Специфика лингвокультурных особенностей семейной лексики русского языка

CC BY f
265-270
2
0
Поделиться
Хонова, Д. (2023). Специфика лингвокультурных особенностей семейной лексики русского языка. Традиции и инновации в исследовании и преподавании языков, 1(1), 265–270. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/traditions-innovations-language/article/view/26422
Дилрабо Хонова, Термезский университет экономики и сервиса
Преподаватель кафедры иностранных языков
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Семейная лексика, представляет собой очень важный элемент речевого общения, устного или письменного, цифрового или религиозного. Она играет важную роль в процессе исторического развития языка. Это непрерывный процесс используется с давних времен, поэтому данное исследование предусматривает стратегию речевого общения среди родных и близких людей в целях успешной речевой коммуникации.


background image

7.

Лотман Ю.М. Структура художественного текста. – М.: Прогресс,
1970. – 321 с.; Пузырев A.B. Виды мотивированности поэтических
собственных имен // Лексика русского языка. – Рязань, 1979. – С. 43–50.

8.

Магазаник Э.Б. Ономапоэтика или "говорящие имена" в литературе. –
Ташкент, 1978. – С. 145.

9.

Назарова Т.Б. Филология и семиотика. – М.: Русский язык, 1994. – С.
133.

10.

Сильман Т.И. Подтекст глубина – текста // Вопросы языкознания. – М.:
Наука, 1969. – № 1. – С. 45.

11.

Степанов Г.В. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и
наука конца XX в. – М.: Наука, 1995. – С. 200.

12.

Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. – М.: Наука, 1973.
– С. 168.

13.

Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. – М.:
Русский язык, 1968. – 386 с.; Падучева Е.В. О семантике синтаксиса:
материалы к трансформационной грамматике русского языка. – М.:
Наука, 1974. – С. 99. / 383 с.; Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл.
– М.: Русский язык, 1976. – С. 342.

14.

Фонякова О.И. Имена собственные в художественном тексте. – Л., 1990.
– С. 102.

СПЕЦИФИКА ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ

СЕМЕЙНОЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Преподаватель кафедры иностранных языков Термезского

университета экономики и сервиса

Хонова Дилрабо Баротовна

Аннотация

Семейная лексика, представляет собой очень важный элемент речевого

общения, устного или письменного, цифрового или религиозного. Она играет
важную роль в процессе исторического развития языка. Это непрерывный
процесс используется с давних времен, поэтому данное исследование
предусматривает стратегию речевого общения среди родных и близких людей
в целях успешной речевой коммуникации.

Ключевые слова и выражения:

семейная лексика, лингвокультурные

особенности.

Abstract


background image

Family vocabulary is a very important element of verbal communication, oral

or written, digital or religious. It plays an important role in the process of historical
development of the language. This continuous process has been used for a long time,
so this study provides for a strategy of speech communication among relatives and
close people for successful speech communication.

Key words and expressions:

family vocabulary, linguistic and cultural features.

В настоящее время вопрос о специфике лингвокультурных

особенностей языка стал одной из важнейших проблем в изучении
национального кода языка, это можно подтвердить благодаря цитате Г.
Алимжановой: «Язык – это многолетняя летопись бесконечных усилий
человека, ведь благодаря языку мы познаем мир и себя в этом мире. Этим
объясняется неразрывная связь языка и культуры, язык развивается внутри
культуры и сопровождает ее. Язык одновременно является условием
существования культуры, ее важной составляющей частью и продуктом
человеческого общения» [1, c. 9].

Каждый человек принадлежит к конкретной национально-культурной

среде, в которой присущи свои национальные обычаи, традиции, менталитет,
язык, история, искусство, этнос, религия. Взаимосвязь и межкультурное
развитие современного общества, благодаря взаимоотношению через,
культурные, научные и экономические контакты стран и их народов делают
актуальными темы, связанные с исследованием изучением языковой культуры
народов.

Рассмотрение лингвокултурных особенностей с позиции национально-

культурного лингвострановедения способствует реализации цели повышения
языковой и культурной компетенции, совершенствованию коммуникативных
способностей и выступает одним из способов мотивации интереса к
исследованию в типологическом плане совершенно разных культур и
языковых особенностей по средствам менталитета того или иного народа.
Любой язык выражает характер национально-культурного самосознания
народа.

Языковое сознание народов очень ярко проявляется в языковом

национально-культурном фонде, так как он является настоящей
сокровищницей народной мудрости и зеркалом народного менталитета.

Семейная лексика русского языка отличаются самобытностью и

образностью, где каждый из них имеет свое предназначение. В течение долгих
лет, языковая мудрость оттачивается, шлифуется и обретает новую, более
благозвучную форму для общения.


background image

Из рассмотренной нами семейной лексики русского языка выделяются

примеры, в которых проявляются самые значимые культурные расхождения.

