Авторы

  • Shaxzoda G‘opporova
    Madaniyatshunoslik va nomoddiy madaniy meros ilmiy-tadqiqot instituti, nomoddiy madaniy merosni ilmiy-tadqiq etish bo‘limi, kichik ilmiy xodimi

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.iqro.76514

Ключевые слова:

афсун диний-афсунлар заҳар таъсир кучи сўз сеҳри инсу жинслар «чаён» «сариқ эшак» «илон» «хунук нарса» даво айтимлар гулафшон темиратки сувчечак қизилча ранг термин қушноч бадикхон.

Аннотация

Qadimdan etnologik qatlamlardan bizgacha o‘tib kelayotgan kasalliklar va ularga shifo tilash yo‘lida ijrochi badikxonlarning, aytimlar aytishi va bemorga shifo tilash kabi marosimlari davom etib kelgan.

O‘zbek shomon folklorida badik aytimlari kishilarning kasalliklardan tuzatishiga ishonch bildirilganligi bilan ham muhimdir

 Gulafshan, qizilcha, suvchechak, temiratki kabi xalq og‘zaki tilidan ko‘chib bizgacha yetib kelgan kasalliklar aytimlar orqali qaytarilgan. Ularning etnomadaniy muhitlar va qadimiy hayotiy asoslari, aytimlarning o‘rganilishi og‘izdan-og‘izga ko‘chishi ishonch qozonishi insonga o‘z ta’sirini o‘tkazadi.

Teri kasalliklarida aytimlar haqida gap ketganda diniy- ilmiy, tibbiyot jihatlarga aniqlik kiritish ayni mudaodir.

Aytim aytuvchi badiklar yillar davomida dunyodagi kasalliklar toshmalar va ularning davolash atimlari haqida gapirganlar.

Aytimlarni tibbiyotga ham o‘z tasirini ko‘rsatganligini tarixiy isbot qilinadi. Haligacha bu olam sirlari ochilmagan bo‘lsada badiklarning atimlari ko‘rsatmalari orqali bemorlar o‘z dardiga shifo topib kelayotganligi kundek ravshan. Maqolada shu mavzuda so‘z yuritiladi.


background image

JOURNAL OF IQRO – ЖУРНАЛ ИҚРО – IQRO JURNALI – volume 14, issue 02, 2025

ISSN: 2181-4341, IMPACT FACTOR ( RESEARCH BIB ) – 7,245, SJIF – 5,431

www.wordlyknowledge.uz

ILMIY METODIK JURNAL

Shaxzoda G‘opporova

Madaniyatshunoslik va nomoddiy madaniy meros ilmiy-tadqiqot instituti, nomoddiy madaniy

merosni ilmiy-tadqiq etish bo‘limi, kichik ilmiy xodimi

O‘ZBEK FOLKLORIDA IJROCHILIK SAN’ATI, BADIK AYTIMLARINING

O‘RGANILISH TARIXI

Annotatsiya:

Qadimdan etnologik qatlamlardan bizgacha o‘tib kelayotgan kasalliklar va ularga

shifo tilash yo‘lida ijrochi badikxonlarning, aytimlar aytishi va bemorga shifo tilash kabi

marosimlari davom etib kelgan.

O‘zbek shomon folklorida badik aytimlari kishilarning kasalliklardan tuzatishiga ishonch

bildirilganligi bilan ham muhimdir

Gulafshan, qizilcha, suvchechak, temiratki kabi xalq og‘zaki tilidan ko‘chib bizgacha yetib

kelgan kasalliklar aytimlar orqali qaytarilgan. Ularning etnomadaniy muhitlar va qadimiy

hayotiy asoslari, aytimlarning o‘rganilishi og‘izdan-og‘izga ko‘chishi ishonch qozonishi insonga

o‘z ta’sirini o‘tkazadi.

Teri kasalliklarida aytimlar haqida gap ketganda diniy- ilmiy, tibbiyot jihatlarga aniqlik kiritish

ayni mudaodir.

Aytim aytuvchi badiklar yillar davomida dunyodagi kasalliklar toshmalar va ularning davolash

atimlari haqida gapirganlar.

