Анализ глаголов эмоционального отношения в русском и арабском языках | Общество и инновации

Анализ глаголов эмоционального отношения в русском и арабском языках

ВАК
elibrary
inLibrary
Google Scholar
doi
 
Выпуск:
  • Заведующая кабинетом, кафедра "Узбекский язык и литература", Ташкентский государственный университет востоковедения, Ташкент, Узбекистан
  • профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой, кафедра "Арабской филологии", Ташкентский государственный университет востоковедения, Ташкент, Узбекистан
CC BY f
470-474
0
Поделиться
Ахмедова, С., & Шомусаров , Ш. (2021). Анализ глаголов эмоционального отношения в русском и арабском языках. Общество и инновации, 2(8/S), 470–474. https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss8/S-pp470-474
0
Цитаты
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В статье анализируются глаголы эмоционального отношения арабского и русского языка и поставлены вопросы, касающиеся сравнению этих глаголов, раскрываются проблемы сравнительно грамматического изучения категории глаголов эмоционального отношения в разносистемных языках на примере арабского и русского языков. Прежде чем говорить о глаголах эмоционального отношения арабского языка, скажем, что глагол указывает в целом на действие, которое произойдет в настоящем, прошедшем и будущем времени. В статье делаются сравнительно-типологический анализ глаголов эмоционального отношения арабского и русского языков, выявляются их особенности, описываются особенности сочетаемости глаголов эмоционального отношения, анализируются грамматические категории глагола как время, спряжение, а также сравниваются признаки глаголов в арабском и русском языке.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/socinov/index

Analysis of emotional attitudes verbs in Russian and Arabic

Saodat AKHMEDOVA

1

Shorustam SHOMUSAROV

2


Tashkent State University of Oriental Studies

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received July 2021
Received in revised form
20 July 2021
Accepted 15 August 2021
Available online
15 September 2021

The article analyzes the verbs of emotional relation in Arabic and

Russian and poses questions concerning the comparison of these verbs,
reveals the problems of comparative grammatical study of the category of
verbs of emotional relation in different system languages on the example
of Arabic and Russian. Before talking about verbs of emotional relation in
Arabic, let us say that the verb indicates in general the action, which will
happen in the present, past, and future tense. The article makes a
comparative-typological analysis of the verbs of emotional relation in the
Arabic and the Russian languages, reveals their peculiarities, describes the
peculiarities of the combination of verbs of emotional relation, analyzes the
grammatical categories of verbs like tense, conjugation and compares the
features of verbs in the Arabic and the Russian language.

2181-

1415/© 202

1 in Science LLC.

This is an open access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru)

Keywords:

verb,
Arabic,
Russian,
comparative-typological analysis,
method.

Rus va arab tillarida hissiy munosabat fe

llar tahlili

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

fe’l,

arab tili,
rus tili,
qiyosiy-tipik tahlil,
usul.

Maqola arab va rus tilidagi hissiy munosabat

fe’llarini tahlil qiladi

va ushbu fe’llarni taqqoslash bilan bog‘liq bo‘lgan muammolarni,
grammatik va semantik ma’nolarini o‘rganish muammolarini ochib
beradi. Arab tilidagi hissiy munosabat fe’llari haqida gapirishdan oldin,
aytaylik, fe’l butun hozirgi paytda sodir bo‘ladigan harakatni bildiradi,
bu esa o‘tgan va kelajakda ro‘y beradi.

Maqola arab va rus tillarining hissiy munosabati fe’llarining

qiyosiy-

tipik tahlili, ularning xususiyatlari va fe’llar kombinat

-

siyasining xususiyatlarini yoritib beradi, shu bilan bir qatorda

grammatik toifalari tahlil qilinadi va arab tilidagi fe’llarning alomatlari

taqqoslanadi.

1

Head of the office of the department of Uzbek language and literature, Tashkent State University of Oriental Studies,

Tashkent, Uzbekistan.