Языковая особенность для каждого культурного человека представляет

взаимосвязь языковых явлений и внеязыковой действительности, что, прежде
всего, выявляется через призму языкового осознания его национально-
культурной черты.

Вокруг концепта «семья» располагаются группы слов и сочетаний слов,

организуя синонимические ряды из лексических единиц концепта «семья».
Например, слово с обобщенным значением «семья» может объединять
совокупность национально-культурных обозначений, например:

родня,

близкие люди, папа, мама, отец, мать, батя, матушка, бабушка, дедушка,
брат, сестра, бабуля, дед, бабка, тётя, дядя, сын, дочь, зять, сноха, сваха,
сват, семейка, семьюшка, семейство, родня, родные, родственники, близкие,
кровные

и др.

Не всегда возможно определить четкие грани между сферами

употребления семейной лексики. Иногда, в речевом употреблении одна и та
же лексема может соотноситься к двум или нескольким функционально-
семантическим группам.

Например, в русском языке местоимение он может употребляться в

значении «бабка» по отношению к родству, старой женщине (дисфемизм),
одуванчик (отцветший одуванчик), блюдо и т.д.

В русском языке, в процессе общения и развития культурной

разговорной речи, создано огромное количество различных речевых и
окказиональных слов связанных с семейной лексикой. Например:

амуры

разводить (развести), жить в семье, любить семью, быть верным семье,
сохранить семью, любить семью. Любить мужа, любить жену, любить
детей, любить родителей, ценить семейную реликвию, ценить семью и др.

используется в речи языковых культур русского народа для концепта
«хорошая семья».

Следует отметить тот факт, что перед исследованием семантики слова

или выражения всегда необходимо разграничение тематической группы и
лексико-семантической тематикой. Это относится и классификации семейной
лексики по семантической принадлежности.

В тематических группах могут фиксироваться слова различных частей

речи, и даже синтаксические конструкции, связанные с той или иной темой.
Например, тема «муж/жена» объединяет слова прилагательные:

верный (ая),

любимый (ая), добрый (ая), благородный (ая), семейный (ая), заботливый (ая)

и др.


background image

Мы согласимся с высказыванием Т.В.Матвеевой, которая дает

лингвистическое определение для лексико-семантических групп. Она пишет,
что: «Лексико-семантическая группа слов, не может распространяться на
разные части речи по грамматическим признакам, а относится к одной и той
же части речи, объединенной семантической эквивалентностью на основе
собственно языковых критериев» [2, c. 177].

Например, к лексико-семантической группе «семьянин» относятся

прилагательные (рус.

верный, честный, достойный, заботливый, добрый,

любящий, уважающий, ценящий

и. т.п., т.е. на основе внеязыковых

параметров.

Таким образом, в данной работе была предпринята попытка выявить

специфику тематической особенности, функционально-семантической
принадлежности семейной лексики, которые широко распространяемы в
русском языке в целях завуалировать и изменить в процессе общения контекст
вульгарной, нетактичной и неприятной для общения лексики [3].

В русском языке синтаксические конструкции «

нашел себе вечный

покой», «отправился к праотцам», «встретился с Всевышним», «на веки
закрыл глаза», «сыграл в ящик»

являются эвфемизмами для слова «умер», и

также обладают абстрактным значением, вуалированным прямое обозначение
«умер» по отношению к покойному родственнику.

Тот же процесс можно проанализировать и на другом примере, имеющем

уже гендерную особенность применения семейной лексики, например для
обозначения старой женщины:

женщина в возрасте, пожилая, бальзаковского

возраста

и др.

Каждый

национально-культурный

концепт

«семья»

содержит

информацию о положительном, деликатном обращение в речевой
коммуникации, этот процесс обязателен, так как благодаря семейной лексики,
речь приобретает положительную коннотацию, не вызывая у собеседников
дискомфорт, смущение и негативную обстановку. Приведем пример, для
подтверждения нашей альтернативы:

мамуля, мамулечка, папуля, папулечка,

сынуля, сынулечка, доченька, дочурка, дедуля, дедушка, бабуля, бабушка,
тетушка, племянничек

и т. п., т.е. все слова уменьшительно-ласкательного

характера.

В культурной среде, семейная лексика служит для создания

положительных эмоций. Особенно данный процесс необходим при
коммуникации, кода в общении люди могут поддержать собеседника,
например, в случае смерти близкого человека, болезни, при обращении к
человеку с физическими недостатками. Часто к подобной вуалированной речи
прибегают медицинские работники, чтобы смягчить неприятную новость при


background image

сообщении пациенту о его болезни. Например:

Нам необходимо сообщить

Вам о том, что не стало вашего близкого человека.

Тем самым заменяя

негативное сообщение о том, что пациент скончался. Или, заменяя сообщение
о том, что пациенту необходимо срочно провести операцию, врач сообщает
более мягко, заменяя эвфемизмом «

Вашему отцу требуется хирургическое

вмешательство

. В случае смерти пациента, врачи также прибегают к

смягчающей речи при сообщении о

«летальном исходе»,

или что

«врачи

сделали все, что могли»

и т.д.

