Авторы

  • Muxridin Nasridinov
    Farg‘ona davlat universiteti “Ingliz filologiyasi kafedrasi” o’qituvchisi

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.zdit.65582

Ключевые слова:

Buyruq nutqiy akt pragmatika pragmalingvistika ijtimoiy kontekst omillari stilistik muvofiqli va ijtimoiy mavqe.

Аннотация

Ushbu maqolada zamonaviy tilshunoslikning muhim yo‘nalishlaridan biri bo’lgan pragmalingvistika sohasi haqida ma’lumot beriladi. Turli tizimli tillar ingliz, o‘zbek hamda nemis tillarida “buyruq” nutqiy aktini voqelantiruvchi pragmatik kompetensiya tadqiq qilinadi.


background image

73

BUYRUQ NUTQIY AKTLARIDA PRAGMATIK KOMPETENSIYA

Nasridinov Muxridin Vaslidin o‘g‘li

Farg‘ona davlat universiteti “Ingliz filologiyasi kafedrasi” o’qituvchisi

mv.nasridinov@pf.fdu.uz https://orcid.org/ 0000-0001-9796-8162 +998916810944

https://doi.org/10.5281/zenodo.14842335

Annotatsiya:

Ushbu maqolada zamonaviy tilshunoslikning muhim yo‘nalishlaridan biri

bo’lgan pragmalingvistika sohasi haqida ma’lumot beriladi. Turli tizimli tillar ingliz, o‘zbek
hamda nemis tillarida “buyruq” nutqiy aktini voqelantiruvchi pragmatik kompetensiya tadqiq
qilinadi.

Tayanch so’z va iboralar

: Buyruq, nutqiy akt, pragmatika, pragmalingvistika, ijtimoiy

kontekst omillari, stilistik muvofiqli va ijtimoiy mavqe.

Pragmatik kompetensiya – bu muloqot a’zolarining kontekst xususiyatlarini inobatga

olgan holda tildan o‘sha jamiyatga tegishli ijtimoiy-madaniy omillarga amal qilish asosida
foydalanish bo‘yicha qoidalar to‘plamidir

1

. Ushbu soha so‘zlovchining nutq harakatini

tushunish va shakllantirish usulini belgilaydigan muvofiqlik va xushmuomalalik qoidalarini
bilishi va ulardan to‘g‘ri foydalanish ko‘nikmalarini o‘zida mujassam etadi.

Tilshunos olim M.Mursiya tadqiqotlari davomida pragmatik kompetensiyaning ijtimoiy

normalariga asoslanib har bir jamiyatda uchraydigan umumiy turli omillar bilan izohlaydi

2

.

Ijtimoiy kontekst omillari (Social contextual factors).

Murojat qiluvchi shaxs muloqot

jarayonida tinglovchining yoshi, jinsi, maqomi, jamiyatdagi o‘rni, mavqeyi kabi omillar
nuqtayi nazaridan kelib chiqqan holda to‘g‘ri funksiyalar pozitsiyasini tanlashi, grammatik,
sintaktik, semantik jihatidan to‘g‘ri bo‘lishi va intonatsiyani o‘rinli qo‘ya olish qobiliyatini
talab etadi. Ushbu omilda so‘zlovchi tomonidan bayon etilgan nutqiy aktni munosib
qo‘llanilganligi nafaqat til birliklaridan mukammal foydalana olishga, balki adresantning
jamiyatdagi mavqeyiga ham bog‘liqdir. Misol uchun,

yosh

nuqtayi nazardan quyidagi

misollarni ko‘rib chiqish maqsadga muvofiqdir:

O‘zbek tilida:

– Bolalaringni o‘ylasangchi, tentak!

–Bolalarimni deb shu ahvolga tushib

o‘tiribman-da. – Gapirmaysanmi? Bo‘lmasa men ketdim, bor, bilganlaringni qillaring. Nima
mening boshqa tashvishim yo‘qmi? – O‘tiring, aka, sal o‘zimni bosib olay, o‘tiring.

