Авторы

  • Диёра Шарофова
    Исследователь, Самаркандский государственный институт иностранных языков

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol5-iss11/S-pp502-506

Ключевые слова:

языковая картина мира концепт языкознание лингвокультурализм мировоззрение сознание мышление язык культура национальность ценности мысль пословицы

Аннотация

Языковая система состоит из нескольких ветвей, и эти ряды основаны и связаны друг с другом. Одним из наиболее актуальных вопросов современного языкознания является понятие. В настоящее время изучение ряда понятий в лингвистике стало более важным, чем когда-либо. В статье проанализировано основное семантическое и лексическое значение понятия «гостеприимство» во фразеологизмах. С этой точки зрения важен идиоматический анализ, основная суть которого заключается в разработке общих основ теории межъязыковых и внутриязыковых фразеологизмов, а также выявлении общих и специфических черт национального характера внутри рамки фразеологии.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/socinov/index

National-cultural features within the framework of the
concept of "hospitality"

Diyora SHAROFOVA

1


Samarkand State Institute of Foreign Languages

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received September 2024

Received in revised form

15 October 2024
Accepted 25 October 2024

Available online

25 December 2024

The linguistic system consists of several branches and these

series are based and connected with each other. One of the most

actual issues of modern linguistics is

concept. Nowadays, the

study of several concepts in linguistics became more important

than ever. The main semantic and lexical meaning of the

concept of “hospitality” in phraseological units has been

analyzed in this article. From this point of view, an idiomatical

analysis is important, the main essence of which is the

development of the general foundations of the theory of inter
language and intra language idioms, as well as the identification

of general and specific features of the national character within

the framework of phraseology.

2181-

1415/©

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol5-iss11/S-pp

502-506

This is an open access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru)

Keywords:

linguistic picture of the

world,

concept,

linguistics,

linguo-culturalism,
worldview,

consciousness,

thinking,

language,

culture,

nationality,

values,

thought,

proverbs.

“Mehmondo‘stlik” konseptining qo‘llanilish doirasidagi

milliy-madaniy xususiyatlari

ANNOTATSIYA

Калит сўзлар:

olamning lisoniy manzarasi,
konsept,

tilshunoslik,
lingvokulturologiya,
dunyoqarash,

ong,

tafakkur,

til,

Ushbu maqolada frazeologik birliklardagi “mehmondo‘stlik”

tushunchasining asosiy

semantik va leksik ma’nosi tahlil

qilingan. Shu nuqtai nazardan qaraganda, idiomatik tahlil

muhim ahamiyatga ega bo‘lib, uning asosiy mohiyati tillararo va

til ichidagi idiomalar nazariyasining umumiy asoslarini ishlab
chiqish, shuningdek, milliy xususiyat

ning umumiy va o‘ziga xos

xususiyatlarini aniqlashdir.

1

Researcher, Samarkand State Institute of Foreign Languages.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

11 (2024) / ISSN 2181-1415

503

madaniyat,

milliylik,

qadriyatlar,

fikr,

maqollar.

Национально

-

культурные особенности в рамках

применения концепта «Гостеприимство»

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

языковая картина мира,

концепт,

языкознание,

лингвокультурализм,

мировоззрение,

сознание,

мышление,

язык,

культура,

национальность,

ценности,

мысль,

пословицы.

Языковая система состоит из нескольких ветвей, и эти

ряды основаны и связаны друг с другом. Одним из

наиболее актуальных вопросов современного языкознания

является понятие. В настоящее время изучение ряда

понятий в лингвистике стало более важным, чем когда

-

либо. В статье проанализировано основное семантическое

и лексическое значение понятия «гостеприимство» во

фразеологизмах.

С

этой

точки

зрения

важен

идиоматический

анализ,

основная

суть

которого

заключается

в

разработке

общих

основ

теории

межъязыковых и внутриязыковых фразеологизмов, а

также выявлении общих и специфических черт

национального характера внутри рамки фразеологии.

KIRISH

Ingliz tilining tilshunoslik va madaniy muloqot kontekstida, “mehmondo‘stlik”

konsepti, ijtimoiy munosabatlarni kengaytirish va ijtimoiy tartibni saqlash kabi

ma’nolarda qo‘llaniladi. Xususan, “mehmondo‘stlik” konseptini tahlil qilish

jarayoni

zamirida etiketning ritual darajasi bilan qiyoslash turadi. Xonadon egalari mehmon

tashrif buyurganda xursandchilik bilan, xushmuomalalik, ochiqyuz bilan mehmonni turli

noz

ne’matlar bilan siylashda saxiy bo‘lgan holda tashkillashtirilishi talab

etiladi.

