged phrase has been
widely used in other literatures and cultures to show
the responsibility of man for his own destiny, and has
been used in many sources with modern
interpretations. The meaning of the phrase is
understood as a
person’s inner responsibility and
personal choice. These words of Shakespeare reflect on
the problem of humanity's lack of self-confidence and
the tendency to blame others. It encourages self-
reflection and calls on each person to take
responsibility for their actions.
International Journal Of Literature And Languages
42
https://theusajournals.com/index.php/ijll
International Journal Of Literature And Languages (ISSN: 2771-2834)
In Great Expectations (1861), English writer Charles
Dickens uses Shakespeare's phrase to describe the
realization of one's destiny and the recognition of one's
own mistakes. Pip, the protagonist of the play, comes
to realize his mistakes and the wrong paths in his
decisions by linking his future to the stars or fate.
Dickens uses Shakespeare's phrase in his work to show
the importance of accepting fate and one's own
shortcomings.
The winged phrase “Et tu, Brute?” from Shakespeare’s
“Julius Caesar” translates to “And you, Brute?” This
phrase is actually the last words of Julius Caesar,
spoken when he realizes that his friend and trusted ally
Brutus has betrayed him and has suffered the most
devastating blow of his life, from someone close to him.
Caesar, still deeply attached to Brutus, speaks this
phrase when he realizes that Brutus is his murderer.
This phrase expresses betrayal, especially when it
comes to receiving such a blow from someone he
considered the closest.
This expression is widely used in literary texts and
colloquial speech, especially to express blows from
trusted friends and relatives. This expression is used in
George Orwell's work "Animal Farm". In the work,
Napoleon's betrayal of Snowball and his wrong
approach to his friends are revealed with the help of
the phrase "Et tu, Brute?". Behind Napoleon's betrayal
of Snowball by his associates and his overthrow of the
throne before he gains too much power, a scene similar
to Brutus's betrayal of Caesar is unfolding. This work by
Orwell also reflects betrayal and defeat of trust.
CONCLUSION
Winged phrases from Shakespeare's works are of great
importance in fully and figuratively revealing events
and phenomena in works of art. These idioms are
widely used in artistic texts, as well as in oral speech,
due
to
their
figurativeness,
meaningfulness,
conciseness and expressiveness. Their semantic
diversity ensures the diversity of speech. Through these
winged phrases, people can express their thoughts and
feelings more deeply. Also, the above winged phrases
demonstrate Shakespeare's high artistic skill.
REFERENCES
Алексеева
А.А.
Аргументативный
потенциал
крылатых слов (на материале текстов современной
немецкоязычной прессы). Дисс... канд. филол. наук.
–
Тверь: ТГУ, 2001. –
164 с.
Беркова О.В. Крылатые слова и проблемы их
лексикографирования. Дисс… канд. филол. наук. –
Ленинград: ЛГУ, 1991. –161 с.
Горячева
Е.Д.
Крылатые
выражения
в
семантическом
пространстве
художественного
текста:
лингвокультурологический
и
функционально
-
прагматический аспекты. Дисс...
канд. филол. наук. –
Майкоп: АГУ, 2018. –
170 с.
Isakova G.N. Fransuz tili qanotli sо‘zlarining semantik va
stilistik xususiyatlari. Filol. fan. dok… diss. –
Toshkent,
2023.
–
237 b.
Каменев К.В. Крылатые единицы, восходящие к
синтетическим жанрам искусства, в современном
русском и английском языке. Автореф. дисс... канд.
филол. наук. –
Челябинск: ЧГПУ, 2012. –
24 с.
Шулежкова С.Г. Крылатые выражения русского
языка, их источники и развитие. –
Челябинск: Факел,
1995.
–
223 с.
Чуриков С.А. Крылатые выражения А.В.Кольцова в
современном русском дискурсе. Автореф. дисс...
канд. филол. наук. –
Воронеж: ВГУ, 2011. –
24
с.