(X.To‘xtaboyev. “Mungli ko‘zlar”)

Nemis tilida:

David, komm schnell nach Hause! Mama, bitte lass mich noch etwas spielen!

(Devid, uyga tezroq kir! Onajon, iltimos yana biroz o‘ynashimga ruxsat bering!)

(Thomas Mann.

“Mario und der Zauberer”)

Ingliz tilida:

Sister: – (After an hour) Rony are you still busy with the T.V? Brother: – Yes! I

am watching my favorite movie. Sister: – I want to talk to you. Can you please switch off the T.V.?
Brother: – Just wait for sometime. The movie is going to end. (Opa :(Bir soatdan keyin) Roni hali
ham televizor bilan bandmisan? Uka: Ha! Men sevimli filmimni tomosha qilyapman. Opa: Men
sen bilan gaplashmoqchiman. Iltimos, televizorni oʻchira olasanmi? Uka: Biroz kuting. Film
tugaydi.

(Net explanation)

1

M.Celce-Murcia.,

Olshtain

E. Discourse And Context In Language Teaching. – Cambridge: Cambridge University Press, 200. –

P. 21.

2

Celce-Mucia M. Rethinking the role of communicative competence in language . In: E.S. Alcon and M.P. Safant (Eds.).

Intercultural Language Use and Language Learning. – Springer, 2007. – P. 41-47 .


background image

74

Asarlardan olingan parchalarning o‘zbek, ingliz va nemis tilidagi misollarida yosh

jihatidan ikki xil shaxslarni uchratish mumkin. Ingliz va nemis tillaridan olingan misollardan
ko‘rishimiz mumkinki, nutq egalarining yoshi turli darajada ekanligi sabab, buyruq nutqiy akt
elementlaridan turlicha foydalanilganini kuzatish mumkin. Ya’ni bu tillarda yoshi kichik shaxs
kattaga nisbatan “hurmat” konsepti doirasida ishlatiladigan til birliklari, qo‘shimchalar va
intonatsiyadan foydalanadigan bo‘lsa, yoshi katta adresant esa, nisbatan erkin muloqotda
bo‘ladi. Ushbu qoidalarga rioya qilmaslik kommunikativ jarayonning buzilishiga olib keladi.
Ushbu tillarning kishilik olmoshida va kesim yasalishida hurmat tamoyillarining ikki
ko‘rinishi mavjud bo‘lsa, ingliz tilida mutloqo o‘zgacha bo‘lib, muloqotda har qanday yoshdagi
insonlarga nisbatan bir xil holatda murojaat qilinadi. Ingliz tilida hurmat tamoyillarining turli
ko‘rinishlari va ulardan foydalanish elementlarini modal fe’llarda uchratish mumkin.

Ijtimoiy kontekst omilining yana bir elementlaridan biri hisoblangan

turli jins

o‘rtasidagi

illokutiv nutqiy akt ko‘rinishi ham bir-biridan farq qiladi. Amerikalik olim M.Vud tomonidan
turli gender o‘rtasida o‘tkazilgan tajriba natijalari shuni ko‘rsatadiki, nutqiy akt jarayonida
ayol jinsiga mansub so‘zlovchi illokutiv maqsadni bayon etishda ko‘proq hissiyotlari
(emotsiya) bilan birga ifoda etadi. Bu esa buyruq nutqiy akti erkak gender tomonidan aniq va
to‘g‘ridan-to‘g‘ri amalga oshirilsa, ayol kishida nutqiy akt emotsiyalarga boy bo‘lishini
ko‘rsatadi

3

.

1.

Ota: Qo‘y bunaqa gaplaringni o‘g‘lim. Yosh bola emassan, endi hayotga ko‘zingni kattaroq

ochib qaraydigan payting keldi.

2.

