Авторы

  • Zahro Islomova
    Shahrisabz davlat pedagogika instituti ingliz tili fani o‘qituvchisi.
  • N.E. Yuldosheva
    Ilmiy rahbar: f.f.d.prof.

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.zdaf.80332

Ключевые слова:

Aksiologiya frazeologizm lingvokulturologiya baholovchi maʼno ijobiy inkor konnotatsiya oʻzbek ingliz madaniy qadriyatlar idiomalar.

Аннотация

Ushbu maqolada o‘zbek va ingliz tillarida aksiologik frazeologizmlarning qiyosiy-lingvomadaniy tadqiqi keltirilgan. Frazeologik birliklar millatning dunyoqarashi, axloqiy qadriyatlari, hissiy baholarini aks ettiradi. Maqolada frazeologik iboralarda baholovchi (aksiologik) ma’nolar qanday singdirilganligi o‘rganiladi, madaniy o‘xshashlik va farqlar aniqlanadi, ijobiy va salbiy qadriyat mulohazalarini shakllantirishda milliy mentalitetning o‘rni ochib beriladi. Idiomalar va turg'un iboralarni sifatli tahlil qilish orqali tadqiqot til va madaniyat o'rtasidagi yaqin aloqani ko'rsatadi.


background image


87

O‘ZBEK VA INGLIZ TILLARIDA AKSIOLOGIK FRAZEOLOGIZMLARNING

QIYOSIY-LINGVOKULTUROLOGIK TAHLILI

СОПОСТАВИТЕЛЬНО-ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ

АКСИОЛОГИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В УЗБЕКИСТАНЕ И

АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

COMPARATIVE-LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF AXIOLOGICAL

PHRASEOLOGISMS IN UZBEKISTAN AND ENGLISH

Islomova Zahro Shuhrat qizi

Shahrisabz davlat pedagogika instituti ingliz tili fani o‘qituvchisi.

zahroislomova2484@gmail.com

tel.: +998881220012.

N.E.Yuldosheva

Ilmiy rahbar: f.f.d.prof.

https://doi.org/10.5281/zenodo.15259187

Annotatsiya:

Ushbu maqolada o‘zbek va ingliz tillarida aksiologik frazeologizmlarning

qiyosiy-lingvomadaniy tadqiqi keltirilgan. Frazeologik birliklar millatning dunyoqarashi,
axloqiy qadriyatlari, hissiy baholarini aks ettiradi. Maqolada frazeologik iboralarda
baholovchi (aksiologik) ma’nolar qanday singdirilganligi o‘rganiladi, madaniy o‘xshashlik va
farqlar aniqlanadi, ijobiy va salbiy qadriyat mulohazalarini shakllantirishda milliy
mentalitetning o‘rni ochib beriladi. Idiomalar va turg'un iboralarni sifatli tahlil qilish orqali
tadqiqot til va madaniyat o'rtasidagi yaqin aloqani ko'rsatadi.

Kalit so‘zlar:

Aksiologiya, frazeologizm, lingvokulturologiya, baholovchi maʼno,

ijobiy/inkor konnotatsiya, oʻzbek, ingliz, madaniy qadriyatlar, idiomalar.

Annotation:

This article presents a comparative-linguocultural study of axiological

phraseologisms in Uzbek and English. Phraseological units reflect the worldview, moral
values, and emotional evaluations of a nation. The paper explores how evaluative (axiological)
meanings are embedded in phraseological expressions, identifies cultural similarities and
differences, and reveals the role of national mentality in shaping positive and negative value
judgments. Through a qualitative analysis of idioms and fixed expressions, the study
demonstrates the close link between language and culture.

Keywords:

Axiology, phraseologism, linguoculturology, evaluative meaning,

positive/negative connotation, Uzbek, English, cultural values, idioms.

Аннотация:

В статье представлено сравнительно-лингвокультурологическое

исследование аксиологических фразеологизмов в узбекском и английском языках.
Фразеологические единицы отражают мировоззрение, моральные ценности и
эмоциональные оценки нации. В статье рассматривается, как оценочные
(аксиологические) значения встраиваются во фразеологические выражения,
выявляются культурные сходства и различия, а также раскрывается роль
национального менталитета в формировании положительных и отрицательных
оценочных суждений. С помощью качественного анализа идиом и устойчивых
выражений исследование демонстрирует тесную связь между языком и культурой.


background image


88

Ключевые слова:

Аксиология, фразеологизм, лингвокультурология, оценочное

значение, положительная/отрицательная коннотация, узбекский язык, английский
язык, культурные ценности, идиомы.