2

Professor, Doctor of Philology, Head of the department of Arabic philology, Tashkent State University of Oriental

Studies, Tashkent, Uzbekistan.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

8 (2021) / ISSN 2181-1415

471

Анализ глаголов эмоционального отношения в русском и
арабском языках

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

глагол,

арабский язык,

русский язык,
сравнительно

-

типологический анализ,
метод.

В

статье

анализируются

глаголы

эмоционального

отношения арабского и русского языка и поставлены вопросы,
касающиеся сравнению этих глаголов, раскрываются проблемы
сравнительно грамматического изучения категории глаголов
эмоционального отношения в разносистемных языках на
примере арабского и русского языков. Прежде чем говорить о
глаголах эмоционального отношения арабского языка, скажем,
что глагол указывает в целом на действие, которое произойдет
в настоящем, прошедшем и будущем времени. В статье делаются
сравнительно

-

типологический

анализ

глаголов

эмоционального отношения арабского и русского языков,
выявляются их особенности, описываются особенности
сочетаемости

глаголов

эмоционального

отношения,

анализируются грамматические категории глагола как время,
спряжение, а также сравниваются признаки глаголов в арабском
и русском языке.

Лексико

-

семантические поля, раскрывая разнообразные связи языковых

единиц, являются наиболее полным и адекватным отражением лексико

-

семантической системы языка с ее сложной иерархической структурой.

Лингвистическая типология может исследовать степень структурной

близости языков независимо от их родства. Как отмечает В.Н.

Ярцева, «целью

типологического описания языков

мира является выявление сходных и различных

черт, характеризующих их системы. Типологический метод имеет дело с
сопоставлением, на основе которого выявляются изоморфные и алломорфные
черты целых систем, подсистем и микросистем исследуемых языков» [4; С. 2

03].

При осуществлении анализа тех или иных сторон структуры языка

выявляемые факты свидетельствуют о том, что в самых различных языках, как
генетически родственных, так и неродственных, «мы постоянно находим
одинаковые свойства, одинаковые изменения, одинаковые исторические
процессы» [1; C. 100]. Понимание специфики языкового кодирования мира
позволяет глубже исследовать культурные установки, чем непосредственный
анализ культурных проявлений [2; C. 113].

Исходя из этого положения, для сопоставления были выбраны языки,

генетически принадлежащие к разным языковым семьям: русский язык, является
индоевропейским, а арабский принадлежит к семитским языкам.

Русский и арабский языки являются неблизкородственными языками.

«Сопоставляя русский язык с крайне далекими от него по строю языками, мы
постоянно сталкиваемся с фактами, указывающими не просто на различия в
характере оформления высказывания, но и на известное расхождение в способе
семантической и семантико

-

грамматической категоризации действительности»

[3; C. 23, 52].


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

8 (2021) / ISSN 2181-1415

472

Таким образом, лексико

-

семантическое поле эмоции и оценки в арабском и

русском

языках

представляет

собой

многоэлементную

иерархически

разноплановую структуру, которая на уровне периферии включает в себя единицы
других смежных полей, благодаря чему остается незамкнутой открытой
структурой.

В то же время семантическая близость, устанавливаемая между

прямыми и переносными значениями в арабском слове, есть пример
«превосходства чувственного начала, отличающего номинацию в арабском языке».

Было проведено также сопоставление по структурным типам эмотивных

глаголов. Как известно, русский язык относится к синтетическому типу, а арабский
к аналитическому, соответственно в двух языках выделились следующие модели:

1. в русском:

а) префиксального

;

б) суффиксального;

в) постфиксального;

г) префиксально

-

суффиксального;

д) суффиксально

-

постфиксального;

е) префиксально

-

постфиксального.

2. в арабском:

1) простые;

2) производные, образованные двумя способами: а) синтетическим;

б) аналитическим:

имя +образующий глагол.

