Authors

  • Muxammdaziz Boboxonov
    Termiz iqtisodiyot va servis universiteti, Magistratura Xorijiy til va adabiyoti (ingliz tili) yo’nalishi 2-bosqich magistranti

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.aijmr.80147

Keywords:

Frazeologizm shaxs obrazi madaniyat til va tafakkur ijtimoiy qadriyat milliy xarakter.

Abstract

Mazkur maqolada til va madaniyat o‘zaro uyg‘unligining shaxs obrazini shakllantirishdagi roli frazeologik birliklar misolida tahlil qilinadi. Har bir xalq tilida mavjud bo‘lgan frazeologik birliklar o‘zida milliy xarakter, ijtimoiy qadriyatlar va shaxsga nisbatan bo‘lgan munosabatni aks ettiradi.

Shaxs obrazi til orqali namoyon bo‘ladi. Ayniqsa, xalq orasida keng tarqalgan iboralar va frazeologizmlar orqali jamiyatda shaxs qanday qabul qilinishi, unga nisbatan qanday ijtimoiy me’yorlar mavjudligi oydinlashadi.

Frazeologik birliklar orqali ijobiy va salbiy shaxs sifatlari, ularning qadrlanishi yoki tanqid qilinishi, jamiyatdagi roliga berilgan baholar tahlil qilinadi. Bu orqali xalq tafakkuri, madaniy me’yor va qadriyatlar tizimi aniqlanadi.

Tadqiqot natijalari til va madaniyat uyg‘unligining shaxs obrazini shakllantirishdagi semantik va konnotativ xususiyatlarini ko‘rsatib beradi.


background image

Acumen:

International Journal of

Multidisciplinary Research

ISSN: 3060-4745

IF(Impact Factor)10.41 / 2024

Volume 2, Issue 4

151

Acumen: International Journal of Multidisciplinary Research

TIL VA MADANIYAT UYG'UNLIGIDA SHAXS OBRAZINING

SHAKLLANISHI: FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR TAHLILI ASOSIDA

Boboxonov Muxammdaziz Shavkatovich

Termiz iqtisodiyot va servis universiteti, Magistratura Xorijiy til va adabiyoti (ingliz

tili) yo’nalishi 2-bosqich magistranti

muhammad7110560@gmail.com

Annotatsiya

Mazkur maqolada til va madaniyat o‘zaro uyg‘unligining shaxs obrazini

shakllantirishdagi roli frazeologik birliklar misolida tahlil qilinadi. Har bir xalq tilida
mavjud bo‘lgan frazeologik birliklar o‘zida milliy xarakter, ijtimoiy qadriyatlar va
shaxsga nisbatan bo‘lgan munosabatni aks ettiradi.

Shaxs obrazi til orqali namoyon bo‘ladi. Ayniqsa, xalq orasida keng tarqalgan

iboralar va frazeologizmlar orqali jamiyatda shaxs qanday qabul qilinishi, unga
nisbatan qanday ijtimoiy me’yorlar mavjudligi oydinlashadi.

Frazeologik birliklar orqali ijobiy va salbiy shaxs sifatlari, ularning qadrlanishi

yoki tanqid qilinishi, jamiyatdagi roliga berilgan baholar tahlil qilinadi. Bu orqali xalq
tafakkuri, madaniy me’yor va qadriyatlar tizimi aniqlanadi.

Tadqiqot natijalari til va madaniyat uyg‘unligining shaxs obrazini

shakllantirishdagi semantik va konnotativ xususiyatlarini ko‘rsatib beradi.

Kalit so’zlar.

Frazeologizm, shaxs obrazi, madaniyat, til va tafakkur, ijtimoiy

qadriyat, milliy xarakter.

Abstract

This article analyzes the role of the harmony of language and culture in the

formation of the image of a person using the example of phraseological units.
Phraseological units that exist in the language of each people reflect the national
character, social values, and attitude towards the person.

The image of a person is manifested through language. In particular, through

expressions and phraseologisms that are widespread among the people, it becomes
clear how a person is perceived in society, what social norms exist regarding him.

Through phraseological units, positive and negative personal qualities, their

appreciation or criticism, and assessments of their role in society are analyzed. This
determines the system of national thinking, cultural norms, and values.

The results of the study show the semantic and connotative features of the

harmony of language and culture in the formation of the image of a person.


background image

Acumen:

International Journal of

Multidisciplinary Research

ISSN: 3060-4745

IF(Impact Factor)10.41 / 2024

Volume 2, Issue 4

152

Acumen: International Journal of Multidisciplinary Research

Keywords.

Phraseologism, personal image, culture, language and thought,

social value, national character.

