Авторы

  • Muhabbat Madaminova
    filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD), Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti
  • Diyora Abduxamidova
    Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti 4-kurs talabasi

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.zdif.101336

Ключевые слова:

Internet yozishmalari savodxonlik fonetik o‘zgarishlar sleng jargon til madaniyati leksik sistema ijtimoiy tarmoq muloqoti.

Аннотация

Mazkur maqolada internet yozishmalarining zamonaviy o‘zbek tilida savodxonlik darajasiga ko‘rsatayotgan ta’siri lingvistik va psixolingvistik yondashuvlar asosida tahlil qilingan. Virtual muloqotdagi fonetik, leksik va grammatik xususiyatlar, ayniqsa, yoshlar jargonlari, slenglar, abbreviatsiyalar, emotikonlar orqali tilda yuzaga kelayotgan o‘zgarishlar ko‘rib chiqilgan. Shuningdek, so‘zlarning konnotativ ma’nosi, talaffuzdagi o‘zgarishlar hamda ularning emotsional-ekspressiv funksiyasi savodxonlikka qanday ta’sir etayotgani tadqiq etilgan. Maqolada tilning ijtimoiy tarmoqlardagi noan’anaviy ishlatilish holatlari tahlil qilinib, amaliy tavsiyalar berilgan.


background image

66

INTERNET YОZISHMАLАRINING SАVОDXОNLIKKА TА’SIRI

Madaminova Muhabbat Sotvoldiyevna

filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori (PhD),

Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universiteti

Abduxamidova Diyora G‘ulomjon qizi

Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat

o‘zbek tili va adabiyoti universiteti 4-kurs talabasi

https://doi.org/10.5281/zenodo.15590102

Annotatsiya:

Mazkur maqolada internet yozishmalarining zamonaviy o‘zbek tilida

savodxonlik darajasiga ko‘rsatayotgan ta’siri lingvistik va psixolingvistik yondashuvlar asosida
tahlil qilingan. Virtual muloqotdagi fonetik, leksik va grammatik xususiyatlar, ayniqsa, yoshlar
jargonlari, slenglar, abbreviatsiyalar, emotikonlar orqali tilda yuzaga kelayotgan o‘zgarishlar
ko‘rib chiqilgan. Shuningdek, so‘zlarning konnotativ ma’nosi, talaffuzdagi o‘zgarishlar hamda
ularning emotsional-ekspressiv funksiyasi savodxonlikka qanday ta’sir etayotgani tadqiq
etilgan. Maqolada tilning ijtimoiy tarmoqlardagi noan’anaviy ishlatilish holatlari tahlil qilinib,
amaliy tavsiyalar berilgan.

Kirish so‘zlar:

Internet yozishmalari, savodxonlik, fonetik o‘zgarishlar, sleng, jargon, til

madaniyati, leksik sistema, ijtimoiy tarmoq muloqoti.

THE IMPACT OF INTERNET CORRESPONDENCE ON LITERACY

Madaminova Muhabbat Sotvoldiyevna

Doctor of Philosophy (PhD) in Philological Sciences,

Alisher Navo’i Tashkent State University of Uzbek Language and Literature

Abdukhamidova Diyora Gulomjon qizi

4th-year student of Alisher Navo’i

Tashkent State University of Uzbek Language and Literature

Annotation:

This article analyzes the impact of Internet correspondence on the level of

literacy in modern Uzbek based on linguistic and psycholinguistic approaches. The changes in
the language through phonetic, lexical and grammatical features of virtual communication,
especially youth jargon, slang, abbreviations, emoticons, are considered. Also, the connotative
meaning of words, changes in pronunciation, and their emotional-expressive function are
studied. The article analyzes cases of unconventional use of language in social networks and
gives practical recommendations.

Keywords:

Internet correspondence, literacy, phonetic changes, slang, jargon, language

culture, lexical system, social network communication.