В ЛСГ эмотивных глаголов русского и арабского языков выделяются как

моносемичные (браниться (

خبو

), гневаться (

ابضاغنك

), влюбиться (

بحلايفعقا

), так и

полисемичные глаголы: в русском такие как:

Болеть–

1) сильно беспокоиться, тревожиться, остро переживать;2) остро

переживать чьи

-

нибудь успехи и неудачи;

Выстрадать –

1) пережить много страданий;2) достичь страданием;

Помешаться –

1) впасть в помешательство, сойти с ума; 2) пристрастившись,

сильно увлечься и другие, а в арабском языке следующие:

ضرمت

1

؛كلذنأشبقلقلل،قلق،ةدشبقلقت )

2

لشفوامصخشتاحاجنةدحبقلقت )

مسري

1

؛ةاناعملانمريثكلاةايحلاديقىلعءاقبلا )

2

ةاناعمقيقحت )

رباثم

1)

اهلمحىلعنمدم )

2

.نونجمباهذلاو،نونجلاىلإباهذلا

В

семантическом

поле

арабского

языка

ядерная

составляющая

репрезентируется лексемами «значение которых может быть выражено как
«

فقومذاختا

» («принимать позицию касательно ч

-

л.»). Структуры исследуемых полей в

арабском и русском языках –

универсальные, своеобразие состоит в иерархии

признаков и способах выражения значений;

семантическое поле эмоционально

-

оценочного отношения в арабском и русском языках строится на основе
взаимосвязанных

и

пересекающихся

синонимических

рядов.

Метод

синонимических рядов является одним из ведущих в рамках семантического поля
как способ отображения лексической системы сопоставляемых языков (на примере
глаголы эмоционального фонда) с парадигматической точки зрения. Данный метод
позволяет проследить и отразить особенности выражения всей палитры того или
иного значения, а также наглядно представить этапы формирования значения
через маркирование сем, надстраиваемых в каждой из следующих единиц,
объединенных в рамках синонимического ряда.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

8 (2021) / ISSN 2181-1415

473

Глагольное поле эмоционально

-

оценочного отношения представлено в

арабском языке, как и в русском, большим количеством элементов, что
свидетельствует о наличии подобных категорий отношений в семитских языках и
об исключительной роли лексики со значением эмоционально

-

оценочного

отношения в общем словарном составе, в частности арабского языка. Однако,
несмотря на различные способы репрезентации национального языкового
мышления, отличающего носителей русского и арабского языков, и национальной
специфики отражения в языке реалий окружающей действительности, оба языка
уникальным образом кодируют эмоционально

-

оценочную действительность.

Анализ фрагмента лексико

-

семантического поля глаголов эмоционально

-

оценочного отношения позволил выявить ядро и периферию глагольного поля в
русском и арабском языках, рассмотреть сдвиги в значениях слов, а также
подтвердил тезис о целостности лексической системы и взаимообусловленности ее
элементов, поскольку любой глагол, находящийся на периферии семантического
поля одновременно входит в состав другого семантического поля. Таким образом,
границы между лексико

-

семантическими группами, объединяющими глаголы

русского и арабского языков, условны, что объясняется наличием множества
значений, тесно переплетенных в глаголе, и невозможностью порой выделения
преобладающего одного значения.

Класс

глаголов

эмоционального

отношения

выражает

семантику

переживания субъектом таких чувств, которые обусловлены его отношением к
какому

-

либо объекту, его оценкой этого объекта. Эмотивная глагольная лексика

может быть распределена по разным основаниям и критериям, что позволяет
отметить степень репрезентации лексики разных типов в пределах лексической
системы арабского языка.

На материале составляющих лексико

-

семантическое поле эмоционально

-

оценочного отношения глагольных единиц арабского языка парадигматические
отношения исследуются на основе особой лексико

-

грамматической категории –

«породы» арабского глагола.

