Авторы

  • Mannonova Hulkar Ilhom qizi

Биография автора

  • Mannonova Hulkar Ilhom qizi

    Aniq va ijtimoiy fanlar universiteti  Filologiya fakulteti  
    70111811- Xorijiy til va adabiyoti mutaxasisligi 2-bosqich magistranti

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.tbir.88230

Ключевые слова:

Kalit so‘zlar: Tush motivi obraz yaratish ingliz ertaklari o‘zbek ertaklari lingvistik usullar madaniyatlararo farqlar tasviriy til.

Аннотация

Annotatsiya Ushbu maqolada ingliz va o‘zbek ertaklarida tush motivi 
yordamida obraz yaratishning lingvistik usullari qiyosiy tahlil qilindi. Ingliz 
ertaklarida ko‘proq fantastik va g‘ayritabiiy tasvirlar orqali tush olami yaratilar 
ekan, o‘zbek ertaklarida tushlar axloqiy va ramziy ma’noga ega bo‘lib, xalqona 
ifoda vositalari bilan berilgan. Tahlillar madaniyatlararo lingvistik tafovutlarni va 
tasavvurlar tizimini ko‘rsatdi. 


background image

https://scientific-jl.com/luch/

Часть-43_ Том-2_ Апрел-2025

505

TUSH MOTIVINING O‘ZBEK VA INGLIZ TILI MATNLARIDA

OBRAZ YARATISHDAGI LINGVISTIK USULLARI

Mannonova Hulkar Ilhom qizi

Aniq va ijtimoiy fanlar universiteti Filologiya fakulteti

70111811- Xorijiy til va adabiyoti mutaxasisligi 2-bosqich magistranti

Annotatsiya Ushbu maqolada ingliz va o‘zbek ertaklarida tush motivi

yordamida obraz yaratishning lingvistik usullari qiyosiy tahlil qilindi. Ingliz

ertaklarida ko‘proq fantastik va g‘ayritabiiy tasvirlar orqali tush olami yaratilar

ekan, o‘zbek ertaklarida tushlar axloqiy va ramziy ma’noga ega bo‘lib, xalqona

ifoda vositalari bilan berilgan. Tahlillar madaniyatlararo lingvistik tafovutlarni va

tasavvurlar tizimini ko‘rsatdi.

Kalit so‘zlar: Tush motivi, obraz yaratish, ingliz ertaklari, o‘zbek ertaklari,

lingvistik usullar, madaniyatlararo farqlar, tasviriy til.

Abstract This article provides a comparative analysis of the linguistic

methods of creating imagery through the dream motif in English and Uzbek fairy

tales. In English fairy tales, the dream world is predominantly constructed through

fantastic and supernatural depictions, whereas in Uzbek fairy tales, dreams carry

moral and symbolic meanings expressed through folkloric linguistic means. The

analysis highlights the linguistic and conceptual differences between the two

cultures.

Keywords: Dream motif, imagery creation, English fairy tales, Uzbek fairy

tales, linguistic devices, intercultural differences, figurative language.

Kirish

Til va madaniyat o‘zaro chambarchas bog‘langan hodisalardir. Xalq

ertaklari esa bu bog‘liqlikning yorqin ko‘zgusi bo‘lib xizmat qiladi. E'tiborlisi

shundaki, xalq ertaklarida uchraydigan motivlar nafaqat voqea rivojiga ta'sir


background image

https://scientific-jl.com/luch/

Часть-43_ Том-2_ Апрел-2025

506

ko‘rsatadi, balki madaniy qadriyatlarning til orqali ifodasini ham aks ettiradi.

Shulardan biri — tush motivi bo‘lib, u ingliz va o‘zbek ertaklarida o‘ziga xos til

vositalari yordamida ifodalanadi. Tush motivi ko‘pincha obraz yaratishning

markaziy elementi sifatida xizmat qiladi. U real va g‘ayritabiiy olam o‘rtasidagi

chegaralarni yumshatadi va qahramonlar xarakterini chuqurlashtirishda muhim rol

o‘ynaydi. Shu jihatdan, tush motivining til vositalari orqali yaratilgan obrazlari har

bir madaniyatning tasavvur va ifoda imkoniyatlarini o‘rganishga imkon beradi.

Ushbu maqola maqsadi — ingliz va o‘zbek ertaklarida tush motivi asosida

yaratilgan obrazlarning lingvistik vositalar orqali qanday ifodalanishini, ularning

madaniy xususiyatlari va estetik uslublarini qiyosiy tahlil qilishdan iborat.

1. Ingliz ertaklarida tush obrazini yaratishdagi lingvistik usullar.

Ingliz

ertaklarida tush motivi ko‘pincha murakkab tasviriy usullar — metafora,

simvolizm, fantastik tasvirlar orqali aks ettiriladi. Obraz yaratishda tasviriylik

vositalarining keng qo‘llanilishi diqqatga sazovor. Lewis Carrollning Alice’s

Adventures in Wonderland (1865) asarida tush orqali yaratilgan olam o‘z

qoidalariga ega bo‘lgan, real olam qonunlariga bo‘ysunmaydigan g‘aroyib makon

sifatida tasvirlanadi. Asarda "dream logic" (tush mantiqi) tamoyiliga asoslangan

tasvirlar ko‘plab ishlatiladi:

“She was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day

made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-

chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies.” (Carroll,

1865) Bu yerda tildagi oddiy voqea tasvirlari tumanli, sekin o‘zgarib boruvchi ong

holati orqali ifodalanadi. Bundan tashqari, ingliz ertaklarida qiyoslashlar (“as light

as a feather”, “as strange as a dream”) va fantastik metaforalar (“talking flowers”,

“shrinking potions”) tush olamining noodatiy xarakterini kuchaytiradi. Jack and the

Beanstalk kabi klassik ertaklarda ham tushga o‘xshash fantastik elementlar (gigant

daraxt, ulkan jonzotlar) real hodisalar bilan tabiiy tarzda aralashadi. Shunday qilib,


background image

https://scientific-jl.com/luch/

Часть-43_ Том-2_ Апрел-2025

507

ingliz ertaklarida tush motivi til vositalari yordamida erkin, serjilo tasviriy olamni

yaratish uchun xizmat qiladi.

2. O‘zbek ertaklarida tush obrazini yaratishdagi lingvistik usullar:

O‘zbek xalq ertaklarida tush motivi ko‘proq axloqiy va bashoratli ma’no kasb

etadi. Tushlar ko‘pincha qahramon taqdirini belgilovchi ramziy belgilar sifatida

ishlatiladi. Masalan, Tush ko‘rgan yigit ertagida qahramon ko‘rgan tush uning

kelajakdagi qismatini belgilab beradi: “Yigit tushida tog‘dek oltin, daryo misol

kumush ko‘radi. Ustozlari esa bu tushing — katta boylik va ulug‘ martabaga

yetishingni bildiradi, deydi.” (O‘zbek xalq ertaklari to‘plami) Bu yerda tush real

hayotdagi maqsad va orzular ramzi sifatida tasvirlanadi. Til usulida esa epitetlar

(“tog‘dek”, “daryo misol”), qiyoslashlar va takrorlar orqali tushning ulug‘vorligi

va muhimligi kuchaytiriladi.O‘zbek ertaklarida tushni tasvirlashda ko‘proq

ta'riflovchi uslub ("oq yostiqqa bosh qo‘ydi", "ko‘zi ilindi", "tush ko‘ribdi")

qo‘llanadi. Shuningdek, maromli, ritmik gap tuzilmalari — xalqona, hikoyaviy

ruhni saqlovchi o‘ziga xos til xususiyatlari mavjud.Tilla baliqcha kabi ertaklarda

tush bevosita suv, baliq, oltin kabi ramzlar orqali tasvirlanadi, bu ramzlar esa

o‘zbek madaniyatida orzu, mo‘jiza va rizq timsolidir. O‘zbek xalq ertaklarida tush

motivi ko‘pincha hayotiy tajribalar, xalqona hikmatlar va diniy-tasavvufiy

dunyoqarashlar bilan chambarchas bog‘liq holda ifodalanadi. Tush orqali

tasvirlangan obrazlar ertak qahramonining taqdiriga yo‘l ko‘rsatuvchi, uni sinov va

mukofot sari yetaklovchi belgilar sifatida namoyon bo‘ladi. Tahlillarga ko‘ra,

o‘zbek ertaklarida tush motivi yaratishda epitetlar, stilistik takrorlar,iboralashgan

ifodalar va xalqona ramzlar keng qo‘llaniladi. Masalan, “Alpomish” dostonida

Alpomishning tush ko‘rishi uning kelajakdagi sinovlari va qahramonlik missiyasini

anglatadi: "Alpomish tushida o‘zining otasi bilan safarga otlanganini va yovlar

ustidan g‘alaba qilganini ko‘radi."Bunday ifodalar tushni voqealarning mantiqiy

davomchisi va syujet rivojining asosiy kaliti sifatida ko‘rsatadi. Tush tasvirida

ko‘pincha archalar, daryolar, qushlar kabi xalqona ramzlar ishlatiladi. Xususan,


background image

https://scientific-jl.com/luch/

Часть-43_ Том-2_ Апрел-2025

508

“Zumrad va Qimmat” ertagida qahramonning tushida paydo bo‘ladigan oq qush

obraz orqali uning kelajagi va omad yo‘li ramziy tarzda ko‘rsatiladi. Bu holatni

O‘zbek adabiyotshunosi Sh. Yo‘ldoshev quyidagicha izohlaydi: “O‘zbek xalq

ertaklarida tush ramzi faqatgina voqea rivojiga turtki bermaydi, balki xalqning

qadimiy ishonchlari va orzularining ifodasidir.” [Sh. Yo‘ldoshev, 2017, 58-bet].

