Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Journal home page:
https://inscience.uz/index.php/socinov/index
Some aspects of teaching Russian as a Foreign Language (RFL)
Khakima AKIMBEKOVA
University of Tashkent for Applied Sciences
ARTICLE INFO
ABSTRACT
Article history:
Received March 2024
Received in revised form
15 April 2024
Accepted 25 April 2023
Available online
25 May 2024
Mastering the methodology of teaching Russian as a foreign
language is becoming an important condition and integral part
of preparing students of Uzbekistan
’
s pedagogical universities
for their future professional activities. The purpose of the
article is to describe in detail the linguistic and speech aspects
of teaching oral and written communication in Russian as a
foreign language, as a new language.
2181-
1415/©
2023 in Science LLC.
https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol5-iss4/S-pp56-60
This is an open access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru)
Keywords:
methodology,
foreign language, oral
speech,
pedagogy,
listening comprehension,
grammar,
written speech,
listening mechanism,
lexical units,
reading technique.
Rus tilini chet tili sifatida o'qitishning ba'zi jihatlari (RFL)
ANNOTATSIYA
Kalit so‘zlar
:
metodika,
chet tili,
og'zaki nutq,
pedagogika,
tinglash,
grammatika,
yozma nutq,
tinglash mexanizmi,
leksik birliklar,
o'qish texnikasi
Rus tilini chet tili sifatida o‘qitish metodikasini o‘zlashtirish
O‘zbekistondagi pedagogika oliy o‘quv yurtlari talabalarini
kelajakdagi kasbiy faoliyatga tayyorlashning muhim sharti va
tarkibiy qismiga aylanib bormoqda. Maqolaning maqsadi rus
tilida og'zaki va yozma muloqotni chet tili, yangi til sifatida
o'rgatishning lingvistik va nutqiy jihatlarini batafsil bayon
qilishdir.
1
Teacher, Russian Language Department, University of Tashkent for Applied Sciences.
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Special Issue
–
04 (2024) / ISSN 2181-1415
57
Некоторые аспекты преподавания русского языка как
иностранного (РКИ)
АННОТАЦИЯ
Ключевые слова:
методика,
иностранный язык,
устная речь,
педагогика,
аудирование,
грамматика,
письменная речь,
механизм аудирования,
лексические единицы,
техника чтения.
Освоение методики преподавания русского языка как
иностранного
становится
важным
условием
и
неотъемлемой
частью
подготовки
студентов
педагогических
вузов
Узбекистана
к
будущей
профессиональной деятельности. Цель статьи –
подробно
описать лингвистические и речевые аспекты обучения
устному и письменному общению на русском языке как
иностранном, как новом языке.
ВВEДEНИE
Современное развитие образования породило новое направление инновационной
педагогики. Инновационный в переводе с английского означает «внедрение
(распространение) инноваций». Социально
-
психологический аспект инноваций был
разработан американским исследователем Э.
Роджерсом. Он изучил классификацию
участников инновационного процесса, их отношение к инновациям и др. Понятия
новизны и инновации в научных областях взаимно различны. «Инновация» означает
инструмент, новый метод, методологию, технологию. «Инновация» –
это процесс,
развивающийся согласно определенным этапам образования. Развитие мировой науки
растет и развивается с каждым днем. Именно это позитивное событие оказало влияние
на нашу страну. Передовые инновационные технологии применяются в нашем мире
науки. Не будет ошибкой сказать, что широкое применение передовых, современных
инновационных технологий в сфере образования открыло перед молодыми людьми,
изучающими иностранные языки, двери ко многим возможностям и целям [1].
МAТEРИAЛЫ И МEТOДЫ
Метод «коммуникативной дидактики» также считается важным в методике
преподавания иностранного языка. Коммуникативная дидактика включает в себя
следующее
[2]:
➢
Открытая и гибкая концепция урока;
➢
Тема и содержание важны;
–
основная форма работы на уроке: беседа и работа в
группах;
➢
Необходимо уделять внимание активизации учащихся, творческому и
свободному использованию языка;
➢
Уделение повышенного внимания упражнению, основанному на принципе
понимания выражения мысли; Визуализация (визуальное сопровождение) играет
важную роль в раскрытии смысла, определении объема действия и организации
упражнения;
➢
Обучение повседневному речевому общению в реальной жизненной ситуации
(диалоговая практика);
➢
Важно пользоваться языком устно и при этом понимать исходные тексты.
Коммуникативная дидактика отдает приоритет использованию естественных речевых
ситуаций как материала для понимания на слух, то есть объявлений в транспорте, на
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Special Issue
–
04 (2024) / ISSN 2181-1415
58
вокзалах, рекламы на радио и телевидении, можно привести пример телефонных
разговоров и тому подобного. Цели, поставленные перед пониманием на слух,
изменились. Рассказывание и контроль того, что вы слушаете, также приобрело другой
тон. В этом методе выделяются следующие типы понимания слушателя в зависимости
от цели:
➢
Понимать основное содержание текста, не обращая внимания на некоторые
детали текста в широком смысле;
➢
Когда важна точная информация, например, необходимость погоды для
определенного места, объявление о прибытии и отправлении поезда и т. д., включается
этот метод. Удерживая эти знания в сознании, изучая информацию о коммуникативной
дидактике, основанной на понятии «коммуникация», взаимно связано с термином
«межкультурная коммуникация». Термин «межкультурная коммуникация» широко
используется в методике преподавания иностранных языков. Именно эту концепцию
мы можем применять в разных контекстах. По сути: Межкультурная коммуникация –
это общение
-
информация о социальном происхождении, менталитете, национальном
характере, образе жизни, традициях, системе ценностей и т. д. представителей разных
культур. В этом процессе необходимо воспитывать и развивать студентов в духе
уважения, терпения и правильного понимания культуры страны, которую они изучают.