O‘zbek tiliga xos tovushlar nutqiy jarayonda o‘z imkoniyatlarini namoyon etadi. Xususan,

virtual muloqot jarayonida, ya’ni internet yozishmalarida ham o‘ziga xos lisoniy
qonuniyatlarning nutqda qay tarzda reallashishini ko‘rsatuvchi maydon sanaladi. Ayni
jarayonda tovushlarning internet tarmoqlarida qo‘llanishi ham individual va qaysidir ma’noda
umumiy uslubiy me’yorlarning shakllanishidan darak beradi. Bu esa, albatta, internet
tarmoqlaridagi savodxonlikka ta’sir ko‘rsatadi.

Ma’lumki, so‘zdagi ma’no tovushlar vositasida voqe bo‘ladi, tinglovchi ham ma’noni

tovushlar vositasida qabul qiladi. Shuning uchun so‘zdagi biror tovushning talaffuzdagi


background image

67

o‘zgarishi, ya’ni cho‘zilishi, almashtirilishi, tushirib qoldirilishi, albatta, ma’noga ta’sir qiladi.
Bunday hollarda so‘zning denotativ ma’nosi emas, konnotativ ma’nosi o‘zgaradi

1

. Konnotativ

ma’no, ayniqsa, so‘z tarkibidagi ayrim unli va undosh fonemalarni cho‘zib yoki o‘rnini
almashtirib talaffuz qilishda yaqqol namoyon bo‘ladi. So‘zdagi unlining cho‘zilishi
emotsionallikni kuchaytiradi.

Nutq organlariga bog‘liq ravishda nutq tovushlari ham turlicha talaffuz etiladi va

eshitiladi. Fonostilistik jihatdan nutq tovushlarining talaffuzidagi emotsional-ekspressivlik va
akustik (eshitib) ta’sirlanish tomonlarini o‘rganish muhimdir. Tovushlarga biror ma’no yuklash
jiddiy ilmiy asosga ega bo‘lmasa-da, bunday shartlilik zamirida emotsional-ekspressiv funksiya
turadi

2

. Bu holatda quyidagi ma’nolar yuzaga chiqadi:

1)

shodlanish, xursandlik, kayfiyatning yaxshiligini;

2)

hayratlanish;

3)

taajjub;

4)

iztirob, o‘kinish;

5)

g‘azablanish, kuchli to‘lqinlanish;

6)

ma’yuslik;

7)

ikkilanish va.h.k.

“Internet tili”, “internet-til” va “internet-uslubi” butunjahon o‘rgimchak to‘ri tarmog‘idagi

barcha matnli axborotlarni bildiradi; “runet tili” esa internetdagi barcha rus tilidagi
axborotlarni jamlaydi; “Kompyuter argosi”, “Kompyuter slengi”, “Kompyuter jargoni”larda
amaliy va texnik mavzular asosiy hisoblanadi”

3

.

Leksik tizim asosida leksik qatlamga xos birliklar asrlar osha til zaxirasi sifatida avloddan

avlodga o‘tib keladi. Chunki leksika ochiq sistema bo‘lib, jamiyat taraqqiyoti bilan hamnafas
tarzda taraqqiy etib boradi. Ya’ni ma’lum vaqtda so‘zlar faol qo‘llansa, ma’lum vaqtdan keyin
iste’moldan chiqishi mumkin. Deylik, sobiq tuzumda

viloyat, tuman, bekat

kabi leksik birliklar

eskirgan so‘zlar sifatida qaralsa, bugun ular til sandig‘idan chiqib faol qo‘llanuvchi birlikka
aylandi. Aksincha, u davrda faol qo‘llangan

rayon, oblast, ostanovka

kabi so‘zlar bugun eskirgan

qatlamga o‘tdi. Shunday bo‘lishiga qaramay,

bekat

so‘zi o‘rnida hali ham

ostanovka

so‘zi xalq

jonli so‘zlashuv nutqida faol qo‘llanib kelinmoqda.

1.

Slenglar;

2.

Evfemizmlar;

3.

Abbreviatsiya;

4.

Grammatika;

5.

