Авторы

  • Хакимова

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.zdpp.108616

Аннотация

Антонимы или слова с противоположным значением, стали предметом лингвистического анализа сравнительно недавно, и интерес к изучению антонимов в русском и узбекском языках сегодня заметно возрастает. Об этом свидетельствует появление в свет целого ряда специальных научно-исследовательских и лингвистических трудов по антонимии и разных словарей антонимов языка.


background image

143

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНТОНИМИЧЕСКИХ ПАР В РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ

ЯЗЫКАХ

Хакимова Ф.Б.

Преподаватель Ташкентского международного университета финансового

управления и технологий

https://doi.org/

Антонимы или слова с противоположным значением, стали предметом

лингвистического анализа сравнительно недавно, и интерес к изучению антонимов в
русском и узбекском языках сегодня заметно возрастает. Об этом свидетельствует

появление в свет целого ряда специальных научно-исследовательских и лингвистических
трудов по антонимии и разных словарей антонимов языка.

Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют антонимические

пары. Они способствуют обогащению словарного запаса говорящего, развитию
письменной и устной речи, делают её более образной, яркой, звучной и выразительной, а
также помогают передать ту или иную мысль в более сжатой форме, придают фразе вид
формулы.

Антонимия представляет собой одно из существенных измерений лексико-

семантической системы русского, узбекского и других языков. Разнообразные смысловые

отношения антонимов с иными категориями слов, и в первую очередь с синонимами,

свидетельствуют об их тесной связи.

Некоторые учёные-лексикологи включают в группу антонимов и антонимических

пар только разные по звучанию слова с противоположным значением, например:

хороший

– плохой (yaxshi – yomon), чистый – грязный (toza – iflos, kir), большой – маленький (katta –
kichik), враг – друг (dushman – do’st), радость – печаль (xursandchilik – g’amginlik), толстый
– худой (semiz – arriq).

Другие лексикологи включают антонимические пары слова с

положительным оценочным содержанием, противополагая им слова с отрицательным
оценочным содержанием, выражающиеся путём отрицательной приставки

не

,

ср.:

правда – неправда (hagigat – haqiqatsizlik)

,

движение – неподвижность (harakat –

harakatsizlik)

,

аккуратный – неаккуратный

,

добрый – недобрый (mehrli – mehrsiz), нужный –

ненужный (kerakli – keraksiz),

или путём приставки

без

–,

бес-

:

порядок – беспорядок

,

вкусный – безвкусный (mazzali – mazzasiz), ограниченный – безграничный (chegaralangan –
chegaralanmagan), нравственный – безнравственный (ahloqli – ahloqsiz), вредный –
безвредный..

В

у

збекском языке для выражения явления противоположности

используются аффиксы

be-, siz-, sizlik: farosatli – farosatsiz, befarosat, aqlli – aqlsiz, beaql,

haqiqat – haqiqatsizlik

и др.

Антонимы в любом языке употребляются для обозначения слов не только с

противоположным, но и с более или менее контрастирующим значением, при этом
антонимию можно проследить почти во всех частях речи

в именах прилагательных, в

именах существительных, глаголах, наречиях, местоимениях и даже в служебных частях

речи.

Антонимия как в русском, так и в узбекском языках изучена меньше, чем синонимия:

в антонимические отношения вступают в основном слова, соотносительные по какому-
либо признаку

качественному, количественному, временному, пространственному и,

принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как


background image

144

взаимоисключающие понятия:

красивый – некрасивый (chiroylik – xunik), много – мало (ko’p

– oz), утро – вечер (erta – kech, shom), удалять – приближать (uzoqlashtirish –
yaqinlashtirish

). (Новиков, 1993, с. 35)

Многие антонимические пары характеризуют качества

(хороший – плохой (yaxshi-

yomon), умный – глупый (aqllik – aqlsiz, родной – чужой (o’z – begona, yod), густой – редкий
(qalin – siyrak);

или указывают на пространственные и временные отношения

(большой -

маленький, просторный – тесный (keng – tor), высокий – низкий (baland – past), широкий –
узкий (keng – ingichka); ранний – поздний (erta – kechki), день – ночь (kun – tun);

в обоих

языках меньше антонимических пар с количественным значением:

многие – немногие

(ko’plari - kamlari; единственный – многочисленный (yagona – ko’pchilik).

Встречаются и

такие антонимы, которые обозначают противоположные наименования действий,
состояний

(плакать – смеяться (yig’lamoq – kulmoq), радоваться – горевать (xursand

bo’lmoq – kuyinmoq),

но таких немного.