Изучение истории развития классического арабского языка подтверждает

тезис о том, что образование от глаголов с первичной основой из корня,
включавшего два или три согласных, расширенных основ через различные
языковые механизмы (редупликация коренных согласных, долгота гласного,
префиксы, инфиксы) наблюдалось еще в древнейший период. Таким образом
выстраивалась организованная структура пород арабского глагола. Необходимо
отметить, что образование таких расширенных основ является продуктивным и
регулярным явлением, но тем не менее не каждый глагол обладает полным (до 10
пород) комплектом форм.

Анализ только глагольных единиц, которые были образованы от корня,

являющегося доминантной, центральной глагольной единицей исследуемого
семантического поля, позволяет сделать вывод, что данные единицы в той или
иной степени и мере выражают общую сему –

идею «отношения к кому

-

либо, с кем

-

либо –

امصخشعم،امصخشلتاقلاعلا

».

Так, глагол третьей породы в словаре Х.К.

Баранова имеет следующие

значения:

1) обращаться, обходиться, поступать (с кем

-

л.) –

عم( لعفت ،اهلوحباهذلا ،لاصتلاا

обходиться с кем

-

л. согласно этикету; отвечать, отплачивать

тем же; перен.

отплачивать той же монетой –

ةلمعلاسفنعفددعبو؛هسفنعفد،درلا؛بادلآاتاكلآاقفوىلإبهذا

;


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

8 (2021) / ISSN 2181-1415

474

2) иметь дело, сношения (с кем

-

л.) –

فذح

;

3) обрабатывать (чем); страд, земля была обработана средствами для

уничтожения сорняков –

قيرطنعضرلأاةجلاعممت،دحوت؛)نم( ةيلمع

ةراضلاباشعلأاريمدت

.

Глагол шестой

породы от исследуемого корня –

означает «вестивместе дела,

иметь

деловые

отношения;

сотрудничать,

взаимодействовать

لعافتلا،نواعتلا؛ةيراجتتاقلاعىلعلوصحلل،اعمفرصتت

».

Десятая порода исследуемого глагола —

имеет следующие значения:

1)употреблять, применять –

قيبطت،مادختسا

;

2) пускать в ход, дело, использовать –

بسانملاتقولايفبهذأ

;

3) выделывать, изготовлять, делать –

فطتقم

4) назначать правителем –

ةرطسملانييعت

.

Таким образом, одновременно идет процесс обогащения образа знака, когда

номинативная единица определяет объект именования и ориентирует сознание на
семантическое поле сходных объектов именования, благодаря чему появляется
многоаспектность значения той или иной единицы с возможностью исследования
большого числа пересекающихся семантических понятий

[

4; С.

149].

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:

1.

Аракин

В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков:

Учеб. пос. 3

-

е изд. –

М.: ФИЗМАТЛИТ, 2016.

2.

Леонтьев

А.А. Важнейшие проблемы сопоставления русского языка и

языков Востока (в связи с задачами обучения русскому языку). // Форум русистов
России, стран Северной Африки и Ближнего Востока: Сборник научно

-

методических

статей и сообщений. –

М.: РУДН, 2006.

3.

Лурия

А.Р. Язык и сознание. –

М.: Моск. Ун

-

та, 2009.

4.

Ярцева

В.Н. Принципы типологического исследования родственных и

неродственных языков // Проблемы языковедения. –

М.: Наука, 1997.

Библиографические ссылки

Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учеб. пос. 3-е изд. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2016.

Леонтьев А.А. Важнейшие проблемы сопоставления русского языка и языков Востока (в связи с задачами обучения русскому языку). // Форум русистов России, стран Северной Африки и Ближнего Востока: Сборник научно-методических статей и сообщений. – М.: РУДН, 2006.

Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.: Моск. Ун-та, 2009.

Ярцева В.Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков // Проблемы языковедения. – М.: Наука, 1997.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов