ILM-FAN VA INNOVATSIYA
ILMIY-AMALIY KONFERENSIYASI
in-academy.uz/index.php/si
22
ПОНЯТИЕ СИНОНИМИИ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА
Мирзалиева Дилфуза Саминовна
Преподаватель Кокандского государственного университета
https://doi.org/10.5281/zenodo.15621318
Аннотация.
В статье рассматриваются вопросы синонимии в лексической системе
русского языка, а также анализируется значение и процесс изучения синонимии
студентами русской филологии.
Ключевые слова
: синонимия, коммуникативная компетенция, единица языка,
выразительные средства, стилистическая окраска.
Abstract.
This article discusses the issues of synonymy in the lexical system of the
Russian language, and also analyzes the meaning and process of studying synonymy by
students of Russian philology.
Key words
: synonymy, communicative competence, unit of language, expressive means,
stylistic coloring.
Одной из актуальных проблем в процессе обучения студентов родному и русскому
языку является проблема привития им умений и навыков построения правильной
(соответствующей
нормам
литературного
языка),
разнообразной,
точной,
выразительной, уместной и действенной речи. В реализации указанных качеств речи
огромная роль принадлежит синонимам, для которых характерны нацеленные на эту
реализацию основные функции: функция замещения, позволяющая избегать
нежелательных повторений, функция уточнения с желанием говорящего или пишущего
более четко передать мысль. Функция экспрессивно-стилистическая, связанная с
выражением многообразных оценок. Таким образом, изучение синонимов напрямую
связано с проблемой значения языкового знака, а также с проблемой речевых и
языковых стилей. Если придерживаться наиболее распространенной точки зрения, что
синонимы - это слова, выражающие одно и то же понятие, тождественные или близкие
по своему значению, но отличающиеся один от другого оттенками значения, или
стилистической окраской.
Между словами в языке наблюдаются различного рода связи. Связи эти действуют
не изолированно друг от друга, а в той или иной степени обусловленности. Предметом
рассмотрения в данном случае являются синонимические связи и слова – синонимы.
Еще древние греки, пришли к выводу, что в них заключается богатство языка: изобилие
мыслей в словах и разнообразие выражений. Римские ученые осознали не только
сходство слов-синонимов, но и различие между ними.
Основываясь на вышеперечисленных особенностях, синонимами следует считать
слова одной части речи и эквивалентные им фразеологические обороты, при различном
звучании и называющие одно и то же явление объективной действительности,
различающиеся оттенками основного, общего для каждого из них значения, или
отнесенностью к различным речевым стилям, или одновременно и тем и другим.
Синонимы различаются также способностью вступать в сочетания с другими словами,
способностью к словопроизводству и образованию форм субъективной оценки.
Синонимия — явление всегда глубоко национальное, она создается в разных
языках различными путями. Синонимы появились в русском литературном языке или в
ILM-FAN VA INNOVATSIYA
ILMIY-AMALIY KONFERENSIYASI
in-academy.uz/index.php/si
23
результате образования новых слов на базе существующего строительного материала,
или в результате пополнения словаря русского литературного языка за счет лексики
территориальных и профессиональных диалектов, а отчасти жаргонов, или в результате
усвоения иноязычных слов из лексики других языков.
Основываясь на различиях в семантике и стилистической окраске, представляется
правомерным выделить три наиболее общих разряда синонимов.
Основное назначение семантических синонимов в языке – служить средством
точного выражения мысли в каждом частном случае речевого употребления. Например,
слова надоесть и наскучить имеют общее значение – стать неприятным от частого
повторения, но в слове наскучить есть еще дополнительный оттенок, обусловленный
его этимологической связью со словом скука: надоесть, вызвав скуку. На мой взгляд
слово наскучить лучше применять с одушевленными предметами, а слово надоесть с
неодушевленными. Например, умный и интересный человек никогда не наскучит и не
примелькается. Я боюсь наскучить вам своими жалобами на здоровье. Сколько не
смотри на море, оно никогда не надоест.
Семантические (идеографические), это понятия с различными оттенками
значения. Пример: брести, шагать, шествовать, идти; увидеть, подметить, подчеркнуть,
выделить; утрировать, преувеличить, приукрасить, гиперболизировать; симпатичный,
красивый, прекрасный.
Стилистическая синонимика широко распространена среди слов всех частей речи,
например, волк - бирюк, губы - уста, лоб - чело, петух - кочет, багровый - багряный, голый
- нагой, любовный - амурный, действительный - реальный, спать - почивать, есть -
жрать, холодно - студено, сей - этот, чем - нежели, как - ровно, чтобы - дабы и т. д. В
отличие от семантических синонимов, среди стилистических синонимов наблюдается
большое количество существительных с конкретным значением, так как один и тот же
конкретный предмет в различные эпохи в различных местах его распространения мог
получать различные наименования.
Стилистические синонимы крайне неоднородны. Среди стилистических выделяют
подгруппы: а) по сфере употребления (нейтральный, книжный, разговорный,
просторечный), общеупотребительные разделяют на диалектные, профессиональные,
жаргонные. б) по экспрессивно- стилистической окраске различают нейтральные,
общеупотребительные
(поэтические,
просторечные,
народнопоэтические,
диалективизмы). в) по активности употребления (устарелые (архаизмы), активные,
новые).
Синонимами являются и слова идти - плестись. Они обозначают одно и то же
действие, только слово идти стилистически нейтрально, слово плестись - разговорное
и, помимо общего значения, содержит еще дополнительные оттенки: плестись - это
идти с трудом, медленно, едва переставляя ноги.
Работать и корпеть – синонимы, только слово корпеть как просторечное
противопоставлено стилистически нейтральному слову работать и отличается от него
оттенками значения: корпеть – это работать кропотливо и усердно, преодолевая
трудности, преимущественно выполняя мелкую, трудоемкую работу. Например, «А отец
захлопотался, корпел, разъезжал, писал и знать ничего не хотел» (Тургенев).
ILM-FAN VA INNOVATSIYA
ILMIY-AMALIY KONFERENSIYASI
in-academy.uz/index.php/si
24
Общее значение слов враг, недруг - тот, кто находится в состоянии вражды с кем-
либо. В слове враг значение враждебности, непримиримости выражено сильнее, нежели
в слове недруг. Слово недруг имеет стилистическую окраску, оно книжное, несколько
устаревшее; слово враг - межстилевое. Общее значение слов бояться, трусить -
испытывать чувство страха, боязни. В слове трусить, помимо указания на испытываемое
чувство страха, робости, есть еще оттенок презрения к тому, кто это чувство
испытывает. Бояться - слово стилистически нейтральное, трусить - разговорное. Ср.: «Не
мнишь ли ты, что я тебя боюсь?» (Пушкин); «Окружающие его люди помалкивали: они
не то трусили, не то посмеивались» (Тургенев); «Он казался сам не свой. При
обыкновенной своей сметливости, он, конечно, догадался, что Пугачев был им
недоволен. Он трусил перед ним, а на меня поглядывал с недоверчивостью» (Пушкин).
Таким образом, с течением времени абсолютные синонимы, если они не исчезают,
а остаются бытовать в языке, дифференцируются, расходятся или по семантике, или по
стилистическим качествам, или по употреблению.
References:
Используемая литература:
Foydalanilgan adabiyotlar:
1.
Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка, - 5-е изд. / Под ред. Л. А.
Чешко. - М.: Русский язык, 1986.
2.
Магомед-Касумов Г.М. Обучение русской лексике учащихся-дагестанцев //
Русский язык в дагестанской школе. - №1. - 2000.
3.
Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - 4-е изд., испр. - М.:
Высшая школа, 2003. 10.