РEЗУЛЬТAТЫ И OБCУЖДEНИE
Личностное значение состоит в том, чтобы педагог с коммуникативной
культурой обладал высокой уверенностью в себе, получал удовольствие от общения со
своими учениками, чувствовал себя свободно в избранной трудовой деятельности. В
коммуникативную культуру педагога можно включить [4]:
1)
Коммуникабельность.
2)
Открытость педагога к общению.
3)
Культура общения учителя.
4)
Педагогические методы общения.
Коммуникативные навыки можно разделить на следующие группы:
1)
Социальные и психологические навыки. Они готовят студентов к общению,
создают положительное впечатление, помогают каждому студенту принять свою
личность и статусный уровень, прогнозируют развитие межличностных отношений,
используют инструменты психологического воздействия, умеют убеждать, вселять,
позволяют идентифицировать.
2)
Нравственно
-
эстетические навыки. Уметь видеть этот диалог на гуманной,
демократической основе, соблюдать правила профессионального этикета, ценить
каждого студента как личность, учиться творческому сотрудничеству со студенческим
сообществом и каждым студентом.
3)
Эстетические навыки. Оно определяется способностью гармонизировать
внутреннюю и внешнюю ситуацию, обладать художественными способностями,
эстетической выразительностью, привлекать подростков к высокой культуре общения,
активизировать их эмоциональный настрой, оптимистическое восприятие.
4)
Технологические навыки. Это определяется умением выбирать различные
формы взаимодействия учебно
-
воспитательных средств, методов, методов, выбором
оптимального способа управления общением, соблюдением педагогической
деликатности, повышением его воспитательной эффективности.
Жамият
ва
инновациялар
–
Общество
и
инновации
–
Society and innovations
Special Issue
–
04 (2024) / ISSN 2181-1415
59
К числу личностных качеств, необходимых для культуры педагогического
общения, относятся честность, открытость, выдержка, требовательность, искренность,
терпение, выдержка, такт. Преподаватель должен развивать не только свои
коммуникативные навыки, но и межкультурное общение учащихся. Преподавателю
необходимо хорошо знать психологию учащихся и молодежи, знать их социальные
взгляды и процессы социализации. Следует отметить, что успех или неудача
педагогической, межкультурной коммуникации зависит от метода лечения, выбранного
педагогом
-
учителем, и от того, как он сможет применить его на практике. В ходе урока
учитель должен не только работать самостоятельно, но и уметь заинтересовать
учащихся процессом урока, научить их свободно выражать свое мнение. Конечно, такого
результата можно достичь только за счет правильной организации урока, широкого
использования передовых, современных инновационных технологий. Инновационная
деятельность педагога включает в себя анализ и оценку инновации, формирование,
реализацию и анализ цели и концепции будущих действий, оценку эффективности. Из
всех вышеизложенных мыслей и комментариев ясно, что для достижения таких
положительных результатов педагог должен применить следующий шаг в обучении
иностранному языку, т. е. «технологию упражнений», а ее практическое применение
приведет к формированию навыков и компетентности в обучении.
ЗAКЛЮЧEНИE
Изучение иностранного языка –
это многогранное обучение, и в этом процессе
человек испытывает сложные психологические изменения. В частности, происходит
процесс сравнения родного языка с иностранным. В этом процессе используются
различные методы и технологии обучения. С помощью современных педагогических
технологий обучение путем сравнения иностранного языка с родным дает
эффективный результат. Обучение иностранному языку требует знания его методики.
Методика и технологии имеют важное значение в процессе изучения иностранного
языка. Существуют различные методы методики преподавания. В методике
преподавания иностранного языка широко используются: коммуникативно
-
дидактический метод, метод организации межкультурного диалога и метод
организации упражнений. Все эти методы тесно связаны и дополняют друг друга.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:
1.
Махмудов, К.С.О.Г.Л., Шайхисламов, Н.З.О.Г.Л., и Джо, Б.Б.О.Г.Л. (2020). Описание,
место и классификация антонимов в узбекском и иностранных языках. Наука и
образование, 1 (Спецвыпуск 3).
2.
Джурабоев, В. Б. (2020). Коммуникативный подход к обучению русскому языку.
Наука и образование, 7(7), 215
-220.
3.
Зорабоев Б.Б.О. (2021). Использование аутентичных материалов на уроках
английского языка. Академические исследования в области педагогических наук, 2(2).
4.
Зорабоев Б. (2020). Двойные существительные в русском языке и их выражение
в узбекском языке. Наука и образование, 1 (Спецвыпуск 4).
5.
Рахманова, М. К. (2019). Теоретико
-
методологические основы развития
социальной активности студентов. Народное образование, (1), 24
-29.
6.
Ляшенко М.С. Научно
-
теоретические аспекты формирования психолого
-
педагогической культуры студентов и студенческой молодежи: монография.
–
Н.
Новгород: ВГИПУ, 2010.
