Авторы

  • Агата Осипова
    и.о.доцента кафедры русского языка и литературы Негосударственного высшего образовательного учреждения «Alfraganus University»

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.zdift.65753

Аннотация

Русский язык сегодня является одним из самых популярных языков в мире, на нем говорят более трехсот миллионов человек. Имея статус одного из шести официальных международных языков, интерес к его изучению с каждым годом возрастает. Особо высока популярность русского языка на постсоветском пространстве, отдельно хотелось бы выделить Узбекистан, где русский язык после развала СССР сохранился в значительной степени (особенно в столице), а за последние пять лет занял одно из ведущих мест в ряде избираемых языков для изучения узбекоязычными учащимися в различных сферах образования.


background image

`

161

СЛОЖНОСТИ ОБУЧЕНИЯ УЗБЕКОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ ФОРМЕ

ТВОРИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА РУССКОГО ЯЗЫКА

Осипова Агата Викторовна

и.о.доцента кафедры русского языка и литературы

Негосударственного высшего образовательного учреждения

«Alfraganus University»

https://doi.org/10.5281/zenodo.14875562

Русский язык сегодня является одним из самых популярных языков в мире, на нем

говорят более трехсот миллионов человек. Имея статус одного из шести официальных
международных языков, интерес к его изучению с каждым годом возрастает. Особо
высока популярность русского языка на постсоветском пространстве, отдельно
хотелось бы выделить Узбекистан, где русский язык после развала СССР сохранился в
значительной степени (особенно в столице), а за последние пять лет занял одно из
ведущих мест в ряде избираемых языков для изучения узбекоязычными учащимися в
различных сферах образования. Однако, обучение иностранного учащегося русскому
языку – процесс трудоёмкий. Сложность составляет непростой грамматический строй, и
особенно падежное склонение. Имея в виду узбекоязычного учащегося, чья падежная
система родного языка разительно отличается от русской, остановим внимание на
творительном падеже, не имеющем аналога в узбекской падежной системе, и как
следствие, представляющего существенную трудность в освоении.

Творительный падеж в русском языке обозначает инструмент, при помощи

которого совершается действие, а также может выражать обстоятельства этого
действия, такие как время, место и т.д. Он управляет существительным в двух качествах:
1) в качестве средств выражения употребляются имена существительные в
творительном падеже без предлогов; 2) в качестве средств выражения употребляется
форма существительных в творительном падеже с предлогом. Такая форма
существительных в творительном падеже в качестве управляющего является
отличительной особенностью русского языка по сравнению с узбекским языком. Это
связано с тем, что такая форма обычно употребительна при выражении самых
разнообразных семантических оттенков в зависимости от глагола. В узбекском языке
творительный падеж отсутствует, поэтому его значение передаётся другими
грамматическими

средствами.

Это

могут

быть

аналитические

формы

существительного, где грамматическими средствами управления являются послелоги
узбекского языка –

bilan (с)

(самый частотный) и (в отдельных случаях)

tomonidan

(по),

orqali

(через).


Он написал письмо красным

карандашом.

U xatni qizil

qalam

bilan

yozgan.

Путешественники отправились в путь

морем.

Sayohatchilar

dengiz orqali

yo'lga chiqishdi



Этот наряд сшит искусной

мастерицей.


background image

`

162

Ushbu kiyim mohir hunarmand

tomonidan tikilgan.

В русском языке используются отдельные разновидности управления, средством

выражения которых является форма существительного в творительном падеже без
предлога. В узбекском языке это соотносится с примыканием:


Он

молнией

бросился вниз по лестнице.

U zinadan

chaqmoq bilan

yugurdi.


В некоторых случаях, где управление является средством выражения, имеющее

формы существительных в творительном падеже без предлога, соответствует
согласованию в узбекском языке, где форма существительных в творительном падеже
русского языка близка подлежащему:

Я являюсь врачом

высшей категории.

Men yuqori toifadagi

shifokorman.


Таким образом, творительный падеж русского языка, употребляемый без

предлога, имеет обстоятельственную функцию, обозначая орудие действия (ударить
молотком), время действия (вернуться ночью), место действия (идти лесом), а также
объект действия (ария исполняется оперным певцом). Творительный падеж в
узбекском языке выражается посредствам именительного падежа + bilan, где предлог
«с» означает причину, момент действия, связь друг с другом, а также вводится в
предложение посредством передачи формы и значения других падежей с помощью
деепричастий, послелогов, аффиксов.