Aytimlarni tibbiyotga ham o‘z tasirini ko‘rsatganligini tarixiy isbot qilinadi. Haligacha bu olam

sirlari ochilmagan bo‘lsada badiklarning atimlari ko‘rsatmalari orqali bemorlar o‘z dardiga shifo

topib kelayotganligi kundek ravshan. Maqolada shu mavzuda so‘z yuritiladi.

Калит сўзлар

: афсун, диний-афсунлар, заҳар таъсир кучи, сўз сеҳри, инсу жинслар,

«чаён», «сариқ эшак», «илон», «хунук нарса» даво, айтимлар, гулафшон, темиратки,

сувчечак, қизилча, ранг, термин, қушноч, бадикхон.

Абстрактный:

Такие ритуалы, как совершение бадикханов, чтение поговорок и

пожелание исцеления больному, продолжаются с древних времен.

В узбекском шаманском фольклоре поговорки бадика также важны, поскольку считается,

что они излечивают людей от болезней.

Через поговорки были возвращены болезни, перекочевавшие к нам из народного языка,

такие как оспа, корь, оспа, темиратки. На человека оказывает влияние его этнокультурная

среда и древние жизненные устои, заучивание поговорок, передача из уст в уста,

обретение уверенности.

Важно уточнить религиозно-научные и медицинские аспекты кожных заболеваний.


background image

JOURNAL OF IQRO – ЖУРНАЛ ИҚРО – IQRO JURNALI – volume 14, issue 02, 2025

ISSN: 2181-4341, IMPACT FACTOR ( RESEARCH BIB ) – 7,245, SJIF – 5,431

www.wordlyknowledge.uz

ILMIY METODIK JURNAL

В течение многих лет кассиры говорили о мировых вспышках болезней и методах их

лечения.

Исторически доказано, что поговорки оказали влияние на медицину. Хотя тайны этого

мира еще не раскрыты, ясно как день, что больные излечиваются от недугов по

наставлениям духов бадиков. Эта тема обсуждается в статье.

Ключевые слова:

заговор, религиозные заговоры, действие яда, магия слова, инсулин,

«скорпион», «желтый осел», «змея», лечение «гадостью», поговорки, гулафшон, железо,

водяная оспа, красная, цвет, термин, кушноч, бадикхан.

Abstract:

Rituals such as performing badikkhans, reciting sayings and wishing for healing to the

patient have been continued since ancient times.

In Uzbek shaman folklore, badik sayings are also important because they are believed to cure

people from diseases

Diseases that have migrated from the folk language to us, such as smallpox, measles, smallpox,

and temiratki, have been brought back through sayings. Their ethno-cultural environments and

ancient life foundations, the learning of sayings, word-of-mouth transmission, gaining

confidence, have an impact on a person.

It is important to clarify the religious-scientific and medical aspects when it comes to skin

diseases.

For years, tellers have talked about the world's disease outbreaks and their cures.

It is historically proven that sayings have had an effect on medicine. Although the secrets of this

world have not yet been revealed, it is clear as day that patients are being cured of their ailments

through the instructions of the spirits of the Badiks. This topic is discussed in the article.

Key words:

zagovor, religioznye zagovory, deystvie yada, magiya slova, insulin, «scorpion»,

«jeltyy osel», «zmeya», lechenie «gadostyu», povokarki, gulafshon, jelezo, vodyanaya ospa,

krasnaya, tsvet, termin, kushnoch, badikkhan.

O‘zbek folklorida aytimlar bizgacha ma’lum bo‘lgan janrdir. Aytimlar bashoratchilar, folbinlar,

qadimiy marosimlar o‘tkazadigan momolardan va chilton yo‘qlash qo‘l berish marosimlarida

ishlatib kelmoqda. Bu ijrochilik aytimlari o‘ziga xos tarixga egadir.

Badik

aytimlari xalq og‘zaki ijodi janri bo‘lib yillar davomida bizgacha yetib kelgan. Bunda

asosan xalq tilida gulafshan, qizilcha, suvchechak, toshma kasalligi orqali davolovchilar

og‘zidan ko‘chirib yozib olingan. Bu badik aytimlari «Gul», «gulafshon», «ko‘ch-ko‘ch»

nomlari bilan ham yuritiladi. Xalq tilida gulafshan nomi bilan mushhur bo‘lgan kasallik

tibbiyotda dermatit va psareaz ham deyiladi. Dermatit bilan og‘rigan bemorni tabobot bilan

davolashda aytim aytuvchi bugungi kunda ham qo‘yidagi usulda aholini davolab kelmoqda.

