TERMINOLOGY IN CHINESE MILITARY TECHNICAL TERMS: AN ANALYSIS

Abstract

The study of military technical terms in Chinese is essential for understanding the linguistic and semantic frameