Авторы

  • Бердиева Гавхар Фарход Кизи,Вадим Витальевич Сдобников
    Магистрант САМГУ.ФИЛОЛОГИЯ ЛИНГВИСТИКА (русский язык) Доктор филологический наук

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.ijsr.69681

Ключевые слова:

SEO-оптимизация адаптация контента правильная терминология локализация контента

Аннотация

Введение в туристическую индустрию в условиях глобализации требует внимательного подхода к переводу веб-сайтов, ориентированных на туристов. Качественный перевод сайтов туристических направленностей представляет собой сложный процесс, включающий знание языков, культурных нюансов и спецификации рынка. Данная статья рассматривает ключевые аспекты, которые стоит учитывать при переводе туристических сайтов, включая знание целевой аудитории, локализацию контента, учет культурных различий, правильную терминологию, SEO-оптимизацию и технические аспекты перевода. Приведенные рекомендации помогут создать привлекательный и доступный ресурс для международных туристов.


background image

Бердиева Гавхар Фарход Кизи

Volume 9 , Issue 1 , 2024

was awarded with

CERTIFICATE

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА САЙТА ТУРИСТИЧЕСКИХ

НАПРАВЛЕННОСТЕЙ

DATA:

06.12.2024

DIRECTOR


background image

Вадим Витальевич Сдобников

Volume 9 , Issue 1 , 2024

was awarded with

CERTIFICATE

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА САЙТА ТУРИСТИЧЕСКИХ

НАПРАВЛЕННОСТЕЙ

DATA:

06.12.2024

DIRECTOR

Библиографические ссылки

Bell, A. (2016). Translation in Global News. Routledge.

Pym, A. (2010). Exploring Translation Theories. Routledge.

Venuti, L. (2012). The Translation Studies Reader. Routledge.

Nguyễn, T.A. (2020). "Localization in Tourism and Travel Websites: A Case Study". Journal of Business and Management, 26(2), pp. 35-45.

O'Hagan, M., & Mangat, A. (2016). The Role of Localization in Successful Global Marketing. Cambridge University Press.