Авторы

  • Madinabonu Nabijonova
    NAMANGAN DAVLAT PEDAGOGIKA INSTITUTI TALABASI

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.zdif.120691

Ключевые слова:

antroponim real nom noreal nom atoqli otlar variantdoshlik trasnliteratsiya ilmiy-ommabop sinchi

Аннотация

Ushbu maqolada “Goro‘g‘lining tug‘ilishi” dostonida qo‘llanilgan antroponimlarning variantdoshligiga ko‘ra tahlili. Dastlab antroponimlar qachon vujudga kelganligi va kimlar shug‘ullanganligi aytib o‘tilgan. Dostondagi antroponimlarning o‘ziga xos hususiyati va ularning variantdoshlari izohlangan.


background image

23

“GO‘RO‘G‘LINING TUG‘ILISHI” DOSTONIDAGI ANTROPONIMLARNING

VARIANTDOSHLIGI

Nabijonova Madinabonu

NAMANGAN DAVLAT PEDAGOGIKA INSTITUTI TALABASI

https://doi.org/10.5281/zenodo.15860501

Annotatsiya:

Ushbu maqolada “Goro‘g‘lining tug‘ilishi” dostonida qo‘llanilgan

antroponimlarning variantdoshligiga ko‘ra tahlili. Dastlab antroponimlar qachon vujudga
kelganligi va kimlar shug‘ullanganligi aytib o‘tilgan. Dostondagi antroponimlarning o‘ziga xos
hususiyati va ularning variantdoshlari izohlangan.

Kalit so‘zlar:

antroponim, real nom, noreal nom, atoqli otlar, variantdoshlik,

trasnliteratsiya, ilmiy-ommabop, sinchi

ANNOTATION

This article analyzes the anthroponyms used in the epic “Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi”

according to the variant. It was originally mentioned when anthroponyms came into being
and who were involved. The specific peculiarities of the anthroponyms in the epic and their
variant counterparts are explained.

Key words:

anthroponym, real name, non-real name, common nouns, variateness,

trasnliteration, Popular Science

АННОТАЦИЯ

В данной статье проводится анализ антропонимов, использованных в эпосе

“Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi” по варианту. Первоначально упоминалось, когда возникли
антропонимы и кто ими занимался. Объясняется специфика антропонимов в эпосе и их
вариантах.

Ключевые слова:

антропоним, настоящее имя, ненастоящее имя, имена

нарицательные, вариативность, транслитерация, научно-популярная, синчи


Qadimgi davrlarda turli xalqlarning bir-birlari bilan muloqoti, savdo-sotiq ishlari va

boshqa ishlar orqali ularning tilidagi so‘zlarini o‘rganish va o‘z tilida qo‘llash orqali bir tildan
ikkinchi tilga so‘zlar ko‘chib o‘tgan. Nafaqat odatiy so‘zlar, balki isimlar ham boshqa tillarda
qo‘llanilib ishlatila boshlagan. Ismlarning boshqa tilga o‘tishi jarayonida ularning tarkibida
o‘zgarish bo‘ladi. Buning natijasida variantdoshlik hosil bo‘ladi. Bir tildagi sm boshqa tilga
o‘tganda uning tarkibidagi tovushlar va qo‘shimchalarning o‘zgarib ketishi natijasida
ismlarning variantlari kelib chiqadi. Darslab antroponimlar atamasi 1960-1970-yillaerda
vujudga kelgan. O‘zbek ismlarini o‘rganish bilan shug‘ullangan olimlar: E.T. Smirnov,
keyinchalik N.S. Lekoshin va V.F. Oshanim, tilshunos olimlar A. Samoylovich kabi olimlar
ko‘plab tadqiqotlat olib borishgan, shuning bilan birga o‘zbek ismlarini rus tilida
trasnliteratsiyada ifodalashgan. O‘zbek ismlariga qiziqish 1960-yillardan boshlandi. Shu
yillarda D. Abdurahmonov, O‘. Nosirov, F. Abdullayev, A. Ishanov kabi olimlaro‘zbek
antroponimlari haqida ko‘plab ilmiy va ilmiy-ommobob maqolalarni nasher qildiradi.
Shundan keyin bu mavzuda ko‘plab olimlarning qiziqishi uyg‘ondi va turli yo‘llar orqali ismlar
izohlandi. Biz bu maqolada antroponimlarning variantdoshlarini ko‘rib chiqamiz.

Variantdosh antroponimlar.


background image

24

Qovishtixonning yetti yoshli o

g

li –

To‘liboy

sinchini bandi qilib olib ketdi.

1

To‘liboy

ismining quyidagicha variantlari bor:

To‘lijon, To‘libek.

Taka Turkman degan yana bir yurt bor edi. Bu yurtda

Jigʻalixon

degan bek bor edi.

2

Jigʻalixon

ismining quyidagicha variantlari bor:

Jigʻalibek, Jigʻalijon.

Odilxon

podsho buni eshitib, achchigʻi kelib, birdan sarboz askar chaqirib, toʻp-toʻpxonasi

bilan Mari yurtini tep-tekis qilib yubordi.

3

Odilxon

antroponimini shunday variantlari bor:

Odil, Odiljon, Odilbek, Odilxoʻja.

Bibi

Oysha

boʻynida boʻlib, oy kuni toʻlib, oʻgʻil tugʻdi va ismini Ravshanbek qoʻydi.

4

Oysha

ismini quyidagicha variantlari bor:

Oyshabodom, Oyshagul, Oyshahar, Oyshakar.

-Ahmadbek

sizni koʻrmay, bizlarni gʻazabqilib, Goʻroʻgʻlini olib kelinglar deb yubordi,-

dedilar.

5

Ahmadbek

ismini

Ahmadbaxsh, Ahmadnazar, Ahmadjon, Ahmadulla kabi variantlari bor.

Ey podsho, bizlarning sizga arzimiz bor! Bizlarga javob bersangiz, Bibi

Hilol

ni soʻramiz,

ustiga olov qoʻyamiz, oʻzini kuydirib, kulini elakdan oʻtkazib yuboramiz.

6

Hilol

ismining

Hilola, Hiloliy kabi variantlari bor.

Ravshanbek

shunda bildi. “Bizlar anjomsiz, Soʻqim sinchi anjomli – nayzali, miltiqli,

mabodo bizni otib tashlamasin”, - dedi.

7

Ravshabek

antroponimining quydagicha variantlari bor: Boboravshan, Ravshanali.

Barcha hukamo, qur’andoz-munajjimlarning ichida

Yusuf

degani bor edi. Yusuf podshoga

qarab, tush ta’biriniaytib, bir soʻz dedi:

8

Yusuf

ismining

Yoryusuf, Yusufkeldi, Yusufmirza, Yusufqul

va

Yusufmirza

kabi variantlari

bor.

Xulosa oʻrnida shuni aytish joizkiy, bitta antroponimning bir nechtalab variantlari bor

ekan. Bundan kelib chiqadiki, oʻsha davrlarda ham boshqa tildagi ismlarni oʻz farzandlari
qoʻyish, ularni oʻzga til ismlari bilan nomlash boʻlgan ekan. Lekin koʻrib turibmizki, bu
jarayonda ismlarning oʻzgarishi kuzatilgan. Bundan keyingi ilmiy ishlarimizda va
tadqiqotlarimiz bu mavzuni yanada mukammalroq qilib urganamiz.

References:

Используемая литература:

Foydalanilgan adabiyotlar:

1

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph

Service,2019. 3-bet

2

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph

Service,2019. 4-bet

3

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph

Service,2019. 3-bet

4

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph

Service,2019. 4-bet

5

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph

Service,2019. 130-bet

6

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph

Service,2019. 64-bet

7

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph

Service,2019. 49-bet

8

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph

Service,2019. 11-bet


background image

25

1.

Бегматов Э., Улуқов Н. Ўзбек ономастикаси терминларининг изоҳли луғати. –

Наманган, 2006.
2.

Сатторов Ғ.Ҳ. Ўэбек исмларннииг туркий қатлами. Н.Д.А. - Тошкент, 1990.

3.

Э.А.Бегматов. Ўзбек исмлари маъноси: (Изоҳли луғат). –Т,: “Ўзбекистон

4.

Bayramali K . Onomastika.(o‘quv qo‘ llanma). –Buxoro, 2023.-180 b.

5.

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –

Toshkent: Yangiyul Poligraph Service,2019. – 208 b.
6.

http://Arxiv.uz

Библиографические ссылки

Бегматов Э., Улуқов Н. Ўзбек ономастикаси терминларининг изоҳли луғати. – Наманган, 2006.

Сатторов Ғ.Ҳ. Ўэбек исмларннииг туркий қатлами. Н.Д.А. - Тошкент, 1990.

Э.А.Бегматов. Ўзбек исмлари маъноси: (Изоҳли луғат). –Т,: “Ўзбекистон

Bayramali K . Onomastika.(o‘quv qo‘ llanma). ¬¬¬¬–Buxoro, 2023.-180 b.

Xalq og‘zaki ijodi. Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi. Nashrga tayyorlovchi: Malik Murodov. –Toshkent: Yangiyul Poligraph Service,2019. – 208 b.