Authors

  • Ibragimova Zuhra Umidbek qizi

Author Biography

  • Ibragimova Zuhra Umidbek qizi

    Ingliz tilida predloglarning grammatik va funksional xususiyatlari

    Talaba,Urganch davlat universiteti

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.mead.117813

Keywords:

qiyosiy tilshunoslik grammatik funksiyalar predloglar kelishik qo'shimchalari tarjima muammolari ingliz-o'zbek tarjimasi kontrastiv tahlil semantik ekvivalentlik til o'rganish

Abstract

Ushbu maqolada ingliz tilidagi predloglarning o'zbek tiliga tarjima qilinayotgandagi o'rni va ahamiyati yoritib o'tiladi. Predloglarning gapga ko'ra xususiyati, mustaqil so'z turkumlari bilan uyg'unligi ko'rib chiqiladi. Bundan tashqari ingliz tilidagi ayrim predloglarning o'zbek tilidagi kelishiklarga o'xshashlik jihatlari keltirib o'tilgan. Ularning turli xil funksiyasi ya'ni makon, harakat, vaqt, sabab-oqibatga, usul va vosita ma'nolariga ko'ra ishlatilish munosabati ta'kidlab o'tilgan. Binobarin, talabalar o'rtasida olib borilgan so'rovnomalar natijasiga ko'ra uning tarjimada to'g'ri ishlatilishiga qarab kerakli tavsiyalar berib o'tiladi


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–3_ Май –2025

405

INGLIZ TILIDA PREDLOGLARNING GRAMMATIK VA

FUNKSIONAL XUSUSIYATLARI

Ingliz tilida predloglarning grammatik va funksional xususiyatlari

Ibragimova Zuhra Umidbek qizi

Talaba,Urganch davlat universiteti

Kalit so'zlar: qiyosiy tilshunoslik, grammatik funksiyalar, predloglar, kelishik

qo'shimchalari, tarjima muammolari, ingliz-o'zbek tarjimasi, kontrastiv tahlil,

semantik ekvivalentlik, til o'rganish

Annotatsiya: Ushbu maqolada ingliz tilidagi predloglarning o'zbek tiliga

tarjima qilinayotgandagi o'rni va ahamiyati yoritib o'tiladi. Predloglarning gapga

ko'ra xususiyati, mustaqil so'z turkumlari bilan uyg'unligi ko'rib chiqiladi. Bundan

tashqari ingliz tilidagi ayrim predloglarning o'zbek tilidagi kelishiklarga o'xshashlik

jihatlari keltirib o'tilgan. Ularning turli xil funksiyasi ya'ni makon, harakat, vaqt,

sabab-oqibatga, usul va vosita ma'nolariga ko'ra ishlatilish munosabati ta'kidlab

o'tilgan. Binobarin, talabalar o'rtasida olib borilgan so'rovnomalar natijasiga ko'ra

uning tarjimada to'g'ri ishlatilishiga qarab kerakli tavsiyalar berib o'tiladi.

Kirish

Bugungi kunda ingliz tili rivojlanib borayotgan tillar ro'yxatida eng yuqori

o'rinda turadi (Khamraev, 2019). Bu tilni o'rganish uchun esa shu til funksiyalarini

amaliy va nazariy jihatdan o'rganish va tahlil etish zarur. Shubhasiz, bu tildagi

predloglarni o'rganish jarayoni alohida ahamiyatga ega bo'lib, ularning grammatik

ahamiyati va funksional jihatlarini inobatga olish kerak bo'ladi. Qolaversa, o'zbek va

boshqa tillarda gapiruvchi xalqqa ingliz tilidagi predloglar notanish bo'lishi tabiiy

holdir. Shuning uchun ushbu maqolada ingliz tilida predloglarning ingliz

grammatikasidagi o'rni, uning ahamiyatli darajasi, eng asosiysi, uning leksik-semantik

xususiyati hamda uning bir qator funksiyalari o'rganiladi.

Asosiy qism


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–3_ Май –2025

406

Predloglar ingliz tili va shunga o'xshash tillarni o'rganganda yoki shu tilda

gapirayotganda nutqiy tuzilma kaliti vazifasini bajaradi. Ya'ni bu xuddi o'zbek tilidagi

kelishik qo'shimchalari sifatida qo'llaniladi. Xususan, predlog ot yoki boshqa mustaqil

so'z turkumlarining yordamchi so'zlarga nisbatan munosabatlarida bog'lovchi

vazifasini bajaradi. Predlog o'zbek tilidagi kelishik qo'shimchalarining aynan bo'lmasa-

da, qisman vazifasini bajaradi. Ingliz tilida predlog gapdagi va konteksdagi o'rni va