Jumladan, u arpa donlari orqali toshma toshgan kishining terisi ustiga ishqalab o‘zining


background image

JOURNAL OF IQRO – ЖУРНАЛ ИҚРО – IQRO JURNALI – volume 14, issue 02, 2025

ISSN: 2181-4341, IMPACT FACTOR ( RESEARCH BIB ) – 7,245, SJIF – 5,431

www.wordlyknowledge.uz

ILMIY METODIK JURNAL

aytimlarini o‘qiydi. “Bad baxt chiq-chiq chiqmasang senga lanat chiqarmasam menga lanat” deb

bemorni yelkasini sekin qo‘li bilan silab aytimni bir necha bor qaytarib aytadi. Keyin bemorga

parhez taomlar iste’mol qilishni buyuradi. Unga tovuq shurva, yog‘siz taomlar va ko‘proq

mevalardan iste’mol qilishni tayinlaydi. Bemor uch kun davomida tabibning uyiga qatnab

yuqoridagi kabi davolanish jarayonini boshidan kechiradi. Shundan so‘ng tabibning maslahatiga

ko‘ra, qirq kun davomida parhez taomlar yeb faqatgina o‘ziga muljallangan idishlarda

ovqatlanadi. Bemorga bu vaqt oralig‘ida chilla saqlanadi. Bunda bemorni uyiga hech kim taom

yegulik olib kelmaydi va hech kim yegulik ham olib ketmaydi. Davolovchi badik aytimini aytib

bemorga shifo tilaydi. Bemor esa bu holatdan ruhan kuch olib tuzalishga intiladi.

Suvchechak bu teridan yorib chiqadigan kasallik bo‘lib u insonning suyaklarini qaqshatib

isitmalatib biroz holsiz holatida tanaga tarqaladi. Suvchechakda asosan yosh bolalar o‘smirlar

kasallanadi. Bunda Badikxonlar aytimi aytilmaydi ammo kun ora issiriq tutatib bolani suvga

yuvintirmasdan ovqatlardan jiddiy parhez qilinadi. Bemorga faqat sutli taomlar va badikxonlar

tomonidan shirguruch ovqati pishirib berish aytiladi. Suvchechak kasalligida badikxonlar

aytishicha kasallikning genizisi tarixida parilar hukmronligi bo‘lib insonni ruhini egalik qilish

asnosida yigirma kun tanaga suv toshmalari toshib chiqadi. Oqibatda bemor o‘zini holsiz sezadi.

Bemor asosan uyda o‘tirgan holatda isiriq tutatilgan xonada alohida qilinishi tavsiya etiladi.

Tibbiy qarashlarda ham dorilar yozib beriladi. Shifokorlar ham bu kasallikni tarqab ketmasligi

uchun asosan alohidalash zarurligi va havoning tozaligi muhim omil sifatida isiriq tutatishni

tavsiya qilishadi. Kasallik kunaro sekinlik bilan qorayib to‘kilib tushadi. Bu vaqt oralig‘ida

bemor bir uyda alohidalanadi. Bemorga ko‘proq kasallikni haydash uchun parilar, momolar

taomi deya shirguruch va sutli ovqatlar tavsiya qilinadi. Badikxonlarning aytishicha bu kasallikni

egachiligi parilar bo‘lib ular to tanani tark qilgunicha sutli va guruchli taomlar berish aytilgan.

Badikxonlar kishi tanasiga qizilcha, eshakemi va boshqa toshmalar chiqqanida go‘yo ularni «daf

etish» uchun badikxonlar (badik aytuvchilar) tomonidan ijro etilgan. Badiklarning toshmalari

Turkiy xalqlarning deyarli barchasida uchraydigai bu xil asar asosan, badikxon bilan bemor

vujudiga joylashib olgan «yovuz ruh» orasidagi kurashni aks ettiradi.

Teriga toshma toshganda badikxonlar shu toshmani sabablarini parilar va ularning inson ruhiga

ta’sirini kuchayishini oldini olish uchun ham aytimlar aytib bemorni ruhini poklaydi.