Отсутствие аналога русского творительного падежа в узбекском языке

обуславливает целый ряд трудностей для обучающихся. Чтобы проще и доступнее
объяснить падежную форму образования, нехарактерную для употребления в
узбекском языке, предлагаем ряд заданий, нацеленных на усвоение и применение в речи
синтаксических конструкций в творительном падеже. Данные задания рассчитаны на
начинающих изучать русский язык как иностранный (базовый уровень).

Творительный падеж
(с кем? с чем?)

Род

Существительное

Единственное

Множественное

Мужской

(он)

стол

музе

й

дожд

ь

стол

ом

музе

ем

дожд

ём

стол

ами

музе

ями

дожд

ями

Женский

(она)

мам

а

Мари

я

кроват

ь

мам

ой

Марие

й

кровать

ю

мам

ами

Мари

ями

кроват

ями

Средний

(оно)

озер

о

здани

е

озер

ом

здани

ем

озёр

ами

здани

ями


background image

`

163


Задание 1. Раскройте скобки.

1. Я рисую в альбоме (кисть), а не (карандаш). 2. Мария пишем (ручка). 3. Студент

пишет на доске (маркер) 4. Макароны обычно едят (вилка). 5. Артем режет батон (нож).
6. Забить гвоздь (молоток). 7. Замок можно открыть (ключ). 8. Не стучи (кулак) по столу.
9. Никита ударился (голова). 10. Моя мама работает (инженер).

Задание 2. Определите функцию творительного падежа. Переведите на

узбекский язык (устно).

Совместность

Действие предметом

Маша с Сашей, ударить молотком, Виктор с другом, пёс с котом, кушать ложкой,

мыть мылом, Юра с друзьями, студенты с преподавателями, озадачить вопросом,
посыпать солью, испачкать грязью, чай с лимоном.

Задание 3. Составьте 10 предложений.

Русский глагол

Узбекский

перевод

Варианты

Любоваться

Qoyil qolish

Природа, дети, пейзаж, горы

Резать

Kesish

Нож, ножницы

Платить

To'lash

Рубли, сумы (валюта Узбекистана),

банкноты, золото

Дышать

Nafas olish

Воздух, выхлопные газы, лёгкие

Обмениваться

Almashish

Мнение, опыт, знание

Махать

Silkitmoq

Веер, рука, платок, опахало

Хвастаться

Maqtanish

Успех, деньги, слава, достижение

Работать над

Ustida ishlash

Проект, доклад, курсовая работа

Размышлять над

Aks ettirish

Вопрос, задача, проблема

Называть

Nomini aytish

Друг, товарищ, отец

Задание 4. Составьте предложения.

Модель: Гамбургер + майонез = Гамбургер с майонезом


Рыба + гречка + салат =
Какао + сахар + корица =
Мясо + овощи + рис =
Минеральная вода + газ + лимон =
Торт + орехи + шоколад =
Йогурт + банан + ананас =


background image

`

164

Задание 5. Составьте предложения по образцу.

Образец: Андрей – врач. Андрей

работает

врачом.


Татьяна – актриса театра
Юра – фотограф
Михайл – шеф-повар
Анжела – преподаватель
Марина – хирург
Женя – банкир
Джек – партнер по бизнесу

Задания и упражнения подобного рода позволяют отработать у учащихся навык

образования формы творительного падежа существительных и успешно применять их
в синтаксических конструкциях. Несмотря на отсутствие творительного падежа в
падежной системе узбекского языка грамотное и доходчивое объяснение
преподавателем-русистом и регулярные тренировки помогут разъяснить все нюансы и
подготовить учащегося на должном уровне.

References:

1.

Осипова А.В. Особенности обучения падежной системе русского языка студентов из

Узбекистана // Открытие русского мира: преподавание русского языка как
иностранного и общеобразовательных дисциплин в современном образовательном
пространстве: сборник научных статей III Международной научно-практической
конференции / Н.С. Степанова (отв.ред.) [и др.]; Юго-Зап. гос. ун-т. Курск, 2021. С. 39–47.

2.

Степанова Н. С. Использование адаптационного потенциала лингвокультурной

информации в процессе изучения русского языка как иностранного // Ученые записки
Орловского государственного университета. 2022. № 2(95). С. 305–309.

Библиографические ссылки

Осипова А.В. Особенности обучения падежной системе русского языка студентов из Узбекистана // Открытие русского мира: преподавание русского языка как иностранного и общеобразовательных дисциплин в современном образовательном пространстве: сборник научных статей III Международной научно-практической конференции / Н.С. Степанова (отв.ред.) [и др.]; Юго-Зап. гос. ун-т. Курск, 2021. С. 39–47.

Степанова Н. С. Использование адаптационного потенциала лингвокультурной информации в процессе изучения русского языка как иностранного // Ученые записки Орловского государственного университета. 2022. № 2(95). С. 305–309.