Таким образом, возрастание интереса к национально-культурным

особенностям актуализирует такие проблемы, как язык и культура, основы
развития этнокультурной и билингвальной личности, социокультурные нормы
речевого поведения в условиях межъязыкового общения. В этих условиях
следует уделять внимание национальной специфике речевого этикета и
речевого поведения.

Список использованной литературы

1.

Алимжанова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология: сущность,

принципы, единицы: автореф. дисс. ... к. филол. н. – Казахстан, 2010. – С.9.
2.

Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – Ростов

Н/Д., 2010. – С. 177.

3.

Седакова И.А. Метафорические значения терминов родства и их

производных в русском и болгарском: сопоставительный анализ //
Типологические и сопоставительные методы в славянском языкознании. М.,
1993. С. 219-227.

4.

Turapova R. Mechanisms for Improving Children's Dialogical Speech //Vital Annex: International Journal
of Novel Research in Advanced Sciences.

– 2023. – Т. 2. – №. 9. – С. 49-53.

5.

qizi Maktabgacha T. R. B. yoshdagi bolalarning badiiy estetik madaniyatini o’yinlar orqali shakllantirish
EURASIAN

JOURNAL

OF

LAW

//FINANCE

AND

APPLIED

SCIENCES

https://doi.

org/10.5281/zenodo.

– Т. 6341593.

6.

Turapova R. MAKTABGACHA YOSHDAGI BOLALARNING BADIIY-ESTETIK MADANIYATNI
O’YINLAR ORQALI SHAKLLANTIRISH MUAMMOLARI //Физико-технологического образование. –
2022.

– Т. 4. – №. 4.

7.

Ra’no T., Maftuna B. Variative Approach Based on of Children Dialogic Speech Development
Methodology Improvement //European Journal of Higher Education and Academic Advancement.

2023.

– Т. 1. – №. 1. – С. 99-104.

8.

Urolovich T. F. et al. TASVIRIY SAN AT DARSLARIDA TASVIRNI TO G RI CHIZISHDA PERSPEKTIV
POZITSION VA METRIK MASALALARDAN AMALDA TO GRI FOYDALANISH //Innovative Society:
Problems, Analysis and Development Prospects (Spain).

– 2022. – С. 41-44.

9.

Toshpulatov F. OLIY TA’LIM MUASSASALARIDA CHIZMACHILIK FANINI O ‘QITISHNING HOZIRGI
KUNDAGI HOLATI //

Физико-технологического образование. – 2022. – №. 4.

Худайберганов Шухрат Эркинович

Негосударственное образовательное учреждение «Университет-Маъмуна», г.

Хива, Узбекистан

Библиографические ссылки

Алимжанова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология: сущность, принципы, единицы: автореф. дисс. ... к. филол. н. – Казахстан, 2010. – С.9.

Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. – Ростов Н/Д., 2010. – С. 177.

Седакова И.А. Метафорические значения терминов родства и их производных в русском и болгарском: сопоставительный анализ // Типологические и сопоставительные методы в славянском языкознании. М., 1993. С. 219-227.

Turapova R. Mechanisms for Improving Children's Dialogical Speech //Vital Annex: International Journal of Novel Research in Advanced Sciences. – 2023. – Т. 2. – №. 9. – С. 49-53.

qizi Maktabgacha T. R. B. yoshdagi bolalarning badiiy estetik madaniyatini o’yinlar orqali shakllantirish EURASIAN JOURNAL OF LAW //FINANCE AND APPLIED SCIENCES https://doi. org/10.5281/zenodo. – Т. 6341593.

Turapova R. MAKTABGACHA YOSHDAGI BOLALARNING BADIIY-ESTETIK MADANIYATNI O’YINLAR ORQALI SHAKLLANTIRISH MUAMMOLARI //Физико-технологического образование. – 2022. – Т. 4. – №. 4.

Ra’no T., Maftuna B. Variative Approach Based on of Children Dialogic Speech Development Methodology Improvement //European Journal of Higher Education and Academic Advancement. – 2023. – Т. 1. – №. 1. – С. 99-104.

Urolovich T. F. et al. TASVIRIY SAN AT DARSLARIDA TASVIRNI TO G RI CHIZISHDA PERSPEKTIV POZITSION VA METRIK MASALALARDAN AMALDA TO GRI FOYDALANISH //Innovative Society: Problems, Analysis and Development Prospects (Spain). – 2022. – С. 41-44.

Toshpulatov F. OLIY TA’LIM MUASSASALARIDA CHIZMACHILIK FANINI O ‘QITISHNING HOZIRGI KUNDAGI HOLATI //Физико-технологического образование. – 2022. – №. 4.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов