Authors

  • Mahkamova Dilafruz Shavkat qizi

Author Biography

  • Mahkamova Dilafruz Shavkat qizi

    @mail:dilafruz-mahkamova@mail.ru

    Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti

    1-kurs tayanch doktoranti

     

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.mead.102955

Keywords:

Ieronim Megizer “Turkiy til negizlari” etimologiya

Abstract

Maqola XVII asrda  Leyptsig shahrida bosmaxona usulida chop etilgan, Ieronim Megizer qalamiga mansub, yevropaliklar uchun turkiy tillarni o‘rganishga bag‘ishlangan, turkiy til grammatikasi, turkiy xalqlar madaniyati, siyosiy munosabatlari, adabiy janrlari, xususan, asarning ikkinchi bobida keltirilgan turkiy tillar etimologiyasining tarjimasi va tahliliga oid. Tahlil jarayonida ismlar, turlanish, kelishiklar, sifatning darajalari haqida ma’lumotlar taqdim etiladi.


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-27

Часть–4_Июнь –2025

107

IERONIM MEGIZERNING “TURKIY TIL NEGIZLARI” ASARIDA

TURKIY TIL ETIMOLOGIYASINING IFODALANISHI

Mahkamova Dilafruz Shavkat qizi

@mail:dilafruz-mahkamova@mail.ru

Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti

1-kurs tayanch doktoranti

Annotatsiya. Maqola XVII asrda Leyptsig shahrida bosmaxona usulida chop

etilgan, Ieronim Megizer qalamiga mansub, yevropaliklar uchun turkiy tillarni

o‘rganishga bag‘ishlangan, turkiy til grammatikasi, turkiy xalqlar madaniyati,

siyosiy munosabatlari, adabiy janrlari, xususan, asarning ikkinchi bobida keltirilgan

turkiy tillar etimologiyasining tarjimasi va tahliliga oid. Tahlil jarayonida ismlar,

turlanish, kelishiklar, sifatning darajalari haqida ma’lumotlar taqdim etiladi.

Kalit so‘zlar: Ieronim Megizer, “Turkiy til negizlari”, etimologiya

Annotation. This article examines a 17th-century work authored by

Hieronymus Megiser and printed in Leipzig, which was intended to facilitate the study

of Turkic languages for European audiences. The publication encompasses essential

aspects of Turkic grammar, the cultural context of Turkic-speaking peoples, political

relations, and literary genres. Special attention is given to the second chapter of the

work, which presents a translation and philological analysis of the etymology of

Turkic languages. The study provides detailed insights into noun morphology,

including declension patterns, grammatical cases, and the comparative forms of

adjectives, thereby contributing to historical and descriptive Turkology.

Keywords: Hieronymus Megiser, Foundations of the Turkic Language,

etymology

Turkiy til grammatikasini bosma shaklda nashr qilgan ilk yevropalik

tadqiqotchi Ieronim Megizerdir. To‘rt kitobdan iborat “Turkiy til negizlari”asari —

Institutionum linguae Turcicae libri quatuor — 1612-yilda Leyptsigda lotin tilida

nashr etilgan va hozirda Leyptsig universiteti kutubxonasida saqlanmoqda. Bu


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-27

Часть–4_Июнь –2025

108

asarning ikkinchi bobi turkiy tillar etimologiyasiga bag‘ishlangan. “Har qanday

tilning so‘z boyligi u tarixiy, yoki zamonaviy tusda bo‘lmasin, insonlar tomonidan

tuziladigan rang-barang lug‘atlarda ma’lum darajada aksini topadi. Lug‘at til so‘z

boyligini o‘zida saqlovchi akkumulyator vazifasini bajaradi. Bugun muayyan

tilshunoslikning qay darajada rivojlangani, takomil topgani ayni tilda yaratilgan

lug‘atlarning turi, miqdori va sifati bilan o‘lchanmoqda.”[1] “Turkiy til negizlari”

asaridagi lug‘atlar, etimologik tahlillar, tahlil jarayonida misol tariqasida adabiy

