Mualliflar

  • Охунова Мохларойим Нишонбой кизи

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.tzatra.100571

Kalit so‘zlar:

культура речи языковой этикет лингвокультурология межкультурная коммуникация русская речь узбекские школы двуязычие речевая компетенция социокультурная адаптация

Annotasiya

В условиях многоязычного и многокультурного общества Республики Узбекистан значительное внимание уделяется лингвокультурологическому образованию, особенно в школах с узбекским языком обучения. В данной статье рассматривается роль культуры речи и языкового этикета в процессе овладения русским языком как средством межкультурной коммуникации. Подчеркивается необходимость формирования у школьников навыков корректного речевого поведения, адекватного выбора речевых стратегий и понимания социокультурных норм. Анализируются особенности преподавания этих аспектов с учетом узбекской языковой и культурной специфики, предлагаются методические подходы к преодолению интерференции, развитию речевого такта и межкультурной компетентности. Делается вывод о практической значимости культурно-языковой подготовки для успешной интеграции учащихся в двуязычное образовательное пространство.


background image

Ta'limning zamonaviy transformatsiyasi

www.tadqiqotlar.uz

20-to’plam 1-son Iyun 2025

97

КУЛЬТУРА РЕЧИ И ЭТИКЕТ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК

ВАЖНАЯ ЧАСТЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО

ОБРАЗОВАНИЯ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ ШКОЛ С УЗБЕКСКИМ ЯЗЫКОМ

ОБУЧЕНИЯ

Охунова Мохларойим Нишонбой кизи

Аннотация: В условиях многоязычного и многокультурного общества

Республики

Узбекистан

значительное

внимание

уделяется

лингвокультурологическому образованию, особенно в школах с узбекским

языком обучения. В данной статье рассматривается роль культуры речи и

языкового этикета в процессе овладения русским языком как средством

межкультурной

коммуникации.

Подчеркивается

необходимость

формирования у школьников навыков корректного речевого поведения,

адекватного выбора речевых стратегий и понимания социокультурных норм.

Анализируются особенности преподавания этих аспектов с учетом узбекской

языковой и культурной специфики, предлагаются методические подходы к

преодолению интерференции, развитию речевого такта и межкультурной

компетентности. Делается вывод о практической значимости культурно-

языковой подготовки для успешной интеграции учащихся в двуязычное

образовательное пространство.

Ключевые

слова:

культура

речи,

языковой

этикет,

лингвокультурология, межкультурная коммуникация, русская речь, узбекские

школы, двуязычие, речевая компетенция, социокультурная адаптация

Изучение культуры речи и языкового этикета русского языка в школах

с узбекским языком обучения представляет собой важную составляющую

лингвокультурологического образования. Оно способствует формированию у

учащихся коммуникативной, межкультурной и этической компетенции,

необходимой для успешной социализации, двуязычного общения и


background image

Ta'limning zamonaviy transformatsiyasi

www.tadqiqotlar.uz

20-to’plam 1-son Iyun 2025

98

интеграции в русскоязычное образовательное и социокультурное

пространство.

1. Значение культуры речи в обучении русскому языку как

иностранному (для носителей узбекского)

Культура речи — это совокупность норм, правил и стандартов речевого

поведения, отражающих языковую компетентность и этическую культуру

говорящего. Для учащихся с узбекским языком обучения изучение культуры

речи русского языка сопряжено с особенностями двуязычия и межкультурного

взаимодействия.

Важность формирования культуры речи обусловлена тем, что речевая

культура выступает не только как средство передачи информации, но и как

инструмент выражения национальной идентичности, воспитания уважения к

собеседнику и развитию коммуникативной этики.

Особенностью обучения русскому языку в узбекских школах является

необходимость преодоления влияния родного языка, а также различий в

культурных парадигмах и стилях общения. Например, русская речь

характеризуется более выраженной формализацией и вариативностью

речевых форм в зависимости от контекста, что требует целенаправленного

усвоения норм литературного русского языка и этикета.

2. Языковой этикет в русском языке: особенности и значение для

учащихся с узбекским языком обучения

Языковой этикет — это система формальных и неформальных правил

речевого поведения, регулирующих вежливость, уважение и социальные роли

участников общения. В русском языке этикет выражается в употреблении

форм обращения (вы/ты), титулов, вежливых формул и речевых конструкций.

Для учащихся с узбекским языком обучения изучение этих норм имеет

важное значение, поскольку:

В русском языке нормы этикета более дифференцированы по

статусу и степени формальности, чем в узбекской культуре.


background image

Ta'limning zamonaviy transformatsiyasi

www.tadqiqotlar.uz

20-to’plam 1-son Iyun 2025

99

Использование форм «вы» и «ты» регламентирует уровень

дистанции и уважения, что может отличаться от родных культурных норм.

Вежливые формы и речевые формулы помогают формировать

позитивные социальные установки и предотвращать коммуникативные

конфликты.

Знание и практическое освоение языкового этикета русского языка

способствует адаптации учащихся к различным коммуникативным ситуациям

и развитию межкультурной компетенции.

3.

Лингвокультурологическое

образование

как

средство

интеграции языка и культуры

Лингвокультурологическое

образование

это

комплексное

направление в обучении, сочетающее изучение языка с освоением культурных

кодов и норм речевого поведения. Для учащихся с узбекским языком обучения

это особенно важно, так как способствует формированию целостного

восприятия русского языка как носителя культуры, а не просто как системы

знаков.

