Authors

  • Shaxista Buranova Menglibayevna
  • Kurbanbayev Otabek Xakimbek o’g’li
  • Sidiqov O’lmas Shermat o’g’li

Author Biographies

  • Shaxista Buranova Menglibayevna

    Ajiniyoz nomidagi Nukus DPI O‘zbek tili kafedrasi

    p.f.n., dots

  • Kurbanbayev Otabek Xakimbek o’g’li

    Ajiniyoz nomidagi Nukus DPI O‘zbek tili kafedrasi

    assistenti

  • Sidiqov O’lmas Shermat o’g’li

    Ajiniyoz nomidagi Nukus DPI  Turkiy tillar

    fakulteti 2 – kurs talabasi

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.mead.117742

Keywords:

Termin polisemiya omonim leksema

Abstract

Mazkur maqolada ko‘p maʼnoli leksemalar (polisemik birliklar) va ularning semik (maʼno tarkibiy qismlari) tahlili o‘rganiladi. Ko‘p maʼnolilik tilning boyligi va ifoda imkoniyatlarining kengligini ko‘rsatadi. Ishda leksemalarning asosiy va ikkilamchi maʼnolari, ularning nutqdagi vazifalari, kontekstga qarab yuzaga keladigan maʼno farqlari tahlil qilinadi. Har bir maʼnoni ifodalovchi semalarning tahlili orqali leksemaning umumiy maʼno tuzilmasi yoritiladi. Misollar orqali ayrim so‘zlarning ko‘p maʼnolilik darajasi, ularning semik tarkibi va bu tarkib orqali yuzaga kelgan maʼno farqlari chuqur tahlil qilinadi.


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–5_ Май –2025

3

KO’P MAʼNOLI LEKSEMALAR VA ULARNI SEMIK TAHLIL

QILISH

Ajiniyoz nomidagi Nukus DPI O‘zbek tili kafedrasi

p.f.n., dots Shaxista Buranova Menglibayevna

Ajiniyoz nomidagi Nukus DPI O‘zbek tili kafedrasi

assistenti Kurbanbayev Otabek Xakimbek o’g’li

Ajiniyoz nomidagi Nukus DPI Turkiy tillar

fakulteti 2 – kurs talabasi

Sidiqov O’lmas Shermat o’g’li

Annotatsiya: Mazkur maqolada ko‘p maʼnoli leksemalar (polisemik birliklar)

va ularning semik (maʼno tarkibiy qismlari) tahlili o‘rganiladi. Ko‘p maʼnolilik tilning

boyligi va ifoda imkoniyatlarining kengligini ko‘rsatadi. Ishda leksemalarning asosiy

va ikkilamchi maʼnolari, ularning nutqdagi vazifalari, kontekstga qarab yuzaga

keladigan maʼno farqlari tahlil qilinadi. Har bir maʼnoni ifodalovchi semalarning

tahlili orqali leksemaning umumiy maʼno tuzilmasi yoritiladi. Misollar orqali ayrim

so‘zlarning ko‘p maʼnolilik darajasi, ularning semik tarkibi va bu tarkib orqali yuzaga

kelgan maʼno farqlari chuqur tahlil qilinadi.

Kalit so‘zlar: Termin, polisemiya, omonim, leksema

Аннотация: В статье изучаются полисемичные лексемы (полисемичные

единицы) и их семитский (значимые компоненты) анализ. Полисемия

демонстрирует богатство языка и широту его выразительных возможностей.

В работе анализируются первичные и вторичные значения лексем, их функции в

речи, а также различия в значении, возникающие в зависимости от контекста.

Общая семантическая структура лексемы выявляется посредством анализа

сем, представляющих каждое значение. На примерах подробно анализируется

степень многозначности некоторых слов, их семантический состав, а также

различия в значении, обусловленные этим составом.


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–5_ Май –2025

4

Ключевые слова: термин, полисемия, омоним, лексема

Annotatsion: This article studies the analysis of polysemic lexemes (polysemic

units) and their semitic (meaning components). Polysemic indicates the richness of

language and the breadth of expressive possibilities. The work analyzes the primary

and secondary meanings of lexemes, their functions in speech, and the differences in

meaning that arise depending on the context. The analysis of the semes that express

each meaning sheds light on the general meaning structure of the lexeme. Through

examples, the degree of polysemic of some words, their semitic composition, and the

differences in meaning that arise through this composition are analyzed in depth.

Key words: term, polysemy, homonym, lexeme

Har bir tilda, jumladan, o‘zbek tilida ham ko‘p so‘zlar bir necha ma’noni

bildiradi. Shuningdek, tilda faqat bitta ma’noda qo‘llaniladigan so‘zlar ham mavjud.

Faqat bir tushuncha yoki tasavvurni ifodalab, bitta ma’noni anglatuvchi so‘zlar bir

ma’noli so‘zlar yoki monosemiya deb ataladi. Masalan: shahar, qishloq, urg‘u, ravish,

qosh, kesim, izohlovchi, roman, uxlamoq, gapirmoq, traktor, radio kabi so‘zlar bir

ma’noli so‘zlarga (monosemiya)kiradi. Odatda, fan, texnika va turli hunar sohalaridagi

terminlar shu bir ma’noli so‘zlar asosida yaratiladi. Ikki yoki undan ortiq tushuncha

yoki tasavvurni ifodalab, bir necha ma’noni bildiruvchi so‘zlar ko‘p ma’noli so‘zlar

yoki polisemiya deb ataladi. Oʻzbek tilida bosh, ko‘z, yuz, til, qo‘l, bel, qalam, yo‘l,

yer, ko‘k, qosh, tosh, tish, lab, kecha, uchrashuv, to‘garak kabi so‘zlar ko‘p ma’noli

so‘zlar jumlasidandir. Masalan, ko‘z so‘zining bir necha ma’nosini ko‘rib chiqamiz: 1.

Bobomning ko‘zi hali yaxshi ko‘radi. (Ko‘z ‒ ko‘rish organi ma’nosida.) 2.

To‘g‘onning ko‘zi, yaraning ko‘zi, ignaning ko‘zi. (Ko‘z ‒ teshik ma’nosida.)3.

Uzukning ko‘zi. (Uzukka taqilgan yo zumrad tosh ma’nosida.) 4. Derazaning ko‘zi.

(Derazaning oyna qo‘yiladigan oʻrni ma’nosida.) 5.Taxtaning ko‘zi. (Taxtaning

oʻrtasidagi yoki biron chetidagi doira yoki boshqa shaklda ajralib turgan qismi

ma’nosida.) Ko‘p ma’noli so‘zlardan biri bo‘lgan ko‘z so‘zi bulardan tashqari yana

boshqa ma’no nozikliklarini bildirishi va ko‘chma ma’nolarda qo‘llanishi ham

mumkin. Masalan, bizning kunlarda ishning ko‘zini bilib rahbarlik qilish kerak. (Bu


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–5_ Май –2025

5

oʻrinda “ko‘z” so‘zi ishning yo‘lini, sirini, olib borish usulini bilish ma’nosida.) Endi

bildim. Ko‘zim ochildi. (Bu yerda “ko‘z” ‒ biror masalani keyinchalik bilib olish,

tushunish ma’nosida.) Ko‘z oldida oʻg‘il-qizlari, nevarasi, ko‘zi qorasi. (“Ko‘z oldida”

‒ o‘zi bilan birga, “ko‘z qorasi” ‒ farzandi yoki nevarasi ma’nolarida.) U bu ishda ko‘zi

ko‘r, qulog‘i kar bo‘lib yurdi. (Hech narsani bilmaslik yoki bilmaslikka solish

ma’nosida.) Ko‘p ma’noli so‘zlarning turli ma’nolarni anglatishini yoki ularning

xilma-xil ma’no nozikliklarini kontekst orqali aniqlash mumkin. So‘zlardagi ko‘p

ma’nolilik hamda so‘z ma’nolarining nozik ottenkalari badiiy adabiyotda muhim

tasviriy vosita sifatida, ayniqsa, keng qo‘llanadi. So‘zning to‘g‘ri va ko‘chma

ma’nolari. So‘z ma’lum predmet yoki voqea-hodisa haqidagi tushunchani ifodalab,

real (leksik) ma’noni anglatishi bilan birga, ayni vaqtda boshqa kontekstda boshqa xil

ma’nolarni ham bildirishi mumkin. Masalan: Singlim, ko‘zguni olib keling, degan

misolda ko‘zgu so‘zi oʻzining dastlabki, real (leksik) ma’nosida, ya’ni oyna haqidagi

tushunchani ifodalayapti.“Ilm oʻrganish ‒ hayotimiz ko‘zgusi”) Bu gapda ko‘zgu so‘zi

oʻzining to‘g‘ri ma’nosida emas, balki ko‘chma ma’noda qoʻllangan.

1

Yoki bahor

so‘zini olaylik. Bahor so‘zi yil fasllaridan biri degan tushunchani ifodalashi bilan birga,

badiiy adabiyotda, ayniqsa, poeziyada, ko‘plab ko‘chma ma’nolarda ham qo‘llanadi.

So‘zning leksik ma’nosi so‘zning to‘g‘ri ma’nosi sanaladi. Masalan, quyosh yulduz ‒

sayyoradir. Bu ma’nolar quyosh, yulduz, xazina so‘zlarining leksik, ya’ni to‘g‘ri

ma’nolaridir. Insonlar ishlab chiqarish jarayonida, turmush va boshqa sohalardagi

tajribalariga tayanib, so‘zlarni oʻxshatish, kinoya, mubolag‘a, sifatlash va boshqa

usullar orqali xilma-xil ko‘chma ma’nolarda ishlatadilar. Demak, so‘zning real, leksik,

to‘g‘ri ma’nosidan tashqari, oʻxshatish, mubolag‘a yoki kinoya kabi usullar bilan

boshqa ma’nolarda qo‘llanilishi so‘zning ko‘chma ma’nosi deyiladi. Yuqorida to‘g‘ri

ma’noda qo‘llangan quyosh, yulduz, xazina so‘zlarining quyida ko‘chma ma’nolarda

ishlatilganini ko‘rib chiqaylik: 1. Bu ‒ Sharqning yulduzi ‒ Oʻzbekiston. 2. Nur sochar

respublikamning ko‘ksida ikki quyosh. Birinchi misrada yulduz ‒ Oʻzbekistonni,

ikkinchi misrada esa quyosh ‒ ordenni anglatib kelgan. Albatta, yuqorida misol

1

Safarov SH. Semantika.‒ Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi Davlat Ilmiy Nashriyoti, 2013.


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–5_ Май –2025

6

sifatida keltirilgan so‘zlar boshqa kontekstlarda yana turlicha ko‘chma ma’nolarda ham

qo‘llanishi mumkin. Masalan, “quyosh” soʻzini toʻgʻri maʼnosida ishlatishdan tashqari,

yana bir necha koʻchma maʼnolarda (masalan, tinchlik-omonlik, elektr kuchi va nuri,

talantlar, mashhur shaxslar va boshqa maʼnolarda) qoʻllagan. Birdan ortiq maʼno

anglatish hodisasiga koʻpmaʼnolilik deyiladi. Bunday xususiyat til birligi sifatida

leksemaga ham xosdir. Hozirgi oʻzbek adabiy tilidagi leksemalarning deyarli yarmi bir

maʼnoli hisoblanadi. Yangi yaratilgan yoki oʻzlashtirilgan leksema boshlangʻich

ishlatilish davrida odatda bir maʼnoli boʻladi. U biror voqelikning nomi sifatida yuzaga

keladi va keyinchalik mazmun jihatidan turli-tuman oʻzgarishlarga uchraydi. Ana

shunday oʻzgarishlar natijasida bir maʼnoli leksema yangi leksik maʼno kashf etib, koʻp

maʼnoli leksemaga aylanishi mumkin. Terminlar odatda bir maʼnoli boʻladi (bu haqda

Termin izohlangan sahifalarda batafsil maʼlumot berilgan). Eng tor kontekstli

leksemalar ham odatda bir maʼnoli boʻlib, faqat bir maʼno yoʻnalishidagi leksemalar

bilan (baʼzan faqat bitta leksema bilan) bogʻlanib keladi. Bunday leksemalar

bogʻlanishdan tashqarida mustaqil ishlatilmasligi ham mumkin. Masalan, taka

leksemasi juda tor kontekstli va bir maʼnoli: o‘takasi yorildi iborasi tarkibida ishlatilib,

jigardan ajralib chiqadigan sarg‘ish-yashil rangli achchiq suyuqlik to‘planadigan

pufakcha maʼnosini anglatadi. Leksemaning maʼnoliligi asli kontekstda shakllanadi va

namoyon bo‘ladi. Kontekst qanchalik rang-barang bo‘lsa, bu leksemaning maʼnoliligi

shunchalik boy bo‘ladi. Bunda shu leksema bilan bog‘lanib keladigan leksemalarning

miqdori emas, balki turli-tuman semantik yo‘nalishdagi leksemalar bo‘lishi muhim.

Leksik ko‘pmaʼnolilik – ko‘p qirrali va murakkab hodisa. Buning ustiga, deyarli har

bir leksemaning leksik maʼno taraqqiyoti alohida yondashuvni va izohni talab qiladi.

Shu sababli, leksemalarning leksik maʼnolarini aniqlash va tartiblash juda qiyin

jarayon sanaladi. Adabiyotlarda leksemalarning ko‘p maʼnoliligi haqida bildiriladigan

fikrlar ko‘pincha mavhum bo‘lib, leksik maʼno taraqqiyoti haqida umumiy tasavvur

hosil etishga xizmat qiladi. So‘zlarning ko‘p maʼnoliligi masalasi maʼlumki, yangi

maʼnolarning paydo bo‘lishi va so‘zlarning boyib borishi ko‘pincha til taraqqiyotida

tabiiy bir jarayon sifatida namoyon bo‘ladi. Til hodisalari ustidagi kuzatishlarimiz

so‘zlarning yangi maʼno bilan boyishi til taraqqiyotida katta oʻrin tutuvchi muhim


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–5_ Май –2025

7

xususiyat ekanligini ochib beradi. Chunki so‘zga yangi maʼno yuklanishi tilda

yangidan paydo bo‘lgan mustaqil so‘z kabi lisoniy boylikka katta hissa qo‘shadi va til

leksikasini rivojlantirishda muhim xizmat qiladi. Masalan, bir leksik birlik

maʼnosining oʻzgarishi, yangi maʼnoda ishlatilishi, undan foydalanish doirasining

kengayishi, uning passivlanishi yoki aktivlanishi, boshqa so‘zlarga taʼsir qilishi

natijasida yangi so‘zlar paydo bo‘ladi. Bu jihatdan so‘z maʼnosini tarixiy asosda

oʻrganish yangi so‘zlarning yuzaga kelishini aniqlashda muhim ahamiyatga ega. Misol

uchun, “yuz” leksik birligini semantik tahlil qiladigan bo‘lsak, hozirgi o‘zbek tilida bir

nechta maʼnolarda ishlatiladi: 1.Maʼlum son. 2.Odamning basharasi yoki biror

narsaning ustki tomoni (masalan, qog‘oz yuzi, kitob yuzi, yer yuzi). 3.Or-nomus. Bu

so‘z o‘zining har bir maʼnosiga mos ravishda tilning turli so‘zlari sifatida ishlatiladi.

Masalan: Birinchi maʼno asosida: “yuzlab”, “yuzmadan”, “yuzlarcha”, “yuzinchi”,

“yuz-yuz”. Ikkinchi maʼno asosida: yuz, yuzlashmoq, yuzlashtirmoq. Demak,

so‘zlarda mavjud bo‘lgan har bir maʼno tilda mustaqil so‘zlar sonini oshirishga xizmat

qiluvchi katta jarayonni tashkil etadi. Ko‘p maʼnolilik xalqning jonli tiliga ham chuqur

singib ketgan hodisadir. Bu usul bilan xalq tilida yangi soʻzlar osonlik bilan yaratiladi.

Masalan, “polvon” soʻzi ilgari kuchli va bahodir jangchilarga nisbatan ishlatilgan

boʻlsa, hozirgi vaqtlarda bu soʻz ekskavator mashinasini atash uchun ishlatilmoqda. Bu

atama til qonunlariga mos ravishda tilga singib bormoqda. Shu bilan birga, leksik

birliklardagi har bir maʼno xususiyati bir xil emas: baʼzi maʼnolar aktiv, baʼzilari esa

passiv boʻlishi mumkin. Bu holat yangi maʼnoning turmushdagi roli, oʻsha soʻzning

tilda tutgan pozitsiyasi va uning ichki imkoniyatlariga bog‘liq. Yangi maʼnoning paydo

boʻlish usuli, soʻzga singish xususiyati va maʼno koʻpligi jihatidan har xil boʻlishi

mumkin. Baʼzi soʻzlarda koʻpmaʼnolilik doimiy boʻlib, soʻz qayerda ishlatilmasin,

uning maʼnolari odam xotirasida aks etadi. Ammo matn orqali odam maʼnoni toʻliq

anglash imkoniyatiga ega boʻladi. Masalan, “yoz” soʻzini eshitgan odamning

xotirasida quyidagi maʼnolar paydo boʻladi: 1. Yozmoq (yozuv bajarish). 2. Yoymoq

(narsani yoyish, tarqatish). 3. Maʼlum yil fasli (bahordan keyingi fasl). Shunday

holatlar boʻladiki, baʼzan matn orqali ham maʼnolarni ajratish qiyin boʻladi. Baʼzi

yozuvchilar bu xususiyatdan ataylab foydalanib, soʻz oʻyinlari yaratadilar. Masalan,


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–5_ Май –2025

8

“furqat” soʻzining ikki maʼnosi mavjud: 1. Shoirning taxallusi. 2. Vatandan uzoqlik.

Bu ikki maʼno ataylab qoʻllanilganda, ularni ajratib boʻlmaydi. Bunday hodisa klassik

adabiyotda tez-tez uchraydi va “lutf”’ deb ataladi. Soʻzlarni lobnor lugʻat

xususiyatlariga ko‘ra dastlab ikki guruhga ajratish mumkin:1.Doimiy koʻp

maʼnolilikka ega soʻzlar. 2. Vaqtli koʻpmaʼnolilikka ega soʻzlar. Har doim koʻp

maʼnolilik aniq koʻrinib turgan soʻzlar omonim va polisemiya soʻzlar deb ataladi

hamda ular maxsus bo‘limlarda oʻrganiladi.

2

Polisemiya va omonim soʻzlar tarixiy xususiyatlarga ega boʻlib, shakl va

funksiyalar jihatidan bir xil boʻlsa-da, maʼnolarining yuzaga kelish sabablari bilan bir-

biridan farq qiladi. Shakli bir, mazmuni turli boʻlgan soʻzlar tilshunoslikda omonim

soʻzlar deb yuritiladi. Masalan, “ot” so‘zi predmetlarning umumiy ismi bo‘lib,

miniladigan hayvon (ot) va feʼl maʼnolarini anglatadi. “O‘ng” so‘zidan esa oson, taraf,

old kabi maʼnolar tushuniladi. Bu yerda “ot” so‘zidan kelib chiqadigan maʼnolar bir-

biridan katta farq qiladi, “o‘ng” so‘zining maʼnolari esa bir-biriga juda yaqin. Shuning

uchun mazmunan farqli va uzoq bo‘lgan so‘zlar omonimlar, maʼnolari bir-biriga yaqin

va bog‘liq bo‘lgan so‘zlar esa polisemiya so‘zlar deb ataladi. Demak, omonim so‘zlar

bir necha mustaqil so‘zlarning alohida sharoit natijasida birlashishidan iborat bo‘lsa,

polisemiya so‘zlar bir so‘zning til taraqqiyoti qonunlariga muvofiq yangi maʼno va

atamalar bilan boyishining natijasidir. Bunday so‘zlarni oʻrganish so‘z boyligini

oshirish, uslub madaniyatini puxta egallash va boshqa tillarni, asosli ravishda oʻrganish

uchun ham muhim ahamiyatga ega. Mahmud Koshg‘ariy “Devoni lug‘at ut-turk”

asarida “o‘t” so‘zining simlik, quruq xashak, davo va zahar singari to‘rt xil maʼnoda

ishlatilganini qayd etgan. Hozirgi “ut” so‘zi esa “utmok” feʼlining ildizi sifatida yangi

maʼno bilan boyigan. Tarixiy maʼlumotlarga ko‘ra, olov maʼnosidagi “o‘t” so‘zi

tamoman boshqacha bo‘lgan. Mahmud Koshg‘ariy bu so‘zning asl shaklini “urt” deb

ko‘rsatadi. Navoiy asarlarida esa bu so‘z “urt” va “ot” shakllarida ham ishlatilgan. So‘z

maʼnosidagi bu rang-barang xususiyatlar va uning yuzaga kelish usullari har doim ham

bu misollarda keltirilganidek aniq va tushunarli bo‘lavermaydi. Aksincha, ko‘plab

2

Shoabdurahmonov SH, Asqarova M, Hojiyev A, Rasulov I, Doniyorov X. Hozirgi o‘zbek adabiy tili. ‒ Toshkent:

O‘qituvchi,1980.


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–5_ Май –2025

9

abstrakt so‘zlarning avvalgi konkret formalarini aniqlash ancha qiyin. Hatto, bir necha

marta maʼno oʻzgarishiga uchrab, dastlabki maʼnosi butunlay yo‘qolgan so‘zlar ham

mavjud. Bu holat so‘z etimologiyasini, so‘zlarning dastlabki formalarini aniqlashni

qiyinlashtiradi. Lekin lingvist har qanday so‘zning mohiyatini tarixiy asosda oʻrganish

orqali aniqlay oladi. Tilshunos bu jarayonni chuqur oʻrganish bilan birga,

tilshunoslarining “so‘zlar maʼnosi til tabiatiga va xalqning aqliga bog‘liq” degan

tarixiy voqelikka zid bo‘lgan noto‘g‘ri qarashlarini fosh qilishi zarur. Qadimiy yozma

yodgorliklarning so‘z maʼnolari ustidagi kuzatishlarimiz shuni ko‘rsatadiki, so‘z

maʼnosi oʻzgaruvchan hodisa bo‘lib, uning kengayishi, torayishi yoki ozayishi, avvalgi

maʼnoning saqlanib qolishi yoki unutilishi mumkin. Ayrim so‘zlarning maʼnosi qayta-

qayta oʻzgarishi ham kuzatiladi. Demak, so‘z maʼnosi tildagi eng katta va eng muhim

masalalardan biridir. Bir tomondan, so‘zning kelib chiqish mohiyatini to‘g‘ri aniqlash

zarur.

3

Shuning uchun ham har bir leksik birlikni maʼnolarini oʻrganib chiqish va uning

tasnifini bilib olish muhim ahamiyatga egadir. Leksik birliklarni maʼnolarini oʻrganish

orqali soʻz boyligi oshishga va nutqimizni chiroyli va ravon ifodalash uchun katta

yordam beradi. Albatta har bir inson nutqi, oʻzining ifodali tili orqali ajralib turadi.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR:

1.

Rahmatullayev Sh. Hozirgi o‘zbek adabiy tili. ‒ Toshkent : Universitet, 2006.

2.

Safarov Sh. Semantika.‒ Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi Davlat

Ilmiy Nashriyoti, 2013.

3.

Shoabdurahmonov Sh, Asqarova M, Hojiyev A, Rasulov I, Doniyorov X.

Hozirgi o‘zbek adabiy tili. ‒ Toshkent: O‘qituvchi,1980.

3

Mutalliboyev S. Morfologiya va leksika tarixidan qisqacha ocherk. ‒ Toshkent : O‘zbekiston SSR fanlar akademiyasi

nashriyoti , 1909.

Most read articles by the same author(s)

Shaxista Buranova Menglibayevna, Kurbanbayev Otabek Xakimbek o’g’li, Sidiqov O’lmas Shermat o’g’li, KO’P MAʼNOLI LEKSEMALAR VA ULARNI SEMIK TAHLIL QILISH , Modern education and development: Vol. 25 No. 5 (2025)