Badiklar izchil va turg‘un shaklga ega bo‘ladi, hajmi turlicha, keskin buyruq ohangida ijro etiladi.

Badiklarning tili va badiiy-ifodaviy vositalari xalq so‘z san’ati hodisasi sifatida o‘rganiladi.

Bunda el orasida baxshi nomini olgan tabiblar bemorni davolash vaqtida qo‘liga doira olib uni

urib chalish orqali badik aytimlarni aytadi. Ushbu aytimlar shu tarzda bo‘ladi.

O‘zing ketgin balolar,

Xudo bersin davolar,

Parilarim kelingiz,


background image

JOURNAL OF IQRO – ЖУРНАЛ ИҚРО – IQRO JURNALI – volume 14, issue 02, 2025

ISSN: 2181-4341, IMPACT FACTOR ( RESEARCH BIB ) – 7,245, SJIF – 5,431

www.wordlyknowledge.uz

ILMIY METODIK JURNAL

Sizni pok sutim chorlar, deya badikxon aytimlar aytib bemorga qarab suf-suf deya dam uradi.

Gohida tanaga temiratki toshsa teri usti oppoq bo‘lib gullab ketadi. Shunda badikxon toshmani

ustidan tilib kam miqdorda qon chiqishini kuzatib shunday deydi.

Oq gullarim to‘kilsin.

Ruhidan gullar ketsin,

Oq parilar yig‘ilsin,

Xudo shifosin bersin, deb bemorga parilardan ketishini so‘rab shifo tilanadi.

Badikxonlarning aksariyati doira olib o‘qiydigan baxshilar bo‘lsa, aksariyati qushnochlardir.

Qushnochlar ham parilar yo‘lidagi barcha aytimlarni aytib davolaydi. Qushnochga bemorni olib

borishdan oldin bitta oq tovuq olib boriladi. Shunda qushnoch tovuqning tojini kesib qoni

chiqgach bemorni peshonasiga va badaniga surtadi. Terisiga toshgan kasallikdan guyoki parilar

shu insondan ehson kutgan deya tovuqni so‘yib bemorga shurva pirishib berishni tavsiya qiladi.

Qonlash jarayonida, Parijonlarim, qoningizga qon berdik. Joningizga jon berdik, bolaginamni

tinch qo‘yingizlar, hayotiga baxt beringizlar, deya aytim aytadi. Bemorni toki kun botgunicha

suvga yaqin bo‘lmasligi buyuriladi. Kech shom kirmasdan bemor tanasidagi qonni artib tashlash

kerakligi aytiladi.

Qadimiy tasavvurlar asosida yuzaga kelgan, so‘zning sehr-jodu kuchiga egaligi bilan bog‘liq

bo‘lgan afsun-duolar mazmunan teranligi, tarixiy asoslari juda olis zamonlarga borib taqalishi,

o‘ziga xos hayotiy-maishiy vazifalari va xalq tabobatida ijro o‘rniga egaligi bilan alohida

ahamiyat kasb etadi. O‘zbek xalq tabobatida teri kasalliklari va ko‘z og‘rig‘i, tish og‘rig‘i, qorin

og‘rig‘i, bosh og‘rig‘i kabi xastaliklarga qarshi yo‘naltirilgan afsun-duolarda duoxon va

xastalikni keltirib chiqargan ziyon yetkazuvchi obrazlar haqida badikchilarning aytimlari misol

sifatida izohlaniladi. Bunda tibbiyotga oid birliklar, rang bilan bog‘liq kasalliklar, teri bilan

bog‘liq toshmalarga aytiladigan qo‘shiqlar davo vositasi sanalashi izohlaniladi.

