Авторы

  • Gulmirahon Kholmuratova
    Master's student, Termez University of Economics and Service

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.zdif.69376

Ключевые слова:

студенты с инвалидностью обучение английскому языку преподавательские трудности инклюзивное образование адаптивные технологии персонализированные методики специальная педагогика профессиональная подготовка преподавателей.

Аннотация

В статье анализируются сложности, с которыми сталкиваются преподаватели при обучении английскому языку студентов с инвалидностью. Рассматриваются различные формы ограниченных возможностей — физические, интеллектуальные и эмоциональные — и их влияние на процесс освоения иностранного языка. Особое внимание уделяется значимости инклюзивных методик, индивидуального подхода к обучению и применению вспомогательных технологий для повышения эффективности образовательного процесса.


background image

141

ОБУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ВЗРОСЛЫХ С ИНВАЛИДНОСТЬЮ

Kholmuratova Gulmirahon Turgunovna

Master's student, Termez University of Economics and Service

https://doi.org/10.5281/zenodo.14915784

Аннотация:

В статье анализируются сложности, с которыми сталкиваются

преподаватели при обучении английскому языку студентов с инвалидностью.
Рассматриваются различные формы ограниченных возможностей — физические,
интеллектуальные и эмоциональные — и их влияние на процесс освоения иностранного
языка.

Особое

внимание

уделяется

значимости

инклюзивных

методик,

индивидуального подхода к обучению и применению вспомогательных технологий для
повышения эффективности образовательного процесса.

Ключевые слова:

студенты с инвалидностью, обучение английскому языку,

преподавательские трудности, инклюзивное образование, адаптивные технологии,
персонализированные методики, специальная педагогика, профессиональная
подготовка преподавателей.

TEACHING ENGLISH TO ADULTS WITH DISABILITIES

Annotation:

This article analyzes the challenges faced by educators when teaching

English to students with disabilities. It examines various forms of disabilities—physical,
intellectual, and emotional—and their impact on the process of language acquisition. Special
attention is given to the importance of inclusive teaching methods, personalized learning
approaches, and the use of assistive technologies to enhance the effectiveness of the
educational process.

Keywords:

students with disabilities, English language learning, teaching challenges,

inclusive education, assistive technologies, personalized methodologies, special education,
teacher professional development.


Изучение английского языка предоставляет широкие возможности для личного и

профессионального роста, открывает новые горизонты для общения и интеграции в
глобальное сообщество. Однако взрослые с ограниченными возможностями часто
сталкиваются с барьерами в образовательном процессе, что затрудняет их полноценное
участие в языковом обучении. Несмотря на существующие нормативные акты,
направленные на инклюзивное образование, и растущее внимание к созданию
доступных образовательных условий, проблема эффективного преподавания
иностранного языка людям с инвалидностью остается актуальной.

Обучение английскому языку взрослых с ограниченными возможностями требует

особых подходов и методов. Физические, когнитивные и эмоциональные нарушения
могут существенно влиять на процесс усвоения языка, что требует разработки
индивидуализированных и адаптированных программ обучения. Важно применять
инклюзивные методики, использующие современные вспомогательные технологии,
чтобы создать равные условия для всех студентов. В данной статье рассматриваются
проблемы, с которыми сталкиваются преподаватели, а также эффективные стратегии и
решения для обучения английскому языку людей с инвалидностью.

Во многих учебных заведениях отсутствуют адаптированные учебники, цифровые


background image

142

инструменты и вспомогательные технологии, необходимые для обучения людей с
инвалидностью. Решение: разработка и распространение специализированных учебных
пособий, включая книги на шрифте Брайля, аудиоуроки и материалы с использованием
жестового языка.

Недостаточная подготовка преподавателей. Многие учителя английского языка не

имеют подготовки для работы с учащимися с инвалидностью, что затрудняет
эффективное обучение. Решение: внедрение обязательных курсов повышения
квалификации по инклюзивному образованию и методикам преподавания для
студентов с особыми потребностями.

Ограниченный доступ к образовательным центрам Взрослые с инвалидностью,

особенно в сельской местности, сталкиваются с трудностями в доступе к языковым
курсам из-за физических барьеров и нехватки специализированных учреждений.
Решение: создание доступных языковых центров с пандусами, переводчиками
жестового языка и адаптированными технологиями.

Отсутствие статистических данных и мониторинга. Недостаточное количество

данных о взрослых с инвалидностью, изучающих английский язык, затрудняет оценку
эффективности образовательных программ. Решение: внедрение системы сбора и
анализа данных для мониторинга прогресса студентов с ограниченными
возможностями.

Социальные и психологические барьеры. Люди с инвалидностью часто

испытывают низкую самооценку и недостаточную мотивацию из-за социальных
стереотипов и предыдущего негативного опыта обучения. Решение: проведение
информационных кампаний о важности инклюзивного образования и предоставление
психологической поддержки учащимся.

Ограниченное финансирование и государственная поддержка. Несмотря на

существующие реформы, финансирование инклюзивного образования остается
недостаточным. Решение: увеличение государственного бюджета на специальные
образовательные программы и привлечение частного сектора к финансированию
инклюзивных инициатив.

Решение этих проблем с помощью практических мер позволит создать более

доступную и эффективную систему изучения английского языка для взрослых с
инвалидностью в Узбекистане. Принятые реформы и законодательные решения
демонстрируют приверженность страны принципам равноправного образования,
обеспечивая людям с инвалидностью доступ к качественному обучению и необходимым
ресурсам.