Language serves not only as a communicative tool but also as a repository of cultural

values and national worldview. Phraseologisms, especially those bearing axiological
(evaluative) meaning, reflect a community’s emotional, ethical, and aesthetic attitudes toward
the world. The study of axiological phraseologisms enables us to uncover how different
nations conceptualize notions of good and evil, praise and criticism, virtue and vice through
language.

This paper explores axiological phraseological units in Uzbek and English, identifying

both their semantic structures and the cultural values they emdiv. Axiological
phraseologisms are idiomatic expressions that convey explicit or implicit value judgments—
positive or negative—toward people, actions, or phenomena. They are crucial in shaping
public discourse, literature, and interpersonal communication. The comparative analysis of
such units reveals striking parallels and significant divergences rooted in each nation’s unique
historical, social, and spiritual experience.

In Uzbek, expressions such as

ko‘ngli ochiq odam

(an open-hearted person),

oltin yurakli

(with a heart of gold), or

oq yuvib oq taragan

(pure and honorable) are used to express

positive evaluation. Conversely,

qora yurak

(black-hearted),

tilidan zahar tomadi

(poison-

tongued), and

yuziga sir yo‘q

(two-faced) denote strong negative judgments. These

expressions are embedded in a cultural matrix where collectivist values, respect for moral
purity, and social harmony are emphasized.

English, meanwhile, employs phraseologisms such as

a heart of gold

,

as good as gold

, or

full of beans

for positive connotations, and

cold-blooded

,

a snake in the grass

, or

two-faced

for

negative ones. These idioms reflect a culture where individuality, personal integrity, and
straightforwardness are highly valued. Despite lexical and metaphorical differences, both
languages use similar imagery—such as heart, color, animals, and nature—to express
axiological meaning.

The research reveals that many axiological phraseologisms in both languages rely on

metaphorical structures and culturally specific symbols. For example, “gold” symbolizes value
and virtue in both languages, while animals like “snake” represent deception. However,
certain culturally bound expressions may not have exact equivalents in the other language,
which presents challenges in translation and intercultural communication.

Ultimately, axiological phraseologisms serve as cultural signposts that guide moral and

emotional evaluations within a society. Their study sheds light on the deep interrelation
between language and culture. By comparing Uzbek and English axiological phraseologisms,
we gain insight into the unique yet overlapping systems of values that shape these languages.
The findings not only contribute to the field of linguoculturology but also enhance cross-
cultural awareness and the precision of translation practice.

References:

Используемая литература:

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.

Islomova Z. O‘zbek tilshunosligida aksiologik birliklarning o‘rganilishiga doir // O‘zMU


background image


89

xabarlari. – Toshkent, 2024. №1/9/1 –B. 298-300.
2.

Islomova Z. On the Study of Axiological Units in Uzbek Linguistics // American Journal

of Education and Evaluation Studies, Vol.1, No.7 (Oct, 2024), E-ISSN: 2997-9439 –P. 306-309
3.

Karimov A. O‘zbek xalq maqollari va ularning semantik xususiyatlari. – Toshkent: Sharq,

2010.
4.

Usmonova Dona Satvoldiyevna Frazeologik birliklarning aksiologik xususiyatlari: filol.

fan. bo‘yicha. fals. dokt. (PhD) … diss. avtoref. – Samarqand, 2023. – 46 b.
5.

Xudoyberganov R.Y. va boshqalar. O‘zbеkiston joy nomlarining izohli lug‘ati. – Toshkent:

Donishmand ziyosi, 2022. – 624 b.

Библиографические ссылки

Islomova Z. O‘zbek tilshunosligida aksiologik birliklarning o‘rganilishiga doir // O‘zMU xabarlari. – Toshkent, 2024. №1/9/1 –B. 298-300.

Islomova Z. On the Study of Axiological Units in Uzbek Linguistics // American Journal of Education and Evaluation Studies, Vol.1, No.7 (Oct, 2024), E-ISSN: 2997-9439 –P. 306-309

Karimov A. O‘zbek xalq maqollari va ularning semantik xususiyatlari. – Toshkent: Sharq, 2010.

Usmonova Dona Satvoldiyevna Frazeologik birliklarning aksiologik xususiyatlari: filol. fan. bo‘yicha. fals. dokt. (PhD) … diss. avtoref. – Samarqand, 2023. – 46 b.

Xudoyberganov R.Y. va boshqalar. O‘zbеkiston joy nomlarining izohli lug‘ati. – Toshkent: Donishmand ziyosi, 2022. – 624 b.