O‘zbek folklorining leksik tarkibi uning janrlari orqali ifodalanadi. Ajdodlarimizning umidbaxsh

orzularini o‘zida mujassam etgan folklor janrlaridan biri afsun-duolar hisoblanadi. Azal-azaldan

tasavvurlar asosida yuzaga kelgan, so‘zning sehr-jodu kuchiga egaligi bilan bog‘liq bo‘lgan

afsun duolar mazmunan teranligi, tarixiy asoslari juda olis zamonlarga borib taqaladi. Bu

jarayonlar o‘ziga xos hayotiy-maishiy vazifalari va xalq tabobatida ijro o‘rniga egaligi bilan

alohida ahamiyat kasb etadi. O‘zbek folklorshunosligining filologik yunalishdagi fan sifatida

shakllanishi X.Zarifov ilmiy faoliyati bilan bevosita bog‘liqdir. U folklorshunoslik amaliyotida

birinchi bo‘lib qoqimchi, azayimxon va baxshilarning davolash amallariga doir etnofolkloristik

materiallarni qaytarma, badik namunalarini yozib olgan. Qadimdan sof ilmiy meditsina vujudga

kelmagan davrlarda kishilar turli xildagi kasalliklardan, tasodifiy falokatlar (ilon, qoraqurt,

chayon chaqishi) kabilardan tabobatdagi afsun-duolar orqali qutulganlar. Folklorshunos olima

S.Mirzaevaning «O‘zbek xalq afsun-duolarining janr xususiyatlari va badiiyati» nomli

monografiyasida xalq afsun-duolari quyidagicha tasniflanadi. A) diniy afsun-duolar. Bu turdagi

afsun-duolar kishilar orasida keng tarqalgan bo‘lsa ham, biroq ular tarixan xalq afsunduolaridan

farqlanib turadilar. Diniy afsun-duolar «Qur’on» va boshqa muqaddas kitoblardan olingan bo‘lib,

asosan o‘qimishli kishilar-mullalar, din ulamolari, eshon va otinbibilar tomonidan o‘qilgan. B)


background image

JOURNAL OF IQRO – ЖУРНАЛ ИҚРО – IQRO JURNALI – volume 14, issue 02, 2025

ISSN: 2181-4341, IMPACT FACTOR ( RESEARCH BIB ) – 7,245, SJIF – 5,431

www.wordlyknowledge.uz

ILMIY METODIK JURNAL

sof xalqona afsun-duolar. Bular o‘z ildizlari jihatidan xalqning ruhlar, dastlabki ajdodlar

haqidagi e’tiqodiy qarashlari bilan aloqadorlikda vujudga kelganlar.

1

Badik aytimlari ham afsun kuchiga ega duolar bilan qo‘llaniladi. Bir vaqtlarda keyinchalik, bir

tomondan, uzoq davrlar mobaynida turli diniy tasavvurlar tazyiqi ostida, ikkinchi tomondan,

yetmish yildan ortiqroq davom etgan xudosizlik g‘oyasi ta’sirida xalq afsun-duolarining

kattagina qismi istifoda etilmay asta-sekin unutila boshlandi. Bu xildagi afsun-duolar ilmiy

adabiyotlarda «shomon folklori», «shomon aytimlari» ham deb yuritiladi.

Afsun o‘qishda bir bemorga favqulotda ilon chaqishi yoki chayon chaqishi bilan keladigan

baloni daf etish uchun keksa badikchilar yoki qushnochlarning atimlari o‘qitiladi. Bunda

bemorning chaqib olgan joyiga qisib latta bog‘ich bog‘lanadi. Badikxon o‘z aytimini ruhan

berilib baland ovozda o‘qiydi. Shunda bemorga ruhiy madad bo‘lib samoviy parilardan yordam

kelishiga ishonch bildiriladi. Natijada shu zaharlangan tana qismi kesiladi duo o‘qish jarayonida

o‘sha joydan qora qon sizib zahar chiqishi holatlari kuzatiladi. Badikxon yoki qushnoch

tomonidan, ko‘ch-ko‘ch yo palakat ket, ko‘ch-ko‘ch yo balo daf bo‘l, kabi baland ovozda

qo‘shiqlar kuylanadi.

Xalq afsun-duolariga xos janr alomatlaridan yana biri ularning hamma vaqt buyruq, (imperativ)

ohangida ijro etilishi sanaladi. Darhaqiqat, o‘zbek xalqi o‘rtasida keng istifoda etiladigan istalgan

afsun-duoni olmang, unda hamma vaqt keskin buyruq ohangi mavjudligini ko‘ramiz. Masalan,

qoraqurt chaqqanda o‘qiladigan afsun-duodan keltirilgan quyidagi parchada ham asar matni

keskin buyruq ohangi bilan yakunlanadi: Ola g‘undol, balo g‘undol, Kal keldi, kadi keldi.