janrlarning berilishi turkiy tillar to‘rt asar avval ham yevropaliklar tadqiqotlarining

keng ko‘lamdagi o‘rganish obyekti bo‘lganini, turkiy tillar grammatikasining yaxshi

rivojlanganligini ko‘rsatadi. Rus tilshunos-olimi, etimologi Vasiliy Abayev italyan

tilshunosi Vittore Pisanining “L’etimologiya: storia – questioni – metodo” asari

ruscha tarjimasi - “Etimologiya: istoriya, problemi, metod” (1956) nashriga so‘zboshi

yozar ekan, quyidagi fikrlarni bayon qiladi: “So‘z tarixi xalq tarixi bilan chambarchas

bog‘liq. Shuning uchun ham muhim tarixiy va etnogenetik muammolarni hal qilishda

etimologik tadqiqotlar birinchi darajali ahamiyatga ega. So‘z tarixi, ularning kelib

chiqishi va rivojlanishi ayni paytda inson tafakkurining tabiat va ijtimoiy hayot

hodisalarini idrok etish, ularni o‘zlashtirishga qaratilgan ko‘p asrlik sa’y-harakatlari

tarixidir. Shunday qilib, etimologik tadqiqotlar tilshunoslikning 2 ta asosiy

muammosi: “til va tarix”, hamda “til va tafakkur” muammolari bilan bevosita

bog‘liq.” [2] Megizerning turkiy til etimologiyasini o‘rganishdan maqsadi ham turkiy

xalqlar tafakkuri, tarixi, etnogenezi, ijtimoiy hayotini tahlil qilishni ko‘zda tutadi.

“Turkiy til negizlari” asarining ikkinchi bobining 1-qismi otlarning turlanishi

haqidagi mulohazalardan iborat. Unda quyidagi izlanish natijalarini kuzatish

mumkin: Turkiy tilda ot turkumida jinsga aloqador muzakkar va muannas atamasi

kuzatilmaydi. Shuning uchun ayollarga ham, erkaklarga ham bir xil jumla

ishlatilaveradi: “bu ayol”, “bu erkak”, “bu hayvon”. Raqamlar lotin tilidagi bilan bir

xil. Otlar unli (tor yoki keng bo‘lishi mumkin) va undosh harf bilan tugashi mumkin.

Undosh tovush bilan tugaydigan so‘zlarning turlanishi har doim bir xil. Chunki har

bir kelishik uchun maxsus qo‘shimchalar mavjud bo‘lib, ular ko‘plikda ham, birlikda

ham ayni holda ishlatiladi. Masalan, Beg so‘zi – “bek”, “podsho” degani bo‘lib, bosh


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-27

Часть–4_Июнь –2025

109

kelishik va birlikda. Agar bu so‘zga “-ung” qo‘shimchasi qo‘shilsa, Begung –

“beking” hosil bo‘ladi. Agar “-e” qo‘shimchasi qo‘shilsa, jo‘nalish kelishigi Bege –

“bekga” hosil bo‘ladi. Shu tariqa, har bir kelishikda o‘ziga xos qo‘shimchalar mavjud.

Beg – bosh kelishik, Begung – egalik shakli (genitiv), Bege – jo‘nalish shakli, Begni

– tushum shakli, Begde – o‘rin-payt, Begden – chiqish.

Murojaat shakli esa bosh kelishikka “ja” so‘zini qo‘shish orqali hosil qilinadi.

Ja Beg – “ey bek!” Bu holat turkiy tillarda keng tarqalgan. Ko‘plik shakl odatda “-

lar” ko‘plik qo‘shimchasi orqali hosil qilinadi. Adamlar – “odamlar”, Begler –

“beklar”. “-lar” qo‘shimchasi asosda A yoki O tovushi bor so‘zlarga qo‘shiladi, agar

bunday unlilar bo‘lmasa, “-ler” shakli qo‘llanadi. Beg -begler. Hatto fe’llarning

yasalishi jarayonida ham ayrim barqaror shakllar saqlanib qolgan, masalan: jazor,

jazor; jazator, jazoradur; defer itar; defer itmez; — bu shakllar qadimiy matnlarda

uchraydi.[1-rasm]

Bu shakllarning ayrimlari uzoq muddatgacha saqlanib qolgan. Ba’zilarining

qo‘llanishi ko‘proq poetik (she’riy) uslubda bo‘lgan. Biroq nomlardan hosil qilingan

yasalma birliklar ham qadimiy bo‘lib, ular tilning dastlabki bosqichlarida paydo

bo‘lgan. Ular orasida ayrim qo‘shimchalar hozirgacha ma’lum ma’nolarni ifodalash

uchun saqlanib qolgan.

1-rasm

CamScanner


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-27

Часть–4_Июнь –2025

110

2-rasm

Ismlar turlanishi haqida [2-rasm izohi]

A. Tellus, Ventum — Yer, Shamol

S. Telluris, Venti — Yerni, Shamolni

D. Telluri, Vento — Yerga, Shamolga

A. Tellurem, Ventum — Yerning, Shamolning (qarashlilik holatida)

V. Tellus!, O Vente! — Ey Yer! Ey Shamol!

A. Tellure, Vento — Yer bilan, Shamol bilan

Ko‘plik (Pluraliter):

N. Tellures, Venti — Yerlar, Shamollar

G. Tellurium, Ventorum — Yerlarning, Shamollarning

D. Telluribus, Ventis — Yerlar, Shamollarga

A. Tellures, Ventos — Yerlarni, Shamollarni

V. Tellures!, Venti! — Ey Yerlar! Ey Shamollar!

A. Telluribus, Ventis — Yerlar bilan, Shamollar bilan

Shunday qilib barcha ismlar konsonant bilan tugaydigan guruhlarda quyidagi

asosiy holatlar bo‘yicha turlanadi. Har bir tilda bu umumiy qoida sifatida qo‘llaniladi.

CamScanner


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-27

Часть–4_Июнь –2025

111

3-rasm

2-qism — Ismlarning darajalari haqida bo‘lib, shunday izohlar keltiriladi:[3-

rasm izohi]

Qadimgi turkiy matnda (turkiy tilida) shunday deyiladi:

Ismlarning darajalari qoidasi shundan iboratki, agar sifatga “-rek”

qo‘shimchasi qo‘shilsa, taqqoslovchi (solishtirma) daraja hosil bo‘ladi.

Agar oldiga "eng" kabi so‘z qo‘shilsa, orttirma daraja hosil bo‘ladi.

Misollar:

Jeg — yaxshi

Jegrek — yaxshiroq

Jegrek’ jegrek — eng yaxshi

Khetm — o‘xshash

Khetmes — yomonroq

Khetmes’ khetmes — eng yomon

Gajeibieg — mo‘jizaviy

Gajeibiekhem — eng mo‘jizaviy

Daraja -den va -dan qo‘shimchalari orqali ifodalanadi, bu qo‘shimchalar lotin

tilidagi ab ma'nosini bildiradi. Bu qo‘shimchalar taqqoslanayotgan narsaning nomiga

qo‘shiladi, masalan: tusdgïke baldan datï — asalga qaraganda shirinroq.”

Senden büük — “sendan katta”; senden kutshuck — “sendan kichik”. Bu

taqqoslash usuli shunday ishlatiladiki, unda ko‘rsatilgan qo‘shimcha

taqqoslanayotgan narsa nomiga qo‘shiladi va shu orqali unga nisbatan boshqa narsa

kichikroq yoki kamroq ekanligi ifodalanadi.

3-qism turkiy tillarning o‘ziga xos yasalish xususiyati haqida bo‘lib,

yangi ismlar hosil qilishda ma’lum qo‘shimchalarni qo‘llash orqali boshqa tillardan

farq qilishi izohlangan. Bu qo‘shimchalar so‘zning orqasiga qo‘shiladi va misol

tariqasida ba’zi so‘zlarni keltirish mumkin:


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-27

Часть–4_Июнь –2025

112

Masalan, at – "ot"; atlı – "otli"; akıl – "aql"; akıllı – "aqlli"; gayret – "g‘ayrat";

gayretli – "g‘ayratli"; yürek – "yurak"; yürekli – "yurakli"; sems – "semiz"; semsiz –

"semizsiz" (ya’ni, semizliksiz).

Bu -li qo‘shimcha orqali hosil bo‘lgan so‘zlar turli ma’nolar beradi. Masalan:

demir – "temir", demirli – "temirli", odun – "yog‘och", odunlu – "yog‘ochli"; toprak

– "tuproq", topraklı – "tuproqli"; ağa – "aga", ağalı – "agalik qilgan". Bu kabi

qo‘shimchalar orqali egalik yoki tegishlilik ma’nolari ifodalanadi. Masalan,

Stambollu – "Istanbuldan (chiqqan)", Petriçli – "Petriçlik", Otomonlı – "Usmoniy",

Edirneli – "Edirnadan (chiqqan)", Türkçe – "turkcha", Arapça – "arabcha", İngilizce

– "inglizcha" kabi.

Lotin tillarida esa bu kabi qo‘shimchalar asosan ism yasovchi funksiyani

bajaradi, ba’zida sifat yasovchi ham bo‘lishi mumkin. Masalan, hasta – "kasal",

hastalık – "kasallik". Abstrakt (mavhum) nomlar ko‘proq shu yo‘sinda hosil qilinadi.

Demak, bu qo‘shimchalar har bir tilda o‘ziga xos morfologik vazifani

bajaradi.

“Turkiy til negizlari” asari fonetika, etimologiya, folklorshunoslik,

lingvistika, leksikografiya sohalarini o‘z ichiga oladi. Ushbu asar XVIII asr oxiriga

qadar Yevropada turkiy tillarni o‘rganish uchun muhim manba vazifasini bajargan.

Maqola asarning etimologiyaga bag‘ishlangan qismini tahlil qilib, o‘sha davr

leksikoni va grammatikasining bugungi kunga ancha yaqin ekanini ko‘rsatadi.

Etimologiyani tahlil qilish til bosib o‘tgan bosqich mobaynida qay darajada

shakllangan va rivojlangani, yevropaliklar tadqiqida qay holda aks etganini

ifodalashda muhim vazifa bajaradi.


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-27

Часть–4_Июнь –2025

113

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR:

1.

Dadaboyev H. “O‘zbek terminologiyasi”. T.-2019, 16-bet.

2.

V.Pisani. “Etimologiya: istoriya, problemi, metod”. M.,1956

3.

Elze T. Ieronim Megizer. Umumiy nemis biografiyasi (Allgemeine Deutsche

Biographie). – Jild XXI. – B. 183–185.

4.

Dilichar A. 1612 yilda Yevropada nashr etilgan ilk turkiy grammatikaga oid

xususiyatlar. – IDAYB, 1970. – B. 197–210.

5.

Ieronim Megizer. Turkiy tilning asoslari / Основы тюркского языка. – Qozon:

Magarif-Vakyt, 2012.

6.

Nasilov D.M. Ieronim Megizer grammatikasining nashriga doir. // Ieronim

Megizer. Turkiy tilning asoslari / Основы тюркского языка. – Qozon: Magarif-

Vakyt, 2012.

7.

Budagov L.Z. Turkiy-tatar lahjalarining taqqoslama lug‘ati. – II jild. – Sankt-

Peterburg, 1871.

8.

Vinogradov V.A., Ganiyeva T.A. Lingvistik ensiklopedik lug‘at. – Moskva:

Sovet ensiklopediyasi, 1990.

9.

Varbot J.J. Lingvistik ensiklopedik lug‘at. – Moskva: Sovet ensiklopediyasi,

1990.

10.

Nuriyeva F.Sh., Petrova M.M., Sungatullina M.M. Ieronim Megizerning

turkiy-lotin grammatikasiga (1612) izohlar. // Ieronim Megizer. Turkiy tilning

asoslari / Основы тюркского языка. – Qozon: Magarif-Vakyt, 2012.

11.

https://philart.kaznu.kz/index.php/1-FIL/article/view/1750/1676