Очень часто используются антонимические пары, для выражения явления понятий

чувств, настроений человека с их проявлениями, например:

смех – слёзы (kulgi – ko’z yoshi),

любовь – ненависть (muhabbat – nafrat), уважение – презрение (hurmat – hurmatsizlik),
грубость – нежность (qo’pollik – noziklik), печаль – радость (gam-gusa – hursandchilik),
дружба – вражда (do’stlik – dushmanlik)

и т.д.

Антонимичными признаются не только слова, образованные от разных корней:

высокий – низкий (baland – past)

, но и однокоренные слова:

грамотный – безграмотный

(savodli – savodsiz) …

Следует отметить, что однокорневые слова пространственного значения в одних

частях речи антонимичны, в других не антонимичны. Например, слова

низкий (past)

и

высокий (baland)

являются антонимами, в словах же

высота

и

низина

антонимичности

нет. Слово

глубокий (chuqur)

антонимично слову

мелкий (mayda)

, но

глубина

(мыслей,

замысла) не имеет антонима от того же корня, что и прилагательное

мелкий

, и т.д.

В однокорневых антонимах выражение явления противоположности зависит от

значения присоединяемых приставок, которые, как и слова, могут вступать между собой в

антонимические отношения (ср. противоположность значений приставок

за–

и

от–, за–

и

вы–, вы–

и

про–),

например:

закрыть – открыть (yopmoq – ochmoq), заболеть –

выздороветь (kasal bo’lmoq – soglom bo’lmoq. sogaymoq), выиграть – проиграть (yutmoq –
yutqazmoq)).

Антонимы выражают противоположность качественных понятий, но с разной

градацией. Практика показывает, что большую часть антонимических пар образуют
разнокорневые антонимы: пара создаётся путём соединения двух слов, имеющих
противоположные значения, выражающие явления контраста (например:

толстый –

худой (semiz – arriq), можно – нельзя (mumkin – mumkin emas), появляться – исчезать
(paydo bo’lmoq – yo’q bo’lmoq), горько – сладко (achchiq – shirin), длинный – короткий (uzun –
kalta).

Разнокорневые (лексические) и однокорневые (словообразовательные) антонимы

существенно различаются между собой и семантически, и структурно. И лексические
(разнокорневые), и словообразовательные (однокорневые) антонимы широко
распространены в обоих языках. Их анализ дает возможность раскрыть сложную природу

антонимов.


background image

145

Таким образом, антонимы и антонимические пары используются в языке и в речи

для выражения явления противоположности и играют важную роль в лексической
системе любого языка. Словам с противоположным значением свойственно

преимущественно контактное употребление в определенных контекстах. Использование
антонимов лежит в основе разнообразных стилистических приемов. Антонимы и
антонимические пары придают особую значительность предметам и понятиям.

Богатство и разнообразие антонимов в русском и узбекском языках создают

неограниченные выразительные возможности и обязывают нас грамотно и правильно

использовать эти контрастные слова, как в устной, так и в письменной речи.

References:

Используемая литература:

Foydalanilgan adabiyotlar:

1.

Материалы Республиканской научно-практической конференции «Проблемы

обучения русскому языку в системе непрерывного образования на основе педагогических

и информационных технологий. г. Гулистан – 2006 г. стр. 104 – 105.
2.

Книги «Русские пословицы и поговорки», «Узбекские пословицы и поговорки».

«Ўқитувчи» – 1991 г.

3.

Е.М.Галкина-Федорук, К.В.Горшкова, Н.М.Шанский «Современный русский язык». 1-ч.

Изд. Московского университета. 1982 год.
4.

Львов М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка. – Москва. 1989 г.

5.

Коноваленко В.С., Коноваленко С.С. Антонимы. - М.: Гном и Д., 2003 г.

6.

Хакимова Ф. Б. Функциональные Возможности Антонимов В Русском И Узбекских

Языках //Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture. – 2023. – Т. 4. – №. 11. – С.

27-31.

Библиографические ссылки

Материалы Республиканской научно-практической конференции «Проблемы обучения русскому языку в системе непрерывного образования на основе педагогических и информационных технологий. г. Гулистан – 2006 г. стр. 104 – 105.

Книги «Русские пословицы и поговорки», «Узбекские пословицы и поговорки». «Ўқитувчи» – 1991 г.

Е.М.Галкина-Федорук, К.В.Горшкова, Н.М.Шанский «Современный русский язык». 1-ч. Изд. Московского университета. 1982 год.

Львов М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка. – Москва. 1989 г.

Коноваленко В.С., Коноваленко С.С. Антонимы. - М.: Гном и Д., 2003 г.

Хакимова Ф. Б. Функциональные Возможности Антонимов В Русском И Узбекских Языках //Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture. – 2023. – Т. 4. – №. 11. – С. 27-31.