Payg‘ambarning so‘zi bilan Xudoyimning amri bilan. Arbaytigan olim o‘zim, Qo‘ymaytigan

zolim o‘zim. Kuf-suf, chiq, kuf-suf, chiq! Keltirilgan parchadan ko‘rinib turibdiki, qushnoch

(davolovchi) bemor badaniga joylashib olgan ziyon-zahmat bilan kurashga kirishar ekan, eng

avvalo yaratuvchi tangriga, keyin anbiyo va avliyolarga, turli kasb-hunarlarning pirlariga

murojaat qilib, ulardan madad tilaydi. Bemorni tushkunlikdan olib chiqish vositasi sifatida

alaslash ham zarurati tug‘iladi. Bunda ikkita uzun kesilgan toza ipak matoni olib uchidan olov

yoqiladi va bemorni o‘tqizib boshidan uch marta aylantiriladi. Har uch marta aylantirib

alaslangandan so‘ng bemorni yangi joyga ko‘chiriladi. Uch joyga ko‘chirib issirig‘ tutatib

jarayon davom ettiriladi. Alas so‘zlari, Alas-alas, pok qilg‘in, Alas-alas, pok qilg‘in. Ziyonlardan

xolos et, Zahmatlardan xolos et. Alas-alas, alas-alas, Qon tilasang qon berayin, Jon tilasang jon

berayin, Bu bechorani qo‘y tegma. Bu bechoradan ket, tegma! Alas-alas, alas-alas. Alas-alas

qilish paytida aytilgan asosiy matn yuqoridagidek bo‘lib, u qushnoch o‘yinlarining mazmunini

oydinlashtiradi. Bu mazmun esa bemor tanasidan yomon ruhlarni quvish va uni sog‘aytirishga

da’vat etishdan iborat. Alaslab bo‘lgach qushnoch bemorni turg‘izib yuzlariga pok suvdan sepib

uyga olib kiradi. Uyda bemorga qur’oniy oyatlardan o‘qib dam uriladi. Albatta, o‘tmishda alas-

alas marosimi paytida ijro etilgan aytimlar rangbarang bo‘lgan bo‘lishi lozim. Ammo bizga

qadar ular to‘la va o‘z shukuhida yetib kelmagan Ma’lumki, ibtidoiy kishilar qoraqurt, chayon,

ilon yoki boshqa hashorat, maxluqlar chaqishi oqibatida kishi tanasiga kiritilgan zaharni kasallik

sifatida tasavvur qilganlar. Bu kasallik esa ma’lum bir sehrli nafasga ega bo‘lgan kishilar amriga

Afsun-duolarda leksik birliklar qamrovi va unda xalq jonli tilining mavqei Navruzova Muyassar

G‘aybullaevna Buxoro davlat universiteti Pedagogik ta’lim fakulteti Boshlang‘ich ta’lim metodikasi

kafedrasi o‘qituvchisi


background image

JOURNAL OF IQRO – ЖУРНАЛ ИҚРО – IQRO JURNALI – volume 14, issue 02, 2025

ISSN: 2181-4341, IMPACT FACTOR ( RESEARCH BIB ) – 7,245, SJIF – 5,431

www.wordlyknowledge.uz

ILMIY METODIK JURNAL

bo‘ysunadi deb qaralgan. Mana shuning uchun ham avrovchilar o‘z afsunlari ijrosida o‘zi yoki

boshqa avliyo, pirlar madadiga bo‘ysunib ziyon-zahmatni, kasallikni kishi tanasini tark etishga

da’vat etadilar. Aslida esa bemor tanasiga kiritilgan zahar ta’sir kuchining sustlashishi yoki

uning butunlay tanani tark etishi avrovchining xatti-harakati, so‘z terapiyasi, ruhiy holati orqali

zarar ko‘rgan kishi ruhiyatiga ta’sir ko‘rsatishi, uning organizmida zaharga qarshi kurashuvchi

holatning paydo bo‘lishi bilan bog‘liq. Bemorning ruhiy holati yengil bo‘lsa kasallikni yenga

