Linguistic and Cultural Features of Similes Involving Quantity Etalons in Alisher Navoi’s “Farhad And Shirin”

Abstract

This article examines the linguistic and cultural characteristics of similes in Alisher Navoi’s epic Farhad and Shirin, focusing on the role of quantity etalons. Simile constructions are analyzed from semantic, syntactic, and stylistic perspectives, with emphasis on their sensory-based types (vision, hearing, smell, taste, touch) and the expression of quantity (e.g., “ashkdek,” “bir necha”). Quantity etalons serve to specify volume, number, or degree within similes, enhancing their expressiveness. The study elucidates the interplay between language and culture, underscoring the significance of similes and quantity etalons in linguistic and cultural studies.

American Journal of Philological Sciences
Source type: Journals
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
HAC
doi
 
CC BY f
95-97
0

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Mumtozbegim Abduolimova, & Mokhidil Axunova. (2025). Linguistic and Cultural Features of Similes Involving Quantity Etalons in Alisher Navoi’s “Farhad And Shirin”. American Journal of Philological Sciences, 5(07), 95–97. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume05Issue07-23
0
Citations
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

This article examines the linguistic and cultural characteristics of similes in Alisher Navoi’s epic Farhad and Shirin, focusing on the role of quantity etalons. Simile constructions are analyzed from semantic, syntactic, and stylistic perspectives, with emphasis on their sensory-based types (vision, hearing, smell, taste, touch) and the expression of quantity (e.g., “ashkdek,” “bir necha”). Quantity etalons serve to specify volume, number, or degree within similes, enhancing their expressiveness. The study elucidates the interplay between language and culture, underscoring the significance of similes and quantity etalons in linguistic and cultural studies.


background image

American Journal Of Philological Sciences

95

https://theusajournals.com/index.php/ajps

VOLUME

Vol.05 Issue07 2025

PAGE NO.

95-97

DOI

10.37547/ajps/Volume05Issue07-23


Linguistic and Cultural Features of Similes Involving
Quantity Etalons in

Alisher Navoi’s “

Farhad And Shirin

Mumtozbegim Abduolimova

PhD students., Department of Uzbek Language, Fergana State University, Fergana, 150100, Uzbekistan

Mokhidil Axunova

PhD students., Department of Uzbek Language, Fergana State University, Fergana, 150100, Uzbekistan

Received:

31 May 2025;

Accepted:

27 June 2025;

Published:

29 July 2025

Abstract:

This article examines the linguistic and cultural characteristics of similes in Alisher Navoi’s epic Farhad

and Shirin, focusing on the role of quantity etalons. Simile constructions are analyzed from semantic, syntactic,
and stylistic perspectives, with emphasis on their sensory-based types (vision, hearing, smell, taste, touch) and

the expression of quantity (e.g., “ashkdek,” “bir necha”). Quantity etalons serve to specify volume, n

umber, or

degree within similes, enhancing their expressiveness. The study elucidates the interplay between language and
culture, underscoring the significance of similes and quantity etalons in linguistic and cultural studies.

Keywords

: Simile, quantity etalons, linguistic-cultural features, Alisher Navoi, Farhad and Shirin, semantics,

stylistics, culture, cognitive linguistics.

Introduction:

In linguistics, similes are pivotal in

revealing the expressive and aesthetic potential of
language, reflecting national worldviews and cultural

values (Humboldt, 1984). Alisher Navoi’s Farhad and

Shirin, part of his Khamsa collection, serves as a rich
source for analyzing the linguistic and cultural
dimensions of similes and their use of quantity etalons.
This study aims to classify the similes in Farhad and
Shirin, identify the role of quantity etalons, and
highlight their significance in linguistic and cultural
contexts. Its scholarly importance lies in uncovering the
expressive capabilities of the Uzbek language, analyzing
Eastern literary traditions, and exploring the cognitive
role of similes and quantity etalons.

Theoretical Framework

Similes, as figurative devices, are extensively studied in
linguistics for their role in metaphorical expression.

Aristotle defined similes as “comparing one t

hing to

another through likeness” (Aristotle, 2004, p. 1356b).