Ona: Yig‘lama, – dedi o‘ng qo‘li bilan boshim aralash yelkamni silab. O‘zingni qo‘lga ol,

toylog‘im!

(X.To‘xtaboyev. “Mungli ko‘zlar”)

Yuqoridagi asardan olingan misollarda ota-ona (qarama-qarshi gender) tomonidan

farzandiga qarata aytilgan buyruq nutqiy aktlaridan ko‘rinadiki, birinchi misolga (

Qo‘y bunaqa

gaplaringni o‘g‘lim

) qaraganda, ikkinchi, ayol tomonidan ifodalangan illokutiv nutqiy akt

(

O‘zingni qo‘lga ol, toylog‘im!

) emotsiyaga boy tarzda tinglovchiga bayon etilgan.

Xulosa o‘rnida shuni aytish kerakki, pragmalingvistikaning nutqiy akt nazariyasi

tadqiqotida tilning lingvopragmatik xususiyatlari tadqiqi tilshunoslik taraqqiyotida muhim
ahamiyatga ega. Shu bilan birga, buyruq nutqiy aktini adresatga yo‘naltirishda bevosita,
bilvosita, tag ma’no orqali, xushmuomalalik elementlarining har bir funksiyalarini to‘g‘ri
variantini tanlay bilish va uni turli tizimli tillarda qo‘llash kabi lingvopragmatik masalalarning
o‘rni beqiyosdir. Kommunikativ jarayonda hosil bo‘lgan nutqiy akt kontekst bilan uzviy
bog‘langan holda pragmalingvistikaning eng asosiy o‘rganish obyektlaridan biri sanalib, u
strukturalizmdan keyingi bosqichda shakllangan antroposentrik nazariyaning rivojlanishiga
sabab bo‘ldi. Tilshunoslikning ko‘plab sohalari, jumladan, matn lingvistikasi, psixolingvistika,
sotsiolingvistika va boshqa shu kabi sohalarining o‘zaro bog‘liqlikda ish ko‘rishi
pragmalingvistika sohasi rivojining sifat bosqichiga ko‘tarilishini ta’minladi.

References:

1.

M.Celce-Murcia.,

Olshtain

E. Discourse And Context In Language Teaching. – Cambridge:

Cambridge University Press, 200. – 21 p.

3

Serle J. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. – Cambridge: Cambridge University Press, 1969.

P. 75.


background image

75

2.

Ҳакимов М., Газиева М. Прагмалингвистика aсослари. Дарслик. – Фарғона: Classic,

2020. – 420 б.
3.

Celce-Mucia M. Rethinking the role of communicative competence in language . In: E.S.

Alcon and M.P. Safant (Eds.). Intercultural Language Use and Language Learning. – Springer,
2007. – P. 41-47 .
4.

Serle J. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. – Cambridge: Cambridge

University Press, 1969. – 320 p.
5.

Ishihara N., Cohen A. Teaching and Learning Pragmatics: Where Language and Culture

Meet. – London: Pearson, 2010. – 370 p.
6.

Stilwell J. Pragmatics. – New York: Routledge, 1999. – 348 p.

Библиографические ссылки

M.Celce-Murcia., Olshtain E. Discourse And Context In Language Teaching. – Cambridge: Cambridge University Press, 200. – 21 p.

Ҳакимов М., Газиева М. Прагмалингвистика aсослари. Дарслик. – Фарғона: Classic, 2020. – 420 б.

Celce-Mucia M. Rethinking the role of communicative competence in language . In: E.S. Alcon and M.P. Safant (Eds.). Intercultural Language Use and Language Learning. – Springer, 2007. – P. 41-47 .

Serle J. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. – Cambridge: Cambridge University Press, 1969. – 320 p.

Ishihara N., Cohen A. Teaching and Learning Pragmatics: Where Language and Culture Meet. – London: Pearson, 2010. – 370 p.

Stilwell J. Pragmatics. – New York: Routledge, 1999. – 348 p.