Bundan tashqari, o‘zbek ertaklarida tush tasvirining poetik uslub orqali

jonlantirilgani kuzatiladi. Tushdagi voqealar odatda she’riy ohangda, ritmik gap

tuzilmalari bilan ifodalanadi, bu esa ertakning ta’sirchanligini oshiradi. Masalan,

“Boy ota” ertagida tushda ko‘rilgan manzara quyidagicha ifodalanadi: "Moviy

osmon uzra bir oftob charaqlab chiqdi, uning nuri barcha yovuz niyatlarni yondirib

yubordi."

Bu yerda metafora ("oftob" — ezgulik), personifikatsiya ("nuri yovuzlikni

yondirdi") kabi usullar orqali tush voqeligi obrazli va estetik shaklda ifodalanadi.

Yangi tadqiqotlarda ta’kidlanishicha, o‘zbek ertaklaridagi tush obrazlari orqali xalq

o‘zining diniy-tasavvufiy qadriyatlarini ham ko‘rsatadi. Masalan, Y. Qurbonov o‘z

izlanishida quyidagilarni yozadi: “Tushda ko‘rilgan yorqin manzaralar ko‘pincha

ilohiy kuchga ishora sifatida xizmat qiladi va o‘zbek xalqining Ollohga bo‘lgan

ishonchini aks ettiradi.” [Y. Qurbonov, 2021, 134-bet]. Bundan tashqari, ko‘plab

o‘zbek ertaklarida tush orqali beriladigan belgilar o‘zining funksional xususiyatiga

ega bo‘lib, syujetning burilish nuqtasini tashkil etadi. Ya’ni, qahramonlar ko‘rgan

tushi sabab biror qarorga keladi, harakat qiladi yoki syujet yangi bosqichga

ko‘chadi. Shuningdek, tush motivi ertak matnida psixologik tasvir vositasi sifatida

ham ishlatiladi. Qahramonlarning ichki kechinmalari, ularning umidlari va

xavotirlari tush shaklida ifodalanadi. Xalq og‘zaki ijodining bu xususiyati N.

To‘xtasinova tomonidan quyidagicha ifodalangan: “Tush motivi o‘zbek ertaklarida

xalqning orzu-umidlarini badiiy shaklga solish, ruhiy kechinmalarini estetik

tasvirga ko‘chirish vositasidir.” [N. To‘xtasinova, 2019, 88-bet]. Umuman

olganda, o‘zbek ertaklarida tush obrazini yaratishdagi lingvistik usullar:xalqona


background image

https://scientific-jl.com/luch/

Часть-43_ Том-2_ Апрел-2025

509

ramziy obrazlar (qushlar, archalar, suv, oftob),ritmik va poetik gap tuzilmalari,

metafora va simvolika, epitet va xalqona ifodalar orqali boyitilgan bo‘lib, milliy

o‘ziga xoslikni va xalqning mental dunyoqarashini chuqur aks ettiradi.

3. Ingliz va o‘zbek ertaklaridagi farqlar va o‘xshashliklar.

Ingliz

ertaklarida tush motivi orqali yaratilgan obrazlar odatda g‘ayritabiiylik va

fantastika bilan boyitilgan bo‘lsa, o‘zbek ertaklarida esa tush ko‘proq ma’naviy–

axloqiy belgi sifatida ifodalanadi. Ingliz matnlarida ko‘plab fantastik tasvirlar

(“talking animals”, “magical potions”) ishlatiladi va til ko‘proq o‘yinbaxsh,

tasavvuriy uslubda quriladi. O‘zbek matnlarida esa ramziy ma’nolar va soddalik

ustuvor: tush ko‘pincha yaxshilik va yomonlik, omad va sinov ramzi sifatida talqin

qilinadi. Har ikki madaniyatda ham tush motivi yordamida qahramonning ichki

dunyosi ochiladi, voqealar rivojiga turtki beriladi. Til vositalari orqali real va ideal

olamlar o‘rtasidagi chegara ko‘rinmas holga keladi. Bu esa tush motivining

umumiy estetik funksiyasini ko‘rsatadi. Richard Chase (1949) ta'kidlaganidek,

ertaklarda tush motivi “individual orzular va kollektiv madaniy qadriyatlar ifodasi

sifatida xizmat qiladi” (Chase, 1949).

Ushbu maqolada ingliz va o‘zbek ertaklarida tush motivi yordamida obraz

yaratishning lingvistik usullari tahlil qilindi va qiyosiy farqlari aniqlab berildi.

O‘rganilgan materiallar asosida quyidagi natijalarga erishildi: Ingliz ertaklarida

tush motivi ko‘proq g‘ayritabiiy va fantastik obrazlar yaratish uchun xizmat qilishi

aniqlandi. Til vositalari — metafora, simvol, qiyos va noodatiy tasvirlar — tush

olamini jonli va noodatiy ko‘rsatishda muhim rol o‘ynaydi. O‘zbek ertaklarida esa

tush motivi axloqiy va ramziy ma’nolarni ifodalash uchun ishlatilgani kuzatildi.

Tushlar odatda qahramonning kelajakdagi taqdiri, baxti yoki sinovi ramzi sifatida

tasvirlanadi. Til vositalari — epitetlar, xalqona qiyoslashlar va ritmik gaplar —

buni ifodalashda asosiy omil bo‘lib xizmat qiladi. Har ikki madaniyatda tush motivi

orqali obraz yaratish nafaqat syujet rivojiga xizmat qiladi, balki qahramonlarning


background image

https://scientific-jl.com/luch/

Часть-43_ Том-2_ Апрел-2025

510

ichki ruhiy holatini tasvirlashda ham asosiy estetik mexanizm sifatida namoyon

bo‘ladi.Ilmiy ahamiyati shundan iboratki: Tadqiqot natijalari madaniyatlararo til

farqlarini, milliy tafakkurdagi tush va orzular obrazini ifodalashdagi o‘ziga

xosliklarni ochib beradi. Lingvistik va madaniyatshunoslik sohalarida tush

motivini o‘rganishga yangi yondashuv taklif qilinadi: faqat syujet doirasidagina

emas, balki tasviriy til vositalari orqali tahlil qilish zarurati asoslanadi. Ertak

matnlarida tush motivi orqali milliy mentalitet va estetik qadriyatlarning til orqali

qanday ifodalanishini o‘rganish folklorshunoslik va lingvistik tadqiqotlar uchun

yangi materiallar beradi.Tadqiqot natijalari lingvistik tipologiya, qiyosiy

adabiyotshunoslik, madaniyatlararo kommunikatsiya kabi sohalarda ham amaliy

va nazariy ahamiyat kasb etadi.

Xulosa

Tush motivi ingliz va o‘zbek ertaklarida obraz yaratishning muhim til

vositasi sifatida o‘z ifodasini topgan. Tahlillar shuni ko‘rsatdiki, ingliz ertaklarida

tush ko‘proq g‘ayritabiiy va fantastik olamni ifodalash uchun xizmat qilsa, o‘zbek

ertaklarida u axloqiy, bashoratli va ramziy ma’nolarni ifodalash vositasidir.Til

vositalariga kelsak, ingliz ertaklarida kuchli tasviriylik, metaforalar va simvolik

obrazlar yordamida tush motivi jonlantirilgan bo‘lsa, o‘zbek ertaklarida esa

epitetlar, xalqona qiyoslashlar va ritmik ifoda uslublari orqali tush mazmuni

boyitilgan. Har ikki madaniyatda tush obrazlari qahramonlarning ichki dunyosini

ochishda va ertaklar syujeti rivojida asosiy rol o‘ynaydi. Mazkur maqolada berilgan

tahlillar madaniyatlararo til farqlari va tasavvurlar tizimini yanada chuqurroq

o‘rganish uchun asos bo‘lib xizmat qilishi mumkin. Kelgusida tush motivining

boshqa janrlardagi ifodalanish xususiyatlarini ham lingvistik jihatdan tadqiq etish

dolzarb ilmiy masala bo‘lib qoladi.

Foydalanilgan adabiyotlar:

1. Carroll, L. (1865). Alice’s Adventures in Wonderland. Macmillan

Publishers.


background image

https://scientific-jl.com/luch/

Часть-43_ Том-2_ Апрел-2025

511

2. Chase, R. (1949). The Jack Tales. Houghton Mifflin.

3. O‘zbek xalq ertaklari. (2005). Toshkent: G‘afur G‘ulom nomidagi Adabiyot

va san’at nashriyoti.

4. Propp, V. (1968). Morphology of the Folktale. University of Texas Press.

5. Dundes, A. (1984). Sacred Narrative: Readings in the Theory of Myth.

University of California Press.

6. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of

Chicago Press.

7. Lotman, Y.M. (1970). The Structure of the Artistic Text. University of

Michigan Press.