Humboldt viewed language as an expression of
national identity, emphasizing its cultural context
(Humboldt, 1984, p. 67). The Sapir-Whorf hypothesis

underscores language’s role in shaping world

view

(Whorf, 1956, p. 134).

In cognitive linguistics, Lakoff and Johnson interpret
similes and metaphors as cognitive processes,
highlighting their static and dynamic nature (Lakoff &
Johnson, 1980, p. 5). MacArthur distinguishes between

direct (e.g., “she

is as beautiful as a flower”) and

indirect similes (e.g., “our relationship is as complex as
a journey”) from a pragmatic perspective (MacArthur,

2005, p. 234). Surovtsev and Syrov (2015) emphasize
the cognitive role of metaphors in cultural production
(p. 130).

In Uzbek linguistics, similes have been explored by
Kongurov

(1987),

Mukarramov

(1976),

and

Xudoyberganova (1989). Kongurov analyzes their
syntactic and stylistic features (Kongurov, 1977, p. 45),
Mukarramov

examines

morphological

aspects

(Mukarramov, 1976, p. 88), and Xudoyberganova
focuses on semantic and stylistic dimensions
(Xudoyberganova, 1989, p. 127).

The concept of quantity is central to similes, specifying

volume, number, or degree. The Uzbek term “miqdor”


background image

American Journal Of Philological Sciences

96

https://theusajournals.com/index.php/ajps

American Journal Of Philological Sciences (ISSN

2771-2273)

derives from the Arabic

رْدَق

(qadr), meaning volume

or number (Wiktionary, 2023). In Uzbek, “miqdor” is
defined as “the amount or number of measurable or
countable entities” (Hojiyev et al., 2001, p. 336). In
English, “quantity” is a formal term used with both

countable and uncountable nouns (Cambridge
Dictionary, 2023).

METHODOLOGY

The study employs semantic, syntactic, and stylistic
analysis to examine similes in Farhad and Shirin.
Sensory-based similes are classified, and quantity

etalons (e.g., “ashkdek,” “bir necha”) are analyzed

within their linguistic and cultural contexts. Data were

sourced from Navoi’s 1987 and 2020 editions.

RESULTS AND DISCUSSION

1. Sensory-Based Similes and Quantity Etalons

Similes in Farhad and Shirin are grounded in the five
senses (vision, hearing, smell, taste, touch), with
quantity etalons enhancing their precision.

2. Vision-Based Simile

Alarg‘a oshkoro

-yu nihoni,

Ko‘z ichra ashkdek asratqil oni (Navoiy, 1987, p. 124).

The term “ashkdek” (like tears) denotes the small

volume of tears, emphasizing the subtlety of love and
suffering. The quantity etalon enhances vividness (De
Mendoza Ibáñez & Cervel, 2023, p. 103541).

3. Hearing-Based Simile

Choparda quyrug‘in aylab alam ul,

Qulog‘idek ayog‘din

-bosh qalam ul (Navoiy, 1987, p.

156).

“Qulog‘idek” (like an ear) conveys the character’s inner

turmoil, with quantity expressed as an indefinite yet
perceptible degree (Jones & Love, 2006, p. 196).

4. Smell-Based Simile

Solib majmarga tun udi qamori,

O‘ti xurshid ulub, anjum

-sharori (Navoiy, 1987, p. 89).

“Tun udi” (n

ight-scented oud) implies an infinite

quantity, enriching Eastern aesthetic traditions
(Surovtsev & Syrov, 2015, p. 130).

5. Taste-Based Simile

Tuzub bazm ul kecha ham komu nokom,

Ichib achchiqqa-achchiq bir necha jom (Navoiy, 1987, p.
178).

“Bir necha jom” (several cups) denotes an indefinite

but significant quantity, while “achchiqqa

-

achchiq”

(bitterly bitter) emphasizes repetitive intensity (Rundell
& Fox, 2007, p. 1422).

6. Touch-Based Simile

Ichinda sham o‘tluq joni ma’yus,

Teri birla so‘

ngok andoqki fonus (Navoiy, 1987, p. 202).

“Teri birla so‘ngok” (skin and bone like a lantern)

conveys a small volume, symbolizing fading hope
(Elzinga, 2005, p. 757).