Emotikonlar.

6.

Jargonlar (yoki internet – jargoni).
Lingvist N.B.Mechkovskiy internet kommunikatsiyaning quyidagi xususiyatlarini

ko‘rsatadi:

- umumiy iste’moldagi tilning me’yorlashmagan (substandart) varianti;
- ingliz terminologiyasi va yoshlar slengining eksopansiya xususiyatlari;

1

Kabuljonova G.K. Nazariy va amaliy stilistika. O‘quv qo‘llanma. – Andijon, 2022. – B.20.

2

Турсунова О. Ўзбек тили фонетик бирликларининг поэтик имкониятлари: Фил. фан. фалc. док. (PhD) … дисс. –

Фарғона, 2019. – Б. 45.

3

Свинцов В.В. Язык рунета: к вопросу о содержании термина // Литература в Интернетею 2006. [Электронный

ресурс].

URL:http

: // sem115.rocit/ru/articles/petpsy/comp zh. (Дата обращения: 16 .11.2022).


background image

68

- internet-kommunikatsiyaning bir vaqtda uning ustki o‘ng‘aylik va ichki murakkablikni

biriktiruvchi uslubiy ikkilanishi

4

.

Yuqoridagi fikrlardan anglashiladiki, leksik sistema o‘ziga xos xususiyatga ega. Nutqiy

jarayonda so‘zlarni o‘z o‘rnida qo‘llash, uslubiy nozik jihatlarga e’tibor qaratish muhim
ahamiyatga ega. Lekin shunday bo‘lsa-da, virtual nutqiy muloqotda leksik birliklarni tanlash va
qo‘llashda ham o‘ziga xos jihatlar ko‘zga tashlanadiki, u aynan so‘zlashuv uslubiga xos jihatlarga
asoslanganligi bilan izohlanadi.

Ma’lumki, biror ijtimoiy guruhning o‘ziga xos did va talablarini ifodalovchi sun’iy, shartli

so‘z va iboralar yig‘indisi jargonizmlardir. Jargonlar o‘z grammatik qurilishi va lug‘at fondiga
ega emas. Ular keng xalq ommasiga emas, balki tor doiradagi kishilarga xizmat qiladi. Jargon
so‘zlarning ma’nosi shartli va subyektiv xarakterga ega bo‘ladi

5

. Internet tilining to‘ldirilishi

oldindan qabul qilingan jargon va slenglardan tashqari so‘z yasalishi orqali ham bajarilmoqda.

V.A.Letyagina va A.A.Pechekladovalar yoshlar muloqotining leksikasini bir necha guruhga

ajratishadi: sleng, IKTda ishlatiladigan so‘zlar, IT texnologiyasiga oid so‘zlar, jargonlar
(talabalar, maktab yoshidagi bolalarning va ba’zan qamoq jargonlari)

6

.

Ijtimoiy tarmoqlar shunday bir ummonki, uning sarhadlarini chegaralash juda mushkul

masaladir. Chunki internet tarmog‘idagi guruhlarning turli-tumanligi, maqsad va ehtiyojlarning
rang-barangligi, shitobligi, tildan foydalanish me’yorlarining o‘ziga xos shakllanganlik darajasi,
shevalarning murakkabligi, umuman olganda, mazkur tizimning erkinligi, keng qamrovliligi va
murakkabligining o‘ziyoq bu masalaning naqadar muammoli ekanligini ko‘rsatadi. Ijtimoiy
tarmoq foydalanuvchilarining til me’yorlarini (og‘zaki va yozma) bilish, unga amal qilishi
alohida muammo bo‘lsa, muloqotchilarning xalqning turli qatlamiga mansubligi, kasb-kori,
mashg‘ulotlari, muloqotdagi ishtiroki kabi yana bir talay muammolarning mavjudligi ham
masala mohiyatini yanada murakkabligini ifodalaydi.

Ilmiy tilshunoslikda jargonlar turli sotsial guruhlar tilida qo‘llanuvchi va ma’lum vaqt

o‘tishi bilan tildan yo uloqtirilishi, yo til zaxirasiga o‘tishi bilan bog‘liq jihatlar tadqiqotchilar
tomonidan o‘rganilgan. Biz bu o‘rinda virtual muloqotdagi ma’lum bir tarmoq
iste’molchilarining maxsus jargonlarini emas, hozirda faqat internet muloqoti jarayonida
maxsus, ko‘pchilikka birdek tushuniladigan ayrim so‘zlarnigina jargon sifatida belgilashni
lozim deb hisobladik. Aslini olganda, ijtimoiy tarmoqdagi turli guruhlar jargonlarini maxsus
o‘rganish alohida tadqiqot obyekti bo‘lib, kelajakda bu muammo ham o‘z tadqiqotchisini
kutayotganligini aytib o‘tish joizdir.

Masalan, talabalar muloqotida qo‘llanadigan jargonlarga virtual muloqotdan olingan

quyidagi misolni keltirish mumkin:

1.

Men 407-guruhdagi talabangizman.

Ustoz dushanba kuni kelasizmi

o‘qishga?

Sizdan

qarzdorman

(

Talaba jargoni)

Ustoz

pullikka

qop ketmay yordam bering iltimos

4

Qarang: Горошко Е.И. Современная Интернет-коммуникaция: структура и основные параметры // Интернет-

коммуникaции как новая речевая формaция: коллект. Монография. – М.: Флинта: Наука, 2012.– С. 22-25.

5

Қиличев Э. Ўзбек тилининг практик стилистикаси. – Тошкент: Ўқитувчи, 1985. – Б.57.

6

Летягина В.А., Печекладова А.А. Особенности лексики молодёжи в сети Интернетю // Молодой учёный, 2022. –

№12 (407). – С.294-296. URL:

https://moluch.ru/archive/407/89761

. (Дата обращения: 22.08.2023).


background image

69

Hozir 2chi vedmostga qolganim hisobiga stipendiya ham

kesilyapti

.

Keyin pullikka 600 ming to‘lash kerekanda ustoz

(Talabalar muloqotidan)

2.

Mazza qilib

MILKAXO‘RLIK

qildik.

Mega

marojna

xonasida

muzqaymoqxorlik

qildik

(rasmlar) (“Friend’s blog” telegram

kanalidan)

3.

Salatxor

licga qaren

Okey (kulgich stik.)

Misollarda qo‘llanilgan

o‘qishga, qarzdorman, pullikka, kesilyapti,

milkaxo‘rlik,

muzqaymoqxo‘rlik, mega marojna, salatxo‘r

jargon so‘zlari alohida tor (yoshlar) guruhlar tilida

foydalaniladi. Bu kabi so‘zlar hozirgi yoshlarning dunyoqarashini, ishtiyoqlarini ifodalash
vazifasini bajaradi va tilda qo‘llanishi ham boshqalarga qaraganda cheklangan.

Har qanday gapni tushunish psixolingvistikada dekodlash deb yuritiladi. Bunda til

yordamida yetkazilgan ma’noni toʻliq va toʻgʻri tushunish nazarda tutiladi. Boshqacharoq
aytganda, gapdagi har bir soʻz anglatgan tushuncha bir-biri bilan qanday munosabatga koʻra
bogʻlanganini tushunish demakdir.

Masalan, ushbu gap: Aeroport chegarani kesib oʻtishday muhim qadam oldidan avvalgi

joy bilan bogʻliq xotiralarni oʻchiradi.

Mana shu gapni toʻliq va toʻgʻri tushunishimiz uchun soʻzlar orasidagi munosabatni

miyamiz qanday tahlil qiladi:

Avvalo, bu gapda harakatni bildirayotgan soʻz koʻchma ma’noda qoʻllanganligini hisobga

olish zarur.

Aeroport

soʻzi harakatning bajaruvchisi,

xotiralar

- harakat obyekti (aeroport nimani oʻchiradi? - xotiralarni);

avvalgi joy bilan bogʻliq

- bu soʻzlar majmui xotiralar soʻzining bir sifatini

bildirayotganligi (qanday xotiralar? - avvalgi joy bilan bogʻliq xotiralar),

gapda bajarilayotgan harakatning qanday vaqtda/shartda bajarlishi

- muhim qadam

oldidan (qachon oʻchiradi? - muhim qadam oldidan o ‘chiradi);

chegarani kesib oʻtish

- muhim qadam tushunchasiga tafsilot oʻlaroq ishlatilgani

(muhim qadam deganda nimaga nisbatan baho berilyapti - chegarani kesib oʻtish harakatiga
nisbatan).

Aeroport chegarani kesib oʻtishday muhim qadam oldidan avvalgi joy bilan bogʻliq

xotiralarni oʻchiradi.

Har bir soʻz boshqa soʻzga nisbatan qanday mavqeda turgani, qanday vazifa

bajarayotganini farqlash - gapni toʻgʻri tushunishga olib keladi.

Odam qachon gapni toʻgʻri tushunmasligi mumkin?
Bu ikki tomondagi omillarga bogʻliq: ham gapning lingvistik xususiyatlariga, ham

insonning kayfiyati va aqliy qobiliyatiga. Masalan, gap juda uzun boʻlsa, uni toʻgʻri tushunmay
qolishimiz mumkin. Gapda bizga notanish soʻzlarning qoʻllanishi ham tushunishga xalal beradi.

Insonning hissiyotga berilishi, gapning mazmuni haqida shoshilib xulosa chiqarishi va uni

qayta tekshirib koʻrmasligi ham tushunmay qolishimizga sabab boʻladi.

7

Xulosa qilib shuni aytish mumkinki, internet yozishmalarida mavjud so‘zlarni

aniqlashning leksik-semantik, grammatik va uslubiy xususiyatlarini tahlil qilishga doir

7

https://t.me/psixolingvist/15


background image

70

tadqiqotlarni savodxonlik darajasiga ta’sir etishdagi asosiy unsur deb qarash, uni amaliyotga
joriy etish va bu orqali oʻzbek tilshunosligida uning nazariy asoslarini mukammal ishlab chiqish
amaliy tilshunoslik oldida turgan asosiy masalalardan biri ekanligini ta’kidlash lozim.

References:

Используемая литература:

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.

Kabuljonova G.K. Nazariy va amaliy stilistika. O‘quv qo‘llanma. – Andijon, 2022. – 136 b.

2.

Қиличев Э. Ўзбек тилининг практик стилистикаси. – Тошкент: Ўқитувчи, 1985. –

104 б.
3.

Рахимов С. Речевая коммуникация и проблема дейксиса в разносистемных языках.

– Тошкент: Фан, 1989. – 119 c.
4.

Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных едениц. – Москва:

Наука, 1986. – 141 с.
5.

Межевникова О.Р. Виртуал жараёнларнинг ижтимоий воқелик субъекти онгида акс

этишининг ўзига хослиги. Фалс. фан. фалс. док. (PhD) ... дисс. автореф. – Тошкент, 2023. –
49 б.
6.

https://doi.org/ 10.53885/edinres.2021

Библиографические ссылки

Kabuljonova G.K. Nazariy va amaliy stilistika. O‘quv qo‘llanma. – Andijon, 2022. – 136 b.

Қиличев Э. Ўзбек тилининг практик стилистикаси. – Тошкент: Ўқитувчи, 1985. – 104 б.

Рахимов С. Речевая коммуникация и проблема дейксиса в разносистемных языках. – Тошкент: Фан, 1989. – 119 c.

Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных едениц. – Москва: Наука, 1986. – 141 с.

Межевникова О.Р. Виртуал жараёнларнинг ижтимоий воқелик субъекти онгида акс этишининг ўзига хослиги. Фалс. фан. фалс. док. (PhD) ... дисс. автореф. – Тошкент, 2023. – 49 б.

https://doi.org/ 10.53885/edinres.2021