shakliga ko'ra o'zgarmaydi. Masalan, "of" predlogi ot bilan kelsa ham, kishilik yoki

ko'rsatish olmoshlari bilan kelsa ham shu shaklda bo'ladi. Masalan: "It is fur of animal"

gapida "of" predlogi –ning kelishik vazifasida qo'llanilib kelib, "hayvonning" degan

ma'noda ishlatilyapti. Olmosh bilan qo'llaganda esa: "I chose one of them as an ideal

student" gapida ham "of" predlogi xuddi undan oldingi ot bilan ishlatilyotgandagi

shaklda keladi olmosh bilan ham. Predloglar qaysi mustaqil so'z turkumi bilan

ishlatilsa ham shakl va ma'no jihatdan deyarli bir xildir.

Predloglarning gapdagi o'rniga ko'ra xususiyati

Darhaqiqat, predloglar odatda mustaqil so'z turkumlari, ya'ni ot, olmosh

kabilarning oldidan yoki mustaqil so'z turkumlaridan ajralgan holda gapning oxirida

ham kelishi mumkin. Binobarin, predlog ot yoki olmosh bilan kelganda ularning oldida

aniqlovchi bo'lishi mumkin, bunday holda undan oldin keladi. Masalan, "She works in

a company" gapida kompaniya so'zi ot bo'lib, undan oldin predlog kelgan. "She works

in a big company" gapida esa "company" oti oldidan sifat kelgan bo'lib, undan oldin

esa predlog kelgan. Masalan, "What are you looking at?" gaplarida predloglar ot yoki

boshqa mustaqil so'zlardan ajralib, gap oxirida kelyapti. Chunki bu yuqorida

ta'kidlanganidek, ingliz tilidagi predloglarning funksional xususiyatlaridan biridir.

Predloglar gapda sodda va qo'shma hollarda keladi. Masalan, in, at, by, on,

down – bular sodda bo'lib, into, throughout qo'shma predloglardir. Yoki predlogning

vazifasini bajaruvchi so'zlardan ham foydalansa bo'ladi. Chunonchi, according to,

instead of, in front of, by means of, with the help of va boshqalar.

Predloglarning gapda turli xil funksiyalari


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–3_ Май –2025

407

1.

Makondagi munosabatiga ko'ra farqlanishi

: Bu shaxs va narsalarning

joylashuviga ko'radir. Masalan, in (ichida), on (ustuida), under (tagida), behind

(orqasida) va hokazo.

2.

Harakat yo'nalishiga ko'ra

: to (tomon), from (dan), along (bo'ylab), over

(uzra), across (o'tib) va hokazo.

3.

Vaqtdagi munosabatiga ko'ra

: at (da – soatga nisbatan), on (-da – sanaga

nisbatan), before (oldin), after (keyin), ago (oldin). Vaqtning davomiyligiga ko'ra, for

– davomida. Bunda qancha muddat davom etganligi ahamiyatga molikdir. Since – dan

beri. Bunda ish-harakat qachon boshlanganligi aniq bo'ladi. Masalan:

o

I have been working for three hours.

o

I have been studying English since my first grade. Shuningdek, during –

davomida so'zi ham ushbu turga kiradi.

4.

Sabab-oqibat munosabatiga ko'ra

: because of, due to, owing to –

barchasining tarjimasi "tufayli" bo'lib, bulardan keyin gapda, albatta, ot yoki boshqa

mustaqil so'z turkumlari kelishi kerak. "Even though" ham predlog bilan ishlatilgan

bo'lib, sabab-oqibatga misol bo'la oladi. Bu predlogdan keyin ega va kesimdan iborat

bo'lgan gap kelishi lozim. Masalan:

o

I did not go to school because of my illness.

o

Even though he is disabled, she can draw a lot of beautiful pictures.

5.

Usul va vosita munosabatiga ko'ra

: by (orqali), with (bilan), through

(orqali). Masalan:

o

I go to the university by bus.

o

She cut pieces of apple with a knife.

6.

Qiyoslash munosabatiga ko'ra

: like (singari, shu kabi), as (singari), than

(ga qaraganda). Like va as predloglarining farqi shundaki, like – shunga o'xshab deb

tarjima qilinib, deyarli o'xshashlikda ishlatiladi. Masalan, "I swim like a fish." As esa

shu rolda, shu salohiyatda degan ma'nosi bor. Masalan, "I study there as a student."

