Авторы

  • В.А. Гиёсова
    Преподаватель кафедры русской филологии, ФерГУ.

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.zdpp.45672

Ключевые слова:

Обращение звательный падеж летописи житие речь грамматика М.В. Ломоносов вокатив Н. И.Формановская морфология семантика стилистика коммуникация сопоставление.

Аннотация

в современном русском языке проблема обращений остаётся открытой. Несмотря на обширную литературу, посвященную изучению различных аспектов обращения. Данная статья представляет собой попытку рассмотреть изучение различных взглядов лингвистов на вопрос становления термина обращение в русском языке.


background image

13

ОБ ИСТОРИИ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕРМИНА ОБРАЩЕНИЕ В РУССКОМ

ЯЗЫКЕ

Гиёсова В.А.

Преподаватель кафедры

русской филологии, ФерГУ.

https://doi.org/10.5281/zenodo.11543292

Аннотация:

в современном русском языке проблема обращений остаётся открытой.

Несмотря на обширную литературу, посвященную изучению различных аспектов
обращения. Данная статья представляет собой попытку рассмотреть изучение различных
взглядов лингвистов на вопрос становления термина обращение в русском языке.

Ключевые слова:

Обращение, звательный падеж, летописи, житие, речь, грамматика,

М.В. Ломоносов, вокатив, Н. И.Формановская, морфология, семантика, стилистика,
коммуникация, сопоставление.
Обращение как языковой феномен играет важную роль в коммуникации. Оно не только
служит средством установления контакта между говорящим и слушающим, но также
отражает социокультурные нормы и отношения. Изучение обращений позволяет
лингвистам и исследователям понять особенности общения в различных культурных
контекстах, а также выявить тонкости взаимодействия между участниками диалога.
Современная лингвистика, особенно прагматика, активно изучает коммуникативные
стратегии и тактики, включая обращения, их использование и воздействие на
коммуникативную ситуацию. Исследования в этой области помогают лучше понять, как
мы используем язык для достижения своих целей в общении, как формируются
отношения между участниками диалога и какие социокультурные факторы влияют на
выбор конкретных обращений.
Изучение обращений открывает перед исследователями увлекательный и многогранный
мир языка как инструмента общения и выражения человеческих отношений. Интересно,
что обращение как лингвистический феномен все еще остается недостаточно изученным
в диахроническом аспекте, особенно в рамках русского языка. Развитие системы
обращений на протяжении истории языка действительно представляет собой важную
тему для исследования, поскольку оно отражает изменения в обществе, культуре и языке.
Изменения в способах выражения обращений, лексическом составе, стилистических
функциях и их вариациях в зависимости от эпохи и жанра произведений могут дать
ценные сведения о динамике языка и его использовании в различных исторических
контекстах. Исследования в этой области могут помочь лучше понять, как
формировались и эволюционировали обращения в русском языке, какие факторы влияли
на их развитие и как они отражают социокультурные изменения. Дальнейшие
исследования в области диахронического аспекта обращений могут пролить свет на
уникальные особенности развития системы обращений в русском языке и помочь
расширить наши знания о роли обращений в языковой и культурной истории России.
Утрата звательного падежа в русском языке является интересной и важной проблемой,
которая привлекала внимание лингвистов на протяжении длительного времени.
Исследователи в этой области пытались разобраться в причинах утраты этого падежа и
выяснить, какие факторы способствовали его исчезновению в русском языке, в то время
как в других славянских языках он сохранился. Изучение родственных славянских языков


background image

14

может быть полезным при анализе причин утраты звательного падежа в русском языке.
Сравнительное языкознание позволяет выявить общие тенденции и особенности
развития языковой системы в славянской языковой семье и помочь понять, почему в
некоторых языках падеж сохранился, а в других был утрачен.
XVIII вв. разных жанров: летописного (Лаврентьевская, Суздальская, Ипатьевская,
Иосафовская, Новгородская первая летописи, Московский летописный свод, белорусско-
литовские, Устюжская и Холмогорская летописи), официально-делового (Грамоты
Великого Новгорода и Пскова, Духовные и договорные грамоты великих и удельных
князей XIV-XVI вв., Акты феодального землевладения и хозяйствования XIV-XVI вв., Акты
социально-экономической истории Северо-Восточной Руси XIV-XVI вв., Акты Русского
государства, Письма и бумаги императора Петра Великого, Памятники Московской
деловой письменности XVIII века, Акты хозяйствования боярина Морозова и др.),
беллетристического (новгородские грамоты на бересте, Послания Ивана Грозного,
Грамотки XVII - начала XVIII века, Источники по истории русского народно-разговорного
языка XVII - начала XVIII века и др.), агиографического (Житие Феодосия Печерского,
Сказание о Борисе и Глебе, Житие Александра Невского, Повесть о Петре и Февронии
Муромских, Житие протопопа Аввакума, Житие Епифания и др.), художественные
произведения (Повесть о полку Игореве, Задонщина, Сказание о Мамаевом побоище,
повести XV- XVIII вв, драматургия XVII-XVIII вв., произведения А.П.Сумарокова,
И.И.Дмитриева, Д.И.Фонвизина и других писателей XVIII в.).
Временные рамки исследования объясняются тем, что XI-XII веками датируются
древнейшие из дошедших до нас памятников древнерусского языка, а к концу XVIII в. в
основном складывается система русского национального языка.
Термин обращение в современной лингвистике имеет несколько значений. Во-первых,
обращение – это функция служебной лингвистической причины. В.Е. Гольдин выделяет
два основных значения понятия "обращение". Первое значение связано с функцией
служебной лингвистической единицы, которая подчеркивает направленность текста к
адресату и устанавливает соответствия между представлениями адресанта и адресата о
социально-типизированных отношениях между ними. Говорить о слове или выражении,
находящемся "в позиции обращения" или играющем роль обращения, означает указывать
на специфическую функцию вербальной единицы в тексте, направленную на адресата.
Второе значение обращения, как описывает Гольдин, связано с понятием слова или
выражения, которое выполняет функции обращения в тексте. Это означает, что слово или
выражение находится в позиции обращения и адресовано непосредственно к адресату
текста.
Исторически, термин "обращение" в русской лингвистике использовался в различных
контекстах. Начиная с М.В. Ломоносова, который понимал обращение как когда слово
обращают к другому лицу, до XIX века, когда обращение рассматривалось вместе с
падежными формами имени существительного и связывалось с понятием звательного
падежа.
В советском языкознании, как отмечаете, внимание к обращению уделялось, но оно часто
рассматривалось как слово или словосочетание, соответствующее названию 2-го лица, и
оно не входило в состав предложения.


background image

15

Таким образом, обращение, как понятие, имело различные интерпретации и контексты
использования в разных периодах лингвистических исследований.
А.М.Пешковский признавал, что «вещественно обращение может быть теснейшим
образом связано с остальной речью. Однако формально основная его роль побуждения не
дает ему возможности вступить с каким-либо членом предложения, при котором оно
стоит, в связь согласования, управления или примыкания, и оно остается, какой бы
распространенности оно ни достигло, посторонней для данного предложения группой».
А.М.Пешковский впервые ставит вопрос о разграничении обращения при личном
местоимении 2-го лица и сходного с ним обособленного приложения.
Интересна позиция Б.П.Ардентова, который выделял обращения в особую часть речи,
указывая, что «имя, название в роли обращения резко отличается от имени, названия,
выступающих в роли сообщения о каких-либо фактах. Ведь если считать обращение
именем существительным, как это делается до сих пор в грамматике, то тем самым
создается крайняя противоречивость синтаксических функций существительного: то
существительное (в качестве подлежащего, дополнения и т.п.) является членом
предложения, служит средством выражения объективного материала мысли и выполняет
в языке функцию изложения (т.е. помогает обрисовать какое-то явление, событие); то
оно (в качестве обращения) уже не является членом предложения, служит средством
выражения субъективной стороны мысли и не в состоянии выполнять функции
изложения. Резко отличается и синтаксическая функция так называемого звательного
падежа существительного от других падежей, что сказывается и в самой
морфологической структуре его формы, что тоже клонит к исключению формы
звательного падежа из системы падежей, т.е. к исключению обращения (поскольку его
морфологическое оформление - звательный падеж) из существительных».
Подобную точку зрения высказывает и Н.И.Формановская: «Обращения возникают на
базе слов, но сами они словами не являются. Это уже не слово-название (как называние
третьего лица), а обращенная к адресату коммуникативная единица, т.е. своеобразное
речевое действие (речевой акт), состоящее из призыва и называния одновременно». В
соответствии с этим Н.И.Формановская не считает вокатив падежом, т.к. обращение «не
слово, не лексическая единица языка».
Исследования синтаксической природы обращения доказывают, что обращение входит в
состав предложения и связано с другими его членами. А.Г.Руднев указывает, что
«обращения, как правило, входят в состав предложения, следовательно, грамматически и
по смыслу связаны с остальной частью предложения и наряду с другими членами
предложения выполняют специфические смысловые функции в присущей им форме -
именительного падежа существительного или субстантивированных частей речи.
Грамматическая связь, которая характерна для обращений, это такая грамматическая
связь, которая выражается фактом включения определяющих слов в состав предложения
и соседством с определяемым членом, но в отличие от согласования, управления и
примыкания, определяющие слова при соотносительной связи получают свою форму на
основе смысловых связей со всем предложением и отдельными его членами и
выполняемых ими синтаксических функций, независимо от определяемых членов
предложения».