Additional Similes and Quantity Etalons

Example 1:

Navoiy, xomadek tortib uzun til,

Ne d

ersen, oxir o‘z haddingni bilgil (Navoiy, 1987, p.

98).

“Xomadek” (like a pen) symbolizes creativity, with
“uzun til” (long tongue) indicating an expansive

quantity of speech (Shomaqsudov et al., 1983, p. 248).

Example 2:

Muanbar zulfidek kam soya bo‘lg‘ay

(Navoiy, 1987, p.

132).

“Zulfidek” (like hair) reflects delicacy, and “kam soya”

(little shadow) denotes a minimal quantity, enhancing
imagery (Xudoyberganova, 2015, p. 41).

Example 3:

Malakdek zikr ila ko‘nglin to‘q aylab (Navoiy, 1987, p.

165).

“Malakdek” (like an angel) signifies spiritual purity, with
“to‘q” (full) indicating a high degree of fulfillment

(Ricoeur, 1977, p. 216).

Example 4:

Falak yanglig‘ biyik hikmat bu bo‘lg‘ay!

Quyosh yanglig‘ arig‘ niyat bu bo‘lg‘ay (Navoiy, 1987, p.

187).

“Yanglig‘”

(like)

denotes

boundless

quantity,

emphasizing cosmic grandeur (Kongurov, 1977, p. 45).

Linguistic-Cultural Significance of Quantity Etalons

Quantity etalons (“ashkdek,” “bir necha,” “yanglig‘”)

specify volume, number, or degree in similes. In Uzbek,

“miqdor” applies broadly to countable and

uncountable entities (Hojiyev et al., 2001, p. 336).

Navoi’s similes reflect Eastern cultural aesthetics, as

seen in the use of oud in smell-based similes
(Xudoyberganova, 2015, p. 41).

Table 1: Quantity Etalons in Similes

Simile

Quantity Etalon Meaning

Linguistic-Cultural Feature


background image

American Journal Of Philological Sciences

97

https://theusajournals.com/index.php/ajps

American Journal Of Philological Sciences (ISSN

2771-2273)

Ashkdek

Small volume

Subtlety

Delicate nature of love and

suffering

Bir necha

Indefinite

quantity

Notable

degree

Repetitive intensity of inner turmoil

Quyosh\oy

Yanglig‘

Boundless volume Grandeur

Eastern cosmology and purity

Cultural and Linguistic Features

Navoi’s similes emdiv Uzbek cultural and

philosophical values. For instance, smell-based similes
using oud reflect Eastern traditions (Xudoyberganova,
2015, p. 41). Ricoeur describes metaphors as tools for
reimagining reality (Ricoeur, 1977, p. 216), a concept

Navoi’s similes exemplify.

Navoi’s similes employ quantity etalons to articulate
the depth and scope of emotions. “Ashkdek” conveys
subtlety, “bir necha” indicates significant quantity, and
“yanglig‘” suggests infinity. These etalons enhance the

expressiveness of Uzbek and reflect Eastern literary
traditions.

CONCLUSION

The similes in Farhad and Shirin illuminate the linguistic
and cultural richness of the Uzbek language and
Eastern literary traditions. Quantity etalons enhance
the vividness and precision of similes, revealing the
cognitive and cultural potential of language. This study
underscores the importance of similes and quantity
etalons in linguistic research.

REFERENCES

Aristotle. (2004). Rhetoric (S. J. Freese, Trans.). Harvard
University Press.

Cambridge

Dictionary.

(2023).

Quantity.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/q
uantity

De Mendoza Ibáñez, F. J. R., & Cervel, M. S. P. (2023).
Structural similarity in figurative language: A
preliminary cognitive analysis. Lingua, 290, 103541.

https://doi.org/10.1016/j.lingua.2023.103541

Elzinga, D. (2005). English adjective comparison and
analogy.

Lingua,

116(6),

757-770.

https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.03.003

Hojiyev, A., Nurmonov, A., Zaynobiddinov, S., & others.

(2001). Hozirgi o‘zbek tili faol so‘zlarining izohli lug‘ati.

Sharq.

Humboldt, V. von. (1984). Izbrannye trudy po

yazykoznaniyu. Progress.

Jones, M., & Love, B. (2006). Beyond common features:
The role of roles in determining similarity. Cognitive
Psychology,

55(3),

196-231.

https://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2006.09.004

Kongurov, R. (1977). O‘zbek tilining tasviriy vositalari.

Fan.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by.
University of Chicago Press.

MacArthur, F. (2005). The pragmatics of similes. Journal
of

Pragmatics,

37(3),

231-245.

https://doi.org/10.1016/j.pragma.2004.08.008

Mukarramov, M. (1976). O‘zbek tilida o‘xshatish. Fan.

Navoiy, A. (1987). Xamsa: Farhod va Shirin. G‘afur
G‘ulom.

Navoiy, A. (2020). Farhod va Shirin. G‘afur G‘ulom.

Ricoeur, P. (1977). The rule of metaphor. Routledge.

Rundell, M., & Fox, G. (2007). Macmillan English
dictionary for advanced learners. A&C Black Publishers
Ltd.

Shomaqsudov, A., & others. (1983). O‘zbek tili

stilistikasi. Fan.

Surovtsev, V. A., & Syrov, V. N. (2015). The cognitive
role of metaphors in processes of cultural production.
Procedia - Social and Behavioral Sciences, 200, 130-
134.

https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.08.032

Whorf, B. L. (1956). Language, thought, and reality. MIT
Press.

Wiktionary.

(2023).

Miqdar.

https://en.wiktionary.org/wiki/

رادقم

#Etymology

Xudoyberganova, D. (1989). Semantic and stylistic
analysis of simile constructions in the Uzbek language
[Doctoral dissertation]. Tashkent.

Xudoyberganova, D. (2015). Lingvokulturologiya

terminlarining qisqacha izohli lug‘ati. Tashkent.

References

Aristotle. (2004). Rhetoric (S. J. Freese, Trans.). Harvard University Press.

Cambridge Dictionary. (2023). Quantity. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/quantity

De Mendoza Ibáñez, F. J. R., & Cervel, M. S. P. (2023). Structural similarity in figurative language: A preliminary cognitive analysis. Lingua, 290, 103541. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2023.103541

Elzinga, D. (2005). English adjective comparison and analogy. Lingua, 116(6), 757-770. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.03.003

Hojiyev, A., Nurmonov, A., Zaynobiddinov, S., & others. (2001). Hozirgi o‘zbek tili faol so‘zlarining izohli lug‘ati. Sharq.

Humboldt, V. von. (1984). Izbrannye trudy po yazykoznaniyu. Progress.

Jones, M., & Love, B. (2006). Beyond common features: The role of roles in determining similarity. Cognitive Psychology, 55(3), 196-231. https://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2006.09.004

Kongurov, R. (1977). O‘zbek tilining tasviriy vositalari. Fan.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.

MacArthur, F. (2005). The pragmatics of similes. Journal of Pragmatics, 37(3), 231-245. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2004.08.008

Mukarramov, M. (1976). O‘zbek tilida o‘xshatish. Fan.

Navoiy, A. (1987). Xamsa: Farhod va Shirin. G‘afur G‘ulom.

Navoiy, A. (2020). Farhod va Shirin. G‘afur G‘ulom.

Ricoeur, P. (1977). The rule of metaphor. Routledge.

Rundell, M., & Fox, G. (2007). Macmillan English dictionary for advanced learners. A&C Black Publishers Ltd.

Shomaqsudov, A., & others. (1983). O‘zbek tili stilistikasi. Fan.

Surovtsev, V. A., & Syrov, V. N. (2015). The cognitive role of metaphors in processes of cultural production. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 200, 130-134. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.08.032

Whorf, B. L. (1956). Language, thought, and reality. MIT Press.

Wiktionary. (2023). Miqdar. https://en.wiktionary.org/wiki/مقدار#Etymology

Xudoyberganova, D. (1989). Semantic and stylistic analysis of simile constructions in the Uzbek language [Doctoral dissertation]. Tashkent.

Xudoyberganova, D. (2015). Lingvokulturologiya terminlarining qisqacha izohli lug‘ati. Tashkent.