KIRISH

Til – bu nafaqat aloqa vositasi, balki madaniyat, tarix va xalq tafakkurining

ifodasidir. Ayniqsa, til tarkibidagi frazeologik birliklar xalqning kundalik hayoti,
qadriyatlari, me’yorlari va shaxsga nisbatan munosabatini chuqur aks ettiradi.

Shaxs obrazi tilda doimo mavjud bo‘lib kelgan: jasur, mehnatkash, hiylakor,

rostgo‘y, halol, o‘g‘ri kabi obrazlar xalq orasidagi ijtimoiy baholar asosida ifodalangan.

Frazeologizmlar orqali bu obrazlar yanada emotsional, obrazli va qadriyatli

shaklga ega bo‘ladi. Masalan, o‘zbek tilidagi “yuragi tog‘dek”, “qo‘li uzun”,
“peshonasi yorug‘” iboralari shaxsga nisbatan aniq munosabat ifodalaydi.

Til va madaniyat uyg‘unligida shaxs obrazining shakllanishi faqat grammatik

yoki leksik muammo emas, balki madaniy-semiotik hodisadir. Shu bois bu mavzuni
frazeologik birliklar asosida o‘rganish dolzarb hisoblanadi.

ADABIYOTLAR TAHLILI VA METODOLOGIYA

Til va madaniyatning o‘zaro bog‘liqligi haqida ko‘plab tadqiqotlar mavjud. E.

Vereshchagin va V. Kostomarovlar tilni “madaniyat oynasi” deb ataganlar. Ularning
fikricha, til orqali milliy dunyoqarash, shaxsga nisbatan baho va stereotiplar
ifodalanadi.

Sh. Rahmatullayev va D. Normurodov o‘zbek tilida shaxs obrazining ko‘plab

frazeologik birliklar orqali ifodalanishini ko‘rsatganlar. Masalan, “og‘zi kuygan”,
“ko‘zi ochilgan”, “tili zahar” kabi iboralar xalq bahosini ifodalaydi.

Ingliz tilshunosligida A. Kunin frazeologik birliklarning semantik tuzilmasi va

ularning madaniy komponentlariga alohida e’tibor qaratgan. Uning tadqiqotlari til
vositasida shaxs obrazini tushunishda qo‘l keladi.

Ushbu adabiyotlar asosida shaxs obrazining frazeologik shakllanishi universal

va milliy xususiyatlarga ega ekani, bu jarayonda til-madaniyat munosabati muhim rol
o‘ynashi aniqlanadi.

Tadqiqot davomida qiyosiy-lingvistik, lingvokulturologik va semantik tahlil

usullari qo‘llanildi. O‘zbek va ingliz tillaridan olingan 120 dan ortiq frazeologik
birliklar tahlil qilindi.

Iboralar shaxsga berilgan baho, obraz, rol va sifat jihatlariga qarab tematik

guruhlarga ajratildi. Guruhlar quyidagicha: 1) Ijobiy obrazlar (jasorat, saxiylik,
halollik); 2) Salbiy obrazlar (hiyla, yolg‘on, dangasalik); 3) Neytral obrazlar
(kutilmagan holatlar, kundalik xatti-harakatlar).


background image

Acumen:

International Journal of

Multidisciplinary Research

ISSN: 3060-4745

IF(Impact Factor)10.41 / 2024

Volume 2, Issue 4

153

Acumen: International Journal of Multidisciplinary Research

Har bir frazeologizmning tarkibiy qismlari, majoziy ma’nosi, madaniy

konnotatsiyasi tahlil qilindi. Inglizcha va o‘zbekcha iboralar orasidagi semantik farqlar
va umumiyliklar belgilandi.

Bu usullar orqali xalq tilida shakllangan shaxs obrazining ijtimoiy, madaniy va

psixologik omillar bilan qanday bog‘liqligi ochib berildi.

NATIJALAR

Tahlillar natijasida aniqlanishicha, o‘zbek tilida shaxs obrazini ifodalovchi

frazeologizmlar ko‘proq ijtimoiy bahoga asoslangan bo‘lib, kollektiv ongda
shakllangan qadriyatlarni bildiradi.

Masalan, “peshonasi yorug‘”, “boshi berk ko‘cha”, “yuragi qora”, “ko‘ngli tor”

kabi iboralar shaxsning omadli yoki noxushligini ifodalaydi va jamiyat unga qanday
munosabatda ekanini ko‘rsatadi.

Ingliz tilida esa shaxs obrazlari ko‘proq individual xatti-harakat va shaxsiy

psixologiyaga bog‘liq bo‘ladi. Masalan, “cold fish”, “pain in the neck”, “dark horse”,
“heart of gold” kabi iboralar muayyan shaxsiy xususiyatlarni bildiradi.

Frazeologizmlar orqali shaxsga bo‘lgan munosabat til va madaniyat uyg‘unligi

asosida shakllanadi va bu uyg‘unlik xalq tafakkurining natijasi sifatida doimiy
rivojlanib boradi.

1-jadval. O‘zbek va ingliz tillarida frazeologik birliklar orqali shaxs obrazining

ifodalanishi

№ Tematik yo‘nalish

O‘zbekcha

frazeologizm

Inglizcha

frazeologizm

Aks ettirilgan shaxs

sifati

1 Jasorat, dadillik

Yuragi tog‘dek

Lion-hearted

Jasoratli, mard

2 Saxiylik, mehr

Qo‘li ochiq,
ko‘ngli keng

Big-hearted, open-
handed

Mehribon, saxiy

3 Hiyla, makkorlik

Tilidan asal
tomadi

A silver tongue

Makkor,
ishontirishga usta

4

Dangasalik,
beparvolik

Qo‘li qovushib
o‘tiradi

Sit on one’s hands Harakatsiz, loqayd

5 Tez aqlga kelish

Ko‘zi ochildi

Open one’s eyes

Anglagan, sezgir

6

Tirishqoqlik,
mehnatsevarlik

Qo‘lidan har ish
keladi

Have a good head
for work

Tirishqoq,
mehnatkash

7 Mag‘rurlik, kibr

Burnidan chiqqan

Look down one’s
nose

Takabbur,
boshqalarni
mensamaydi


background image

Acumen:

International Journal of

Multidisciplinary Research

ISSN: 3060-4745

IF(Impact Factor)10.41 / 2024

Volume 2, Issue 4

154

Acumen: International Journal of Multidisciplinary Research

№ Tematik yo‘nalish

O‘zbekcha

frazeologizm

Inglizcha

frazeologizm

Aks ettirilgan shaxs

sifati

8 Yaxshi kayfiyat

Yuragi yayradi

Be on cloud nine

Baxtiyor, quvnoq

9

Yomon niyat,
yovuzlik

Yuragi qora

Have a heart of
stone

Qattiq, rahmsiz

10 Ishtiyoq, qiziqish

Ko‘ngli g‘ash,
yuragi jo‘shqin

Have butterflies in
one’s stomach

Hayajonlangan,
ishtiyoqli

XULOSA

Til va madaniyat uyg‘unligida shaxs obrazining shakllanishi frazeologik

birliklar orqali aniq ko‘zga tashlanadi. Har bir frazeologizm – bu xalq tafakkurining,
hayotiy tajribasining siqilgan, obrazli ifodasidir.

O‘zbek tilida frazeologik birliklar orqali ijtimoiy qadriyatlar asosida shakllangan

shaxs obrazlari ustuvor bo‘lsa, ingliz tilida esa shaxsiy fazilat va fe’l-atvorga
asoslangan obrazlar ko‘proq kuzatiladi.

Bu tilda aks etgan obrazlar xalqning shaxsga nisbatan madaniy yondashuvi,

psixologik bahosi va tarixiy qadriyatlarini ifodalaydi. Shu bois, tilshunoslikda shaxs
obrazini frazeologizmlar orqali o‘rganish muhim ilmiy yo‘nalish hisoblanadi.

Kelajakda bu mavzuda lingvokulturologik lug‘atlar yaratish, frazeologizmlarni

madaniy kontekstda tarjima qilish metodikasini ishlab chiqish dolzarb ahamiyat kasb
etadi.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO’YXATI

1.

Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. “Til va madaniyat” – M.: Indrik,

2005.

2.

Kunin A.V. “Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka” – M.:

Vysshaya shkola, 1996.

3.

Rahmatullayev Sh. “O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati” – Toshkent:

O‘qituvchi, 1983.

4.

Normurodov D. “O‘zbek frazeologizmlarining lingvokulturologik

xususiyatlari” – F.f.n. diss., 2018.

5.

Mokiyenko V.M. “Russkaya frazeologiya: uchebnoye posobiye” – SPb.,

2005.

6.

Cambridge Idioms Dictionary. Cambridge University Press, 2021.

References

Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. “Til va madaniyat” – M.: Indrik, 2005.

Kunin A.V. “Kurs frazeologii sovremennogo angliyskogo yazyka” – M.: Vysshaya shkola, 1996.

Rahmatullayev Sh. “O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati” – Toshkent: O‘qituvchi, 1983.

Normurodov D. “O‘zbek frazeologizmlarining lingvokulturologik xususiyatlari” – F.f.n. diss., 2018.

Mokiyenko V.M. “Russkaya frazeologiya: uchebnoye posobiye” – SPb., 2005.

Cambridge Idioms Dictionary. Cambridge University Press, 2021.