background image

16

Эту точку зрения поддерживает А.Т.Абрамова. Она, в частности, подчеркивает, что
предложение с грамматической и смысловой стороны представляет собой внутреннее
единство, в котором каждый компонент выполняет определенную семантико-
синтаксическую функцию, являясь органической частью этого единства. «Понимая таким
образом предложение, - пишет автор, - мы считаем, что и обращение, находясь в его
составе (в начале, середине или в конце предложения), выполняя в нем определенную
роль, обусловленную значением предложения в целом, составляет структурную часть
предложения и является его членом. Именно то, что обращение, как и другие члены,
имеет в предложении определенную функцию, называя лицо собеседника и нередко
квалифицируя этого собеседника, то, что обращение находится в определенных
отношениях с предложением или с отдельными его членами, дает нам основание видеть в
нем особый член предложения, соотносительный с другими членами. Обращение
становится в ряд с другими членами предложения, имея при этом свои специфические
особенности, не позволяющие отождествлять его ни с главными, ни с второстепенными
членами».
О.А. Мизин предлагает такой вид связи, как включение или внесение. «Внесение
отличается и от сочинения и от подчинения, хотя внутренняя структура внесенных
элементов строится по этим типам связи. <.> Таким образом, есть все основания, на наш
взгляд, считать обращение членом предложения, который характеризуется внесением,
способностью «разрывать» предложение или предварять и заключать его».
М.Затовканюк считает, что обращение является членом предложения, в частности может
выступать в роли подлежащего, но в отличие от подлежащего, выраженного им.п.,
обозначает субъект, принимающий участие в коммуникативном акте {добре, друже,
працюеш). Такой же точки зрения придерживаются М.В.Федорова (Федорова 1998, с.65-
72), М.М.Наумова. Кроме исследования синтаксической природы обращения, можно
выделить следующие направления:
- морфология обращения: способы выражения (грамматическая оформленность)
обращения, «старая» и «новая» звательные формы (Мизин, Клобуков, Земская, Наумова,
Федорова.);
- семантические изменения слов в функции обращения (Казанская, Лошманова,
Алешкина);
- коммуникативные особенности обращений: функционирование обращений в реальных
коммуникативных актах (Рыжова, Войтович, Ле Ван Нян);
- стилистические особенности обращений (Старовойтова, Чащина, Патроева);
- сопоставительное изучение употребления обращений как единиц речевого этикета в
разных языковых культурах (Ле Ван Нян, Новак, Дончева ,Листрова-Правда, Титц, Чьюнг
Тан, Ван Цзиньлин, Котикова, Лежнева, цикл работ Н.И.Формановской в соавторстве с
другими авторами).
Таким образом, обращение, хоть и является популярным у лингвистов объектом
исследования, все еще остается до конца не изученной речевой категорией.

References:

1.

GIYOSOVA, V. (2019). Functioning of fairy-tale as one of the variety of folklore text in oral


background image

17

folk art.

Scientific journal of the Fergana State University

,

1

(6), 124-126.

2.

Авазовна, Г. В. (2022). THE SOCIOLINGUISTIC NATURE OF THE ADDRESS.

EPRA

International Journal of Research and Development (IJRD)

,

7

(7), 81-86.

3.

Авазовна, Г. В. (2021). Классификация сказок о животных по их

структурносемантическому признаку.

Преподавание языка и литературы

,

1

(8), 74-77.

4.

Гиясова, В. (2023). ОСОБЕННОСТИ КОМПОЗИЦИИ РУССКИХ И УЗБЕКСКИХ

СКАЗОК.

Science and innovation in the education system

,

2

(5), 125-129.

5.

Akbarova, Z. A., & qizi Giyosova, V. A. (2023). Extralinguistic Means Of Expressing Appeal In

The Uzbek Language.

Texas Journal of Philology, Culture and History

,

17

, 9-13.

6.

Гиёсова, В. А. (2022). КОНЦЕПТ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ.