Asosiy qism.

“Mehmondo‘stlik” konseptining ingliz frazeologik va parameologik

xususiyatlarini tahlil qilish natijasida “mehmondo‘stlik” konsepti bilan bog‘liq bo‘lgan bir

necha tematik guruhlarni aniqlashimizga sabab bo‘ldi. Ingliz tilida ular q

uyidagicha

beriladi:

“please, do me the honour so good as to enter the house you are most welcome”,

“marhamat uyga kiring, sizning

xonadonimizga tashrifingizdan boshimiz ko‘kka yetdi”,

“with open arms” “quchoq ochib kutib olmoq”, “hospitality is one of form of worship”,

“mehmondo‘stlik ulug‘ qadriyatlardandir.”

Mehmondo‘stlik haqida maqollar va hikmatli so‘zlar, ma’lum xalqqa xos bo‘lgan

urf-

odatlar, qadriyatlarni ochib beradi, Ingliz tilida mavjud mehmondo‘stlik konsepti

Ingliz madaniyatida mehmon va mezbo

n o‘rtasidagi

muloqot etiketi asosiy tamoyil

sifatida qanday e’tibor qilinishini ko‘rsatadi.

Kognitiv tilshunoslik va lingvokulturologiya zamonaviy tilshunoslikda

antropotsentrik paradigma asosida paydo bo‘lgan va faol tadqiqot sohalarini ifodalovchi

ikki

ta ilmiy yo‘nalishdir. Ushbu yo‘nalishlarda tafakkur va til o‘rtasidagi o‘zaro ta’sirning

madaniy jihatlariga alohida e’tibor qaratiladi, ular til ifodalarida aks etadi. Inson borliqda

mavjud obyektlar va hodisalarni lingvistik shakllar, shu jumladan u yashaydigan

geografik muhit, jamiyatning shakli, tarixi, an’analari va turmush tarzi orqali izohlaydi va

ifodalaydi.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

11 (2024) / ISSN 2181-1415

504

Til madaniyati doirasida o‘rganilgan tilning frazeologik zaxirasi milliy mentalitet

va madaniyat to‘g‘risida qimmatli madaniy ma’lumotlarning

muhim manbasini anglatadi.

Frazeologik burilishlar, tadqiqot obyekti sifatida, ma’lum til elementlari, shuningdek
ifoda va mazmun bilan bog‘liqdir. Zamonaviy tilshunoslikda frazeologik daraja
tushunchasi tor va keng ma’noda barqaror iboralar bilan bog‘liq

atamalarning turli xil

talqinlari va ta’riflarini o‘z ichiga oladi.

Insonning dunyo bilan o‘zaro munosabati natijasida, uning dunyo haqidagi

g‘oyalari, dunyoning ma’lum bir modeli

falsafiy va lingvistik adabiyotlarda olamning

tasviri deb nomlangan tushuncha shakllanadi. Olam tasviri inson mavjudligini
tavsiflovchi asosiy tushunchalardan biridir.

Tushuncha tilshunoslikning

asosiy kategoriyalaridan biri bo‘lib, shaxsning

dunyoqarashini

shakllantirish va ma’lumotlar almashish jarayonida ishtirok etadi,

shun

ing sababli maqol va uning o‘ziga xos xususiyatlarini

o‘rganish har doimgidan ko‘ra

dolzarb masalaga aylanib ulgurdi, natijada maqol va uning tarkibiy qismini o‘rganish
bo‘yicha bir qator ilmiy ishlar yaratildi. Til madaniyatning

subyekti sifatida qaralar ekan,

ushbu maqolada biz o‘zbek xalqining lisoniy ongida muhim o‘rin tutadigan o‘zbek xalq
maqollarini qamrab olgan tilning “madaniy” qatlamini o‘rganamiz.

O‘zbek maqol va matallarida “mehmondo‘stlik” tushunchasining lingvistik ifodasi

ushbu tushunchaga ya

qin bo‘lgan boshqa atamalar orqali shakllangan qolip sifatida

tasvirlanishi mumkin. Bunda, bu tushunchalar qisman “mehmondo‘stlik” bilan sinonim
bo‘lgan ma’nolarni o‘z ichiga oladi.