Talabalar o'rtasida ingliz tilidagi predloglarning o'zbek tiliga aynan tarjima

qilinishi va yuqorida izoh berib o'tilgan "of" predlogini o'zbek tilidan ingliz tiliga

tarjima qilishda yoki o'zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilishdagi ma'no jihatdan


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–3_ Май –2025

408

ahamiyatiga ko'ra olib borilgan so'rovnomaga asosan ulardan 65,4 foizi ingliz tilidagi

matnlarni o'zbek tiliga tarjima qilishda va, shuningdek, tarjima qilishdagi "of"

predlogining ahamiyati jihatdan tarjimada to'g'ri yondashishgan. Qolgan 34.6 foizi esa

tarjimada turli xil chalkashliklarga duch kelishar ekan.

Xulosa

Gapda predloglarni to'g'ri va o'rinli qo'llash juda katta ahamiyatga egadir.

Chunki xuddi o'zbek tilidagi kelishik qo'shimchalari singari ular agar gapda noto'g'ri

qo'llansa yoki tushirib qoldirilsa, bu uning ma'nosiga ta'sir qilishi mumkin. Darhaqiqat,

predloglarni ishlatganda uning kontekstdagi o'rni va umumiy ma'nosiga ko'ra ishlatish

tavsiya etiladi. Negaki ayrim predloglar yuqoridagi dalillarda ko'rsatilganidek, bir xil

shakl va ma'noda kelsa ham ular grammatik xususiyatiga ko'ra farq qiladi. Ingliz tilida

gaplarni tuzishda ham ularning o'rniga e'tibor bermaslikning iloji yo'q. Chunki ayrim

gaplarda ular har doim birikib kelgan mustaqil so'z turkumlaridan ajralib, gap oxirida

kelish holatlari ham kuzatiladi. Tarjimada ularning ishlatishdagi o'rniga ko'ra

qo'llashda ehtiyotkorlik bilan yondashish zarurligi tavsiya etiladi.

Ikkinchi tilni o'rganish bo'yicha tadqiqotlar o'zbek tilida so'zlashuvchilarni

ingliz tilini o'qitishda predloglarni to'g'ri ishlatishning muhimligini tasdiqlaydi. Ingliz

va o'zbek tillaridagi grammatik kelishiklarning qiyosiy tahlili bo'yicha o'tkazilgan

tadqiqotlar "o'zbek tili o'rganuvchilarining ingliz grammatikasini o'zlashtirishdagi

katta qiyinchiliklarini, ayniqsa, ularning ona tilida predloglarning yo'qligi tufayli"

alohida ta'kidlaydi. Bu til o'qitish dasturlarida maqsadli o'qitish strategiyalarining

muhimligini ko'rsatadi.

Bundan tashqari, Xudaybergenovna va boshqalarning (2020) tadqiqotlari

interaktiv so'zlashuv faoliyatlari til o'rganish natijalarini sezilarli darajada

yaxshilashini ko'rsatadi. Ularning tadqiqotida "interaktiv so'zlashuv faoliyatlarini

kuchaytirish" "O'zbekistonda chet el tili o'rganuvchilarning og'zaki nutq ko'nikmalarini

rivojlantirish uchun" muhim ekanligi aniqlangan bo'lib, puxta ishlab chiqilgan

faoliyatlar o'quvchilarga predloglarni ishlatish kabi grammatik qiyinchiliklarni

engishga

yordam

beradi.

O'quvchilar

mazmunli

muloqot

amaliyotida


background image

MODERN EDUCATION AND DEVELOPMENT

Выпуск журнала №-25

Часть–3_ Май –2025

409

qatnashganlarida, ularning kontekstual vaziyatlarda predloglardan to'g'ri foydalanish

qobiliyati sezilarli darajada yaxshilanadi.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO'YXATI

1.

Madiyarova, M. V. (2024). Ingliz va o'zbek tillaridagi kognitiv sinonimlarning

allomorfik va izomorfik xususiyatlari.

Ta'lim, fan va innovatsion g'oyalar dunyosi

,

55(4).

2.

Khamraev, K. (2019). Ingliz va o'zbek tillarida sinonimiya va antonimiya:

qiyosiy tahlil.

Journal of Linguistic Studies

.

3.

Xudaybergenovna, A. R., va boshq. (2020). O'zbekistonda chet el tili

o'rganuvchilarning og'zaki nutq ko'nikmalarini rivojlantirish uchun interaktiv

so'zlashuv faoliyatlarini kuchaytirish.

Journal of Critical Reviews

7(12), 220-224.

4.

Academia.edu. (2016). Ingliz va o'zbek tillarida kelishiklarning qiyosiy tahlili.

https://www.academia.edu/23644282/COMPARATIVE_ANALYSIS_OF_CASE_IN

_ENGLISH_AND_UZBEK_INTRODUCTION_3_5_CHAPTER_1_THE_ORIGIN

AL_TYPES_OF_CASES_IN_TWO_DIFFERENT_LANGUAGES saytidan olingan.