ILM FAN

TARAQQIYOTIDA ZAMONAVIY METODLARNING QO'LLANILISHI

,

2

(28), 161-166.

7.

Giyosova, V. (2023). SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF REFERENCE UNITS.

Farg ‘ona davlat

universiteti ilmiy jurnali

, (1), 512-516.

8.

Giyosova, V. A. (2023). FORMATION OF THE DICTIONARY OF PRESCHOOL CHILDREN.

In

International Conference on Multidisciplinary Research

(Vol. 1, No. 6, pp. 103-105).

9.

кизи Гиёсова, В. А. (2022). ТОТЕМИСТИЧЕСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ СКАЗОК О

ЖИВОТНЫХ.

THE ROLE OF SCIENCE AND INNOVATION IN THE MODERN WORLD

,

1

(1), 133-139.

10.

Giyasova,

V.

A.

(2024).

HISTORY

OF

ADDRESS

IN

THE

RUSSIAN

LANGUAGE.

Общественные науки в современном мире: теоретические и практические

исследования

,

3

(4), 7-12.

11.

Сабиров, Н., & Гиёсова, В. (2024). ДВИЖЕНИЕ ДЖАДИДИЗМ И УЗБЕКСКАЯ ДЕТСКАЯ

ЛИТЕРАТУРА.

Farg'ona davlat universiteti

, (1), 68-68.

12.

Giyasova,

V.

A.

(2024).

HISTORY

OF

ADDRESS

IN

THE

RUSSIAN

LANGUAGE.

Общественные науки в современном мире: теоретические и практические

исследования

,

3

(4), 7-12.

13.

Giyosova, V. (2023). GLYUTTОNIMLАR BILАN IFОDАLАNGАN BОLАLАRGА ОID MURОJААT

BIRLIKLАRI.

Scientific journal of the Fergana State University

, (6), 163-163.

Библиографические ссылки

GIYOSOVA, V. (2019). Functioning of fairy-tale as one of the variety of folklore text in oral folk art. Scientific journal of the Fergana State University, 1(6), 124-126.

Авазовна, Г. В. (2022). THE SOCIOLINGUISTIC NATURE OF THE ADDRESS. EPRA International Journal of Research and Development (IJRD), 7(7), 81-86.

Авазовна, Г. В. (2021). Классификация сказок о животных по их структурносемантическому признаку. Преподавание языка и литературы, 1(8), 74-77.

Гиясова, В. (2023). ОСОБЕННОСТИ КОМПОЗИЦИИ РУССКИХ И УЗБЕКСКИХ СКАЗОК. Science and innovation in the education system, 2(5), 125-129.

Akbarova, Z. A., & qizi Giyosova, V. A. (2023). Extralinguistic Means Of Expressing Appeal In The Uzbek Language. Texas Journal of Philology, Culture and History, 17, 9-13.

Гиёсова, В. А. (2022). КОНЦЕПТ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ. ILM FAN TARAQQIYOTIDA ZAMONAVIY METODLARNING QO'LLANILISHI, 2(28), 161-166.

Giyosova, V. (2023). SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF REFERENCE UNITS. Farg ‘ona davlat universiteti ilmiy jurnali, (1), 512-516.

Giyosova, V. A. (2023). FORMATION OF THE DICTIONARY OF PRESCHOOL CHILDREN. In International Conference on Multidisciplinary Research (Vol. 1, No. 6, pp. 103-105).

кизи Гиёсова, В. А. (2022). ТОТЕМИСТИЧЕСКОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ СКАЗОК О ЖИВОТНЫХ. THE ROLE OF SCIENCE AND INNOVATION IN THE MODERN WORLD, 1(1), 133-139.

Giyasova, V. A. (2024). HISTORY OF ADDRESS IN THE RUSSIAN LANGUAGE. Общественные науки в современном мире: теоретические и практические исследования, 3(4), 7-12.

Сабиров, Н., & Гиёсова, В. (2024). ДВИЖЕНИЕ ДЖАДИДИЗМ И УЗБЕКСКАЯ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Farg'ona davlat universiteti, (1), 68-68.

Giyasova, V. A. (2024). HISTORY OF ADDRESS IN THE RUSSIAN LANGUAGE. Общественные науки в современном мире: теоретические и практические исследования, 3(4), 7-12.

Giyosova, V. (2023). GLYUTTОNIMLАR BILАN IFОDАLАNGАN BОLАLАRGА ОID MURОJААT BIRLIKLАRI. Scientific journal of the Fergana State University, (6), 163-163.