Обучение английскому языку взрослых с инвалидностью требует терпения,

креативности и инклюзивного подхода. Использование адаптированных методик и
создание поддерживающей образовательной среды помогут таким учащимся не только
развить коммуникативные навыки, но и успешно интегрироваться в общество.
Внедрение инклюзивного образования приносит пользу не только людям с особыми
потребностями, но и всему обществу, способствуя его развитию и социальной
справедливости.

Foydalanilgan adabiyotlar/Используемая литература/References:


background image

143

1.

Beacham, A., & Rouse, M. (2012). Student teachers’ attitudes and belies about inclusion

and inclusive practice. Journal of Research in Special Educational Needs, 12(1), 3-11.
2.

Cullen, J. M., & Alber-Morgan, S. R. (2015). Technology mediated self-prompting of daily

living skills for adolescents and adults with disabilities: A review of the literature. Education
and Training in Autism and Developmental Disabilities, 50(1), 43-55.
3.

To‘rayeva , U. (2023). THE ORETICAL AND PRACTICAL BASIS OF TRANSLATION OF

TERMS.

Scientific Journal of the Fergana State University

,

29

(4), 64. Retrieved from

https://journal.fdu.uz/index.php/sjfsu/article/view/2758
4.

Mueller, T., Singer, G., & Carranza, F. (2006). A national survey of the educational panning

and language instruction practices for students with moderate to severe disabilities who are
English language learners. Research and Practice for Persons with Severe Disabilities, 31(3),
242-254
5.

Turakulova, P., & Turaeva, U. (2023). THE MAIN METHODS OF WRITING COMPLAINT

LETTER. Центральноазиатский журнал образования и инноваций, 2(11 Part 2), 112-114.
6.

UMIDA, T. Characteristics, Methods and Challenges of Translating Law Terminology.

JournalNX

,

6

(11), 312-316.

7.

Turaeva, U. (2024). Uzbek: Yuridik terminlar tarjima yuridik terminlar tarjimasida

sinonimiya tarjima muammosi sifatida. Farg’ona Davlat Universiteti, 30(4), 82. Retrieved from

https://journal.fdu.uz/index.php/sjfsu/article/view/3420

8.

Farzona NOROVA (2022)SIYOSIY DISKURSDA KIRISH SO‘ZLARNING OG‘ZAKI TARJIMASI

VOLUME 2 | SPECIAL ISSUE 28 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 | ASI Fact
9.

Turaeva, U. (2021). COMPARATIVE STUDY OF UZBEK AND ENGLISH LEGAL TERMS

LEGAL LINGUISTICS: HISTORICAL FOUNDATIONS, BASIC CONCEPTS AND ASPECTS.

Berlin

Studies Transnational Journal of Science and Humanities

,

1

(1.6 Philological sciences).

10.

To‘rayeva, U. (2023). Tеrminlar tarjimasining nazariy va amaliy asoslari. Farg'ona davlat

universiteti, (4), 64-64.
11.

To‘rayeva, U. (2023). The oretical and practical basis of translation of terms. Scientific

Journal

of

the

Fergana

State

University, 29(4),

64.

https://doi.org/10.56292/SJFSU/vol29_iss4/a64

Библиографические ссылки

Beacham, A., & Rouse, M. (2012). Student teachers’ attitudes and belies about inclusion and inclusive practice. Journal of Research in Special Educational Needs, 12(1), 3-11.

Cullen, J. M., & Alber-Morgan, S. R. (2015). Technology mediated self-prompting of daily living skills for adolescents and adults with disabilities: A review of the literature. Education and Training in Autism and Developmental Disabilities, 50(1), 43-55.

To‘rayeva , U. (2023). THE ORETICAL AND PRACTICAL BASIS OF TRANSLATION OF TERMS. Scientific Journal of the Fergana State University, 29(4), 64. Retrieved from https://journal.fdu.uz/index.php/sjfsu/article/view/2758

Mueller, T., Singer, G., & Carranza, F. (2006). A national survey of the educational panning and language instruction practices for students with moderate to severe disabilities who are English language learners. Research and Practice for Persons with Severe Disabilities, 31(3), 242-254

Turakulova, P., & Turaeva, U. (2023). THE MAIN METHODS OF WRITING COMPLAINT LETTER. Центральноазиатский журнал образования и инноваций, 2(11 Part 2), 112-114.

UMIDA, T. Characteristics, Methods and Challenges of Translating Law Terminology. JournalNX, 6(11), 312-316.

Turaeva, U. (2024). Uzbek: Yuridik terminlar tarjima yuridik terminlar tarjimasida sinonimiya tarjima muammosi sifatida. Farg’ona Davlat Universiteti, 30(4), 82. Retrieved from https://journal.fdu.uz/index.php/sjfsu/article/view/3420

Farzona NOROVA (2022)SIYOSIY DISKURSDA KIRISH SO‘ZLARNING OG‘ZAKI TARJIMASI VOLUME 2 | SPECIAL ISSUE 28 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 | ASI Fact

Turaeva, U. (2021). COMPARATIVE STUDY OF UZBEK AND ENGLISH LEGAL TERMS LEGAL LINGUISTICS: HISTORICAL FOUNDATIONS, BASIC CONCEPTS AND ASPECTS. Berlin Studies Transnational Journal of Science and Humanities, 1(1.6 Philological sciences).

To‘rayeva, U. (2023). Tеrminlar tarjimasining nazariy va amaliy asoslari. Farg'ona davlat universiteti, (4), 64-64.

To‘rayeva, U. (2023). The oretical and practical basis of translation of terms. Scientific Journal of the Fergana State University, 29(4), 64. https://doi.org/10.56292/SJFSU/vol29_iss4/a64