Maqollar folklorshunoslikning asosiy janrlaridan bo‘lib, ularni hozirgi za

monaviy

tilshunoslikning asosiy qismi bo‘lishga ulgurgan lingvokulturologiyada o‘rganish dolzarb

va davr talabiga aylanib ulgurdi deb hisoblaymiz. Pragmatik jihatdan maqollar turli
vazifalarni bajarishi mumkin: tanbeh berish, undash, yupatish, tarbiyalash, ogohlantirish,

yaxshilik sari undash, kesatish va h.k. Maqollar o‘zida har bir xalqqa tegishli bo‘lgan
o‘ziga xos madaniyat, etnos, tarixini ifodalab, mana shu jihati bilan aynan
lingvokulturologiyada o‘rganilishi muhimdir.

O‘zbek xalqi madaniyatning o‘z

iga xos jihatlarini namoyon etuvchi konseptlardan

biri bu

mehmondo‘stlikdir. Keling endi ushbu konseptni tilshunoslikning bir qatlami

bo‘lgan frazeologiyada qo‘llanish doirasini ko‘rib, tahlil qilib chiqsak.

“Mehmondo‘stlik”

termini “O‘zbek tilining izohli lug‘ati”da quyidagicha izohlanadi.

Ingliz va o‘zbek tillaridagi maqollarni aniqlangan turkum va kichik toifalar bo‘yicha

qiyosiy tahlil qilish ushbu madaniyatlarda mehmondo‘stlik fenomenining umumiyliklari

va farqlarini aniqlash imkonini berdi. Masalan,

“salomlashish” kichik toifasida do‘stona

muhit yaratishga intilish har ikkala madaniyatda ham o‘xshash bo‘lsa

-da, salomlashish

odob-axloq qoidalari va iboralari turlicha ekanligi kuzatiladi. Quyida ingliz tilida mavjud

frazeologik materiallarda “mehmondo‘stlik” konseptining tahlili orqali ikki tilda mavjud
o‘xshashlik va farqli jihatlarni ko‘rib chiqamiz:

1.

“True hospitality consists of giving the best of yourself to your guests.”

Eleanor

Roosevelt

“Haqiqiy mehmondo‘stlik mehmonlarga eng

yaxshisini

ulashishdir”.

Ingliz tilida ifodalanayotgan yuqoridagi frazeologik materialda ingliz xalqiga xos

xususiyat ya’ni mehmonga eng yaxshisini ulashish, ularni qadrlash naqadar muhimligi
o‘zbek xalqiga ham xos ekanligi ushbu ikki til o‘rtasida o‘xshashliklarni ko‘rish mumkin.

2.

“Hospitality should have no other nature than love.”

Henrietta Mears

“Mehmondo‘stlikning mehr

-

muhabbatdan boshqa tabiati bo‘lmasligi kerak”.


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

11 (2024) / ISSN 2181-1415

505

Keyingi misolda konsepti orqali “mehmondo‘stlik” ijobiy mazmunda mehr

muhabbat u

lashish, ya’ni mehmonni kutib olish jarayoni “mehr

-

muhabbat” dan iborat

bo‘lishi kerakligi bilan tavsiflanmoqda.

Xuddi shu xususiyat o‘zbek tilida mavjud maqollarda ham mehmondo‘stlik

konseptini ifodalanishini ko‘rish mumkin.

3.

“Hospitality means primaril

y the creation of free space where the stranger can

enter and become a friend instead of an enemy. Hospitality is not to change people, but to

offer them space where change can take place. It is not to bring men and women over to our

side, but to offer fre

edom not disturbed by dividing lines.”

Henri J.M. Nouwen

“Mehmondo‘stlik, birinchi navbatda, begona odam kirib, dushman emas balki do‘st

bo‘lishi mumkin bo‘lgan kishiga joy berish demakdir. Mehmondo‘stlik odamlarni

o‘zgartirish emas, balki ularga o‘zgarish bo‘lishi mumkin bo‘lgan joy taklif qilishdir.

Bu erkaklar va ayollarni bizning yonimizga olib kelish uchun emas, balki ajratishlardan

xoli erkinlikni taklif qilishdir.

Anri J.M. Nouven.

Yuqoridagi frazeologik materialda “mehmondo‘stlik” konsepti bir

necha jihati bilan

yoritilgan, mehmon har doim ham mezbonga oldindan tanish bo‘lgan kishi emas, balki

xonadonga tashrif buyurgan notanish inson ham nazarda tutilishini, ularga har doim

bo‘sh joy taklif qilish lozimligi, ularni o‘z holicha qabul qilish kera

kligi, bu jarayonda eng

muhimi gender jihatdan ayol va erkak teng ekanligi ifodalangan.

Ingliz va oʻzbek tillarining turli til oilalariga mansubligi, lingvistik va madaniy

tillardan tubdan farq qilishi uning mehmondoʻstlikni ifodalovchi frazeologik birlikl

arida

ham yaqqol koʻrinadi.

O‘zbek xalqi qadimdan mehmondo‘st bo‘lgan, shuning uchun ham

mehmondo‘stlik haqidagi parema va maqollar juda ko‘p.

Madaniy aloqalar natijasida shakllangan frazeologik birliklarning aksariyati

boshqa tillardan olingan iboralar hi

soblanadi. Bu jarayonni aniq ko‘rsatib beruvchi

misollar sifatida yuqoridagi misollarni keltirishimiz mumkin. Bugungi kunda

frazeologiyaning lingvomadaniy tahlili va tadqiqi sohaning eng dolzarb va bahsli

yo‘nalishlaridan biri hisoblanadi.

Frazeologik birliklarning milliy-

madaniy o‘ziga xosliklarini aniqlash, ularning

o‘xshashlik va farqlarini ko‘rsatish, kelib chiqishi va etimologiyasini chuqur o‘rganish

muhim ahamiyat kasb etadi. O‘zbek tilining etimologik tadqiqotlari shuni ko‘rsatadiki, bu

til mehmondo

‘stlikni ifodalovchi frazeologik birliklarga eng boy bo‘lib, ushbu sohaga

alohida e’tibor qaratilgan.

XULOSA

Frazeologiya tilshunoslikning bir qismi sifatida hali to‘laligicha tadqiq etilmagan,

keng ko‘lamli leksik maydonni egallagan, semantik va

sintaktik jihatdan murakkab

shaklga ega bo‘lgan, tarjima jarayonida esa o‘ziga xos yondashuvni talab qiladigan, hali

ham bir qator chuqur izlanishlarni talab qiluvchi sohadir.

Frazeologiya sohasi tilning nisbatan yangi bo‘limlaridan biri bo‘lib, bugungi ku

nda

uning asosiy qismi sifatida qaraladigan frazeologik birliklar ko‘plab izlanish va

tadqiqotlarning obyekti bo‘lib xizmat qilmoqda. Xususan, kognitiv lingvistika fanida

frazeologik birliklar orqali konseptlar, lingvomadaniy tushunchalar, nutqiy vositalarning

tadqiq etilayotganini ko‘rishimiz mumkin.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:

1.

Mamatov A.E.- Zamonaviy lingvistika-

Toshkent.: “Noshir” nashriyoti, 2019.

2.

Mahmudov N.

Tilning mukammal tadqiqi yo‘llarini izlab…//O‘zbek tili va

adabiyoti.

Toshkent, 2012


background image

Жамият

ва

инновациялар

Общество

и

инновации

Society and innovations

Special Issue

11 (2024) / ISSN 2181-1415

506

3.

Maslova V.A. Lingvokulturologiya: Ucheb.posobiye.-M: Academia, 2001.

4.

Lixachev D.S.-Konseptosferaz russkogo yazika/ seriya literature i yazika.

T.52_M, 1993.

5.

Safarov Sh.S. Kognitiv tilshunoslik. Jizzax: Sangzor, 2006.

6.

Yusupov O‘.Q. –Ma’no, tushuncha, ko

nsept va lingvokulturologiya atamalari

xususida- Toshkent 2011

7.

Maslova V.A. -Kognitivnaya lingvistika -

МинскТетраСистемс

2004,47.256.

Библиографические ссылки

Mamatov A.E.- Zamonaviy lingvistika-Toshkent.: “Noshir” nashriyoti, 2019:

Mahmudov N. – Tilning mukammal tadqiqi yo‘llarini izlab…//O‘zbek tili va adabiyoti. –Toshkent, 2012

Maslova V.A. Lingvokulturologiya: Ucheb.posobiye.-M: Academia, 2001.

Lixachev D.S.-Konseptosferaz russkogo yazika/ seriya literature i yazika.T.52_M, 1993.

Safarov Sh.S. Kognitiv tilshunoslik. Jizzax: Sangzor, 2006.

Yusupov O‘.Q. –Ma’no, tushuncha, konsept va lingvokulturologiya atamalari xususida- Toshkent 2011

Maslova V.A. -Kognitivnaya lingvistika -МинскТетраСистемс2004,47.256.