olmaydigan holatga tushishi tabiiydir. Shu bois ham badiklar yoki qushnochlar o‘zlarining

baland ovozi va ruhiyatga ta’sir ko‘rsata oladigan sehrli so‘zlari bilan kasallikni tanaga singib

ketmasligini oldini olib ruhiy madad bo‘la oladi deya ijroda aytimlarni aytadi. Afsun-duolarning

folklorning mustaqil janr sifatidagi o‘ziga xosliklari ularning obrazlari tarkibida ham unga qarshi

aytiladigan aytimlardagi so‘z sehrida ham ko‘zga tashlanadi. Bu obrazlar esa afsun-duoning

kimga yoki nimaga qarshi yo‘naltirilganligiga qarab turlicha ko‘rinishga, sifatga ega bo‘ladi.

O‘zbek xalq tabobatida ko‘z og‘rig‘i, tish og‘rig‘i, qorin og‘rig‘i, bosh og‘rig‘i kabi xastaliklarga

qarshi yo‘naltirilgan afsun-duolarda duoxon va xastalikni keltirib chiqargan ziyon yetkazuvchi

obrazlari o‘rtasidagi kurash ifodalanadi. Afsun-duoning kasalikka qarshi yo‘naltirilganligi yoxud

nima yoki kimni yoqlashga qaratilganligiga qarab ularda ishtirok etuvchi obrazlar tarkibi,

ularning funksiyalari ham o‘zgarib boradiki, bunday holat xalq tabobatiga xos bo‘lgan xususiyat

sanaladi. Avrash afsunlarida muqaddas “Qur’on”dan olingan suralar bilan ham o‘qib qaytariladi.

Foydalangan adabiyotlar ro‘yxati.

1.Afsun-duolarda leksik birliklar qamrovi va unda xalq jonli tilining mavqei Navruzova

Muyassar G‘aybullaevna Buxoro davlat universiteti Pedagogik ta’lim fakulteti Boshlang‘ich

ta’lim metodikasi kafedrasi o‘qituvchisi

2.Gulafshon gulda bo‘lar, ISSN 2181-1717 (E) Obrazovanie i innovatsionnыe issledovaniya

(2023 god №1) http://interscience.uz 97

3. Ta’lim va innovatsion tadqiqotlar (2023 yil №1) ISSN 2181-1709 (P) 98 Education and

innovative research 2023 y.

4 Sarimsoqov B. So‘zning magik qudratiga asoslangan marosim folklori // O‘zbek folklori

ocherklari. 3 tomlik. 1-tom. – T.: Fan, 1988. – B.170-186.

5 Mirzaeva S. «O‘zbek xalq afsun-duolarining janr xususiyatlari va badiiyati»

Monografiya.Toshkent. 2005. S. 67.

6. Tog‘aeva D. Ins-jinslar haqidagi o‘zbek og‘zaki hikoyalarining obrazlar sistemasi. – O‘zbek

tili va adabiyoti. – Toshkent. – 2006.

Библиографические ссылки

Afsun-duolarda leksik birliklar qamrovi va unda xalq jonli tilining mavqei Navruzova Muyassar G‘aybullaevna Buxoro davlat universiteti Pedagogik ta’lim fakulteti Boshlang‘ich ta’lim metodikasi kafedrasi o‘qituvchisi

Gulafshon gulda bo‘lar, ISSN 2181-1717 (E) Obrazovanie i innovatsionnыe issledovaniya (2023 god №1) http://interscience.uz 97

Ta’lim va innovatsion tadqiqotlar (2023 yil №1) ISSN 2181-1709 (P) 98 Education and innovative research 2023 y.

Sarimsoqov B. So‘zning magik qudratiga asoslangan marosim folklori // O‘zbek folklori ocherklari. 3 tomlik. 1-tom. – T.: Fan, 1988. – B.170-186.

Mirzaeva S. «O‘zbek xalq afsun-duolarining janr xususiyatlari va badiiyati» Monografiya.Toshkent. 2005. S. 67.

Tog‘aeva D. Ins-jinslar haqidagi o‘zbek og‘zaki hikoyalarining obrazlar sistemasi. – O‘zbek tili va adabiyoti. – Toshkent. – 2006.