Authors

  • Abdumajitov Kh.A.
    An intern-teacher of the department of the linguistic provision of intercultural communication Uzbekistan State World Languages University, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ijp/Volume05Issue03-44

Keywords:

Lexical-semantic method semantic commonality transparent terms

Abstract

This article examines the terminology related to summer sports in Uzbek and English through a lexical-semantic lens. It discusses how terms typically represent single concepts but often embody multiple meanings. Key criteria for a transparent term include belonging to a specific terminological system and expressing a singular concept. The study highlights the importance of semantic integrity in terminological combinations, which can be contextually bound yet functionally significant. The author categorizes compound terms based on their component structure, providing examples of two-, three-, four-, and five-component terms in both languages. The findings reveal distinct characteristics of sports terminology, including semantic commonality and the presence of microfields, differentiating it from other fields of terminology.  


background image

International Journal of Pedagogics

159

https://theusajournals.com/index.php/ijp

VOLUME

Vol.05 Issue03 2025

PAGE NO.

159-161

DOI

10.37547/ijp/Volume05Issue03-44



Terms related to summer sports games in Uzbek and
English, created using the lexical-semantic method

Abdumajitov Kh.A.

An intern-teacher of the department of the linguistic provision of intercultural communication Uzbekistan State World Languages
University, Uzbekistan

Received:

28 January 2025;

Accepted:

27 February 2025;

Published:

25 March 2025

Abstract:

This article examines the terminology related to summer sports in Uzbek and English through a lexical-

semantic lens. It discusses how terms typically represent single concepts but often emdiv multiple meanings.
Key criteria for a transparent term include belonging to a specific terminological system and expressing a singular
concept. The study highlights the importance of semantic integrity in terminological combinations, which can be
contextually bound yet functionally significant. The author categorizes compound terms based on their
component structure, providing examples of two-, three-, four-, and five-component terms in both languages. The
findings reveal distinct characteristics of sports terminology, including semantic commonality and the presence
of microfields, differentiating it from other fields of terminology.

Keywords:

Lexical-semantic method, semantic commonality, transparent terms, two-component terms, three-

component terms, four-component terms, five-component terms, semantic integrity.

Introduction:

Currently, several scientists in linguistics

have put forward their scientific theories within the
field of sports. The field of sports is created on the basis
of sports relations, which has a systematic structure
and is manifested as a subsystem. This allows you to
manage and direct the methods of resolving conflicts
between human activities and vital factors to the
interests. The problem of sports is very complex and
multifaceted, and is associated with almost all aspects
of human existence. Currently, sports have become an
integral part of social life, and the terminology of
various sports is becoming more and more familiar to
more people. Every year, works dedicated to specific
sports phenomena are published abroad and in our
country. There are several definitions of terms in the
field of linguistics. Based on the definitions of the word
"term", the concept of "terminology" can be
distinguished. Terminology is a science that studies the
collection of terms of a certain field of knowledge or
profession, as well as the formation, composition and
functions of terms.

A term can be associated with a single concept in a
field. However, it is rare for a word to emdiv a single
concept, and we are limited to the clear meaning of the
term. Because a transparent term must meet two main

criteria. It must belong to only one terminological
system and express only one specific concept.
Transparent terms, as a rule, arise in the process of
purposeful, conscious activity of a narrow circle of
specialists in a certain field of knowledge. The main
feature of a terminological combination is that it
expresses one specific concept. It is manifested in a
system of terms that functionally and semantically
express concepts limited only to a certain conceptual
field.

We considered it necessary to consider other
definitions highlighted by scientists, since a number of
linguists have mentioned systematicity among the
main features of the concept of terminology. According
to V.N. Yarseva, the terminology of each scientific field
is not just a list of terms, but a system of interconnected
and semantically divided concepts, that is, a
semiological system. He also emphasizes how the
terminology system is formed in the process of
language development and study and how it reflects
national

speech

traditions

(1).

From

these

considerations, we can determine that terms have
specific linguistic, semantic, and structural functions.


background image

International Journal of Pedagogics

160

https://theusajournals.com/index.php/ijp

International Journal of Pedagogics (ISSN: 2771-2281)

Literature Review

A number of important definitions of Uzbek
terminology are given in the works of foreign scholars.
We considered it necessary to cite some of the
definitions and views of these authors in our work.

According to V.M. Leychik, “A term is a lexical unit used

for specific purposes of a particular language,
expressing a specific or abstract concept and
expressing a theory in a specific specialized field of
knowledge

or activity”

(2). In this regard, A. A.