Включение темы культуры речи и этикета в учебные программы

позволяет:

Познакомить учащихся с традициями и культурными

особенностями русского народа.

Развить навыки адекватного выбора речевых стратегий в

зависимости от ситуации и адресата.

Повысить уровень мотивации к изучению языка через осмысление

культурной значимости речи.

Такой подход способствует успешной интеграции в двуязычную и

многокультурную среду, формируя уважение и толерантность к культурным

различиям.

4. Особенности преподавания культуры речи и языкового этикета

в школах с узбекским языком обучения

4.1. Преодоление интерференции и адаптация речевого поведения


background image

Ta'limning zamonaviy transformatsiyasi

www.tadqiqotlar.uz

20-to’plam 1-son Iyun 2025

100

Одной из ключевых задач является преодоление влияния узбекского

языка и культурных норм на русскую речь учащихся. Например, узбекский

язык вежливости часто выражается через лексические и грамматические

средства, отличные от русских, что может приводить к ошибкам в

употреблении формальных обращений и вежливых формул.

Методы преподавания должны включать:

Анализ параллелей и различий в речевой культуре двух языков.

Практические упражнения на формулировку речевых актов с

соблюдением русских этикетных норм.

Ролевые игры и моделирование коммуникативных ситуаций.

4.2. Формирование коммуникативных стратегий и речевого такта

Важно учить учащихся не только правильной формальной речи, но и

умению считывать и учитывать коммуникативные намерения собеседника,

культурные контексты, эмоциональные оттенки высказываний.

Это достигается через:

Разбор диалогов и ситуаций из реальной жизни.

Введение понятий речевого этикета, речевой тактичности и

культурных стереотипов.

Обсуждение этических норм и моральных принципов,

заложенных в речевом поведении.

4.3. Использование межкультурных сравнений

Введение элементов сопоставительного анализа русской и узбекской

культур речевого поведения помогает учащимся лучше понять национально-

культурные особенности и избежать коммуникативных коллизий.

Это включает:

Сравнительный разбор форм приветствия, прощания, обращения.

Обсуждение различий в проявлениях уважения и вежливости.

Анализ традиционных речевых формул и устойчивых выражений.

5. Практическое значение изучения культуры речи и этикета для

школьников с узбекским языком обучения


background image

Ta'limning zamonaviy transformatsiyasi

www.tadqiqotlar.uz

20-to’plam 1-son Iyun 2025

101

Освоение культуры речи и языкового этикета русского языка

способствует:

Повышению эффективности коммуникации в учебной и

социальной среде.

Формированию позитивного образа носителя языка и культуры.

Развитию

личностных

качеств,

таких

как

уважение,

толерантность, умение сотрудничать.

Подготовке к дальнейшему обучению и профессиональной

деятельности в многоязычной и мультикультурной среде.

Заключение

Изучение культуры речи и языкового этикета в русском языке является

важной составляющей лингвокультурологического образования для учащихся

школ с узбекским языком обучения. Это не только способствует овладению

языком на высоком уровне, но и формирует у школьников

культурологическую

компетентность,

необходимую

для

успешной

социализации и интеграции в современное общество. Преподавание этих

аспектов должно базироваться на межкультурном подходе, учитывать

специфику двуязычия и особенности национальной ментальности,

обеспечивая гармоничное развитие личности и эффективное межкультурное

взаимодействие

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.

Арутюнова, Н. Д.

Язык и культура. — М.: Наука, 1990. — 208 с.

Классическое

исследование

взаимосвязи

языка

и

культуры,

основополагающая работа в области лингвокультурологии.

2.

Мельникова, Н. М.

Культура речи: учебное пособие. — М.:

Просвещение,

2005.

192

с.

Практическое руководство по развитию культуры речи и коммуникативной

компетенции.

3.

Чешко, В. Н.

Русский языковой этикет. — СПб.: Речь, 2003. — 160 с.

Изучение норм и форм речевого этикета в русском языке.


background image

Ta'limning zamonaviy transformatsiyasi

www.tadqiqotlar.uz

20-to’plam 1-son Iyun 2025

102

4.

Гранин, В. Г.

Русский язык как средство межкультурной коммуникации.

М.:

ВЛАДОС,

2010.

240

с.

Рассмотрение

вопросов

межкультурной

коммуникации

и

лингвокультурологии.

5.

Пахомова, О. В.

Методика преподавания русского языка в школе с

нерусским языком обучения. — М.: Академия, 2012. — 256 с.

Основы методики преподавания русского языка с учетом двуязычия и

культурных различий.

6.

Караулова, Н. В.

Русский язык в мире культуры. — М.: Языки славянской

культуры,

1997.

175

с.

Исследование русской речи как части культурного пространства.

7.

Левина, М. А.

Введение в лингвокультурологию. — М.: Высшая школа,

2008.

192

с.

Учебное пособие по основам лингвокультурологии.

8.

Кушнерева, Н. С.

Межкультурная коммуникация и речевой этикет. — М.:

Флинта,

2014.

224

с.

Рассмотрение вопросов речевого этикета в межкультурном контексте.

9.

Тахиров, А. Т.

Русский язык и культура речи в условиях билингвального

образования.

Ташкент:

УзЛит,

2018.

180

с.

Специализированное исследование по особенностям преподавания русского

языка в узбекской среде.

10.

Шахзодаева, М. Х.

Особенности речевого этикета у носителей узбекского

и русского языков. — Вестник педагогики, 2020, № 3, с. 45-53.

Статья о сопоставлении норм речевого этикета в двух культурах.