Reformatsky defines terms as “words limited to specific

purposes; words that seek to express concepts

precisely and name things in a single sense.” He also
emphasizes that “terms exist not in ordinary language,

but w

ithin the framework of a specific terminology”

(3).

N. N. Bobyreva notes that sports terminology is
particularly well studied within the framework of
comparative linguistics, and the issues of word
formation and the assimilation of terms, semantic and
structural analysis of sports terms based on various
sources of information are also separately covered.
Languages, the diachronic aspect of sports terms,
etymology and features of the use of individual sports
terms, features of the use of sports terms in journalistic
texts; characteristic features of sports texts of various
genres (4). Sports terms and concepts contribute to the
general development of the language, as well as to the
development of its individual elements (morpheme,
word, phoneme, meaning) and their functions. The
formation of the conceptual terminological apparatus
of the sports sphere stimulates the emergence of
various specialized dictionaries related to sports, which
can be both narrowly specialized and interdisciplinary.

Terms are classified in the terminological classification
according to their most important features. Their main
feature is that they express general concepts that allow
us to distinguish terms from other linguistic units and
divide their multitude into parts. In the general
terminology classification, two main groups of terms
can be distinguished: 1) By name; terms are divided
into areas of knowledge or activity, that is, into special
areas; 2) By the logical category of the concept
expressed by the term: terms of objects (cars),
processes

(business,

reproduction);

properties,

qualities (heat resistance), measurements and their
units (ampere, current)(5). S.V. Grinev-Grinevich

classifies terms in his book “Terminology” from the

point of view of form, content, function, origin,
terminology formation, and other points of view. In his
opinion, a simple example of classifying terms
according to their form is to divide them into word
terms (terms consisting of one word) and phrase terms
(terminological expressions). One-word terms can be
divided into basic, affixal and complex terms. Phrase

terms are divided into symbol words, model words and
multi-component terms. S.V. Grinev-Grinevich noted
that when dividing terms according to their content,
various semantic features should be taken into account
(6).

Another characteristic feature of term combinations is
their semantic integrity. The semantic integrity of a
word combination is manifested in idiomaticity and is

understood as “the absence of meanings from the set

of meanings included in the structural parts of the

language, in the integral formation of the language” (7).

Although the term is considered free in terms of its
scope, it is unconditionally subject to the laws of
language. That is, the use of the term in other areas
directly depends on its semantic properties. Since, if
word combinations go beyond the scope of the group
of concepts being studied, they are perceived as
contextually emerging units. They are formed at a
certain time of speech, in connection with the situation
that has arisen, and exist temporarily. An important
component of such a free association is a particular
word - a term.

METHODS AND RESULTS

Thus, terminological compounds are distinguished, on
the one hand, by their functional-semantic integrity,
and on the other hand, their semantic structure
encompasses more information than can be obtained
from associatively understood components (8). We can
give examples of such term combinations in English and
Uzbek: to start from scratch - hech qanday foyda
ko'rmaslik (noldan boshlash) (9), header - a fall or a
jump into water (dive) with the head going down
before the feet- boshni oyoqdan oldingi suvga tashlash
yoki sakrash (shong'imoq) (10). It is worth noting that
compounds can be divided into several types
depending on their semantic structure. In this sense,
the following classification of compound terms in
English and their own language, depending on the
number of components in the composition, is given.

English and Uzbek sports-related two-

component compound terms: white square

durrang

natija, jump ski

tramlindan sakrash, roing coach

eshkak eshish bo’yicha murabbiy,

placing judge

hakamlarning joylashuvi, double-bladed paddle

ikki

suzgichli eshkak, deep-water star

chuqur suvdagi suv

sathidagi start, treadmill

yugurish yo’lagi, discus

throw

disk uloqtirish, long jump

uzunlikka sakrash,

freestyle swimming

erkin sulda suzish.

Three-component compound terms related to

sports in English and Uzbek: two-seater folding kayak

ikki kishilik qayiq, underwater swimming set

suvostida suzish anjomlari jamlanmasi, to run far


background image

International Journal of Pedagogics

161

https://theusajournals.com/index.php/ijp

International Journal of Pedagogics (ISSN: 2771-2281)

uzoqlikka yugurish, fencing shoes without heels

poshnasiz qilichbozlik poyabzali, a boat for five people

besh kishilik qayiq, short distance running

qisqa

masofaga yugurish.

Four-component compound terms related to

sports in English and Uzbek: standing take-off pike dive
- qaddini bukkan (havoda oyoq va bosh qism olingan)

holatda sho‘ng‘ishga tayyorlanish,

first position for

fencer's

salute

qilichbozlikning dastlabki salomlashish

holati, competitor touching the finishing line

finish

chizig’ini bosib o’

tgan raqib sportchi, running take-off

twist dive

yugurib kelib oldinga salto otib sakrash.

Five-component compound terms related to

sports in English and Uzbek: backward grand circle on
the horizontal bar

turnikda orqachalab amalga

oshirilgan aylanaharakat, waterproof watch for
checking duration of dive

sho’ng’ish vaqtining

davomiyligini o’lchash uchun suvga chidamli soat.

The lexical-semantic field of sports terminology is
distinguished from the lexical-semantic field of
terminology in other fields by the following specific
features. For example: semantic commonality of
elements, commonality of the function they perform,
the presence of identical and dissimilar units, the
presence of microfields with a core and a number of
peripheries, and other features.

CONCLUSION

In summary, the article "Terms related to summer
sports games in Uzbek and English" offers a detailed
exploration of sports terminology through a lexical-
semantic framework. It emphasizes the complexity of
terms, which, while often intended to represent single
concepts, frequently emdiv multiple meanings. The
author effectively outlines the criteria for transparent
terms and highlights the significance of semantic
integrity

in

terminological

combinations.

By

categorizing compound terms into two-, three-, four-,
and five-component structures, the study provides
valuable insights into the unique characteristics of
sports terminology in both languages. The findings
underscore the distinct features of this lexical field,
such as semantic commonality and the presence of
microfields, reinforcing the idea that sports
terminology operates within its own specialized
context. Overall, the article enriches our understanding
of how language functions within the domain of
summer sports.

REFERENCES

Ярцева, В. Н. Большой энциклопедический словарь.
Языкознание : словарь / В. Н. Ярцева. –

Москва :

Научное

издательство

«Большая

Российская

энциклопедия», 1990. –

687 с. –

ISBN 5-85270-307-9.

Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы,
структура. –

М.: КомКнига, 2007. –

256 с.

Реформатский А. А. Введение в языковедение: учеб.
для филол. фак. пед. ин

-

тов. –

4-

е изд

-

е, испр, и доп.

М.: Просвещение, 1967. 62p. –

542

с.

Bobyreva, N. N. Special eponyms in written genres of
sports discourse / N. N. Bobyreva // Philology and
culture. Philology and Culture.

New York, 2016.

P.

24 - 29.

Фрончек, М. К. Спортивная терминология как
показатель спортивной лексики и языка спорта :
монография / М. К. Фрончек. –

Москва : Молодой

ученый. –

2018.

209 с. –

ISSN 2072-0297.

Гринев

-

Гриневич С. В. Терминоведение. –

М.:

Академия, 2008, 63 p. –

304 c.

Смирницкий А.И. Лексикология английского языка.

-

М.: Изд

-

во литера¬туры на ин. языках, 1956.

- 260

с.

Багова

С.Р.

Структурно

-

семантические

и

деривативные свойства экономи¬ческой лексики.
Дисс.... канд. филол. наук.

-

Пятигорск, 1998. –

175с.

Longman Dictionary of English Language and Culture. -
London: Longman Dictionaries, 1998.

P. 1182.

Longman Dictionary of English Language and Culture. -
London: Longman Dictionaries, 1998

P. 607.

References

Ярцева, В. Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание : словарь / В. Н. Ярцева. – Москва : Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1990. – 687 с. – ISBN 5-85270-307-9.

Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: КомКнига, 2007. – 256 с.

Реформатский А. А. Введение в языковедение: учеб. для филол. фак. пед. ин-тов. – 4-е изд-е, испр, и доп. – М.: Просвещение, 1967. 62p. – 542 с.

Bobyreva, N. N. Special eponyms in written genres of sports discourse / N. N. Bobyreva // Philology and culture. Philology and Culture. – New York, 2016. – P. 24 - 29.

Фрончек, М. К. Спортивная терминология как показатель спортивной лексики и языка спорта : монография / М. К. Фрончек. – Москва : Молодой ученый. – 2018. – 209 с. – ISSN 2072-0297.

Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. – М.: Академия, 2008, 63 p. – 304 c.

Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Изд-во литера¬туры на ин. языках, 1956. - 260 с.

Багова С.Р. Структурно-семантические и деривативные свойства экономи¬ческой лексики. Дисс.... канд. филол. наук. - Пятигорск, 1998. – 175с.

Longman Dictionary of English Language and Culture. - London: Longman Dictionaries, 1998. – P. 1182.

Longman Dictionary of English Language and Culture. - London: Longman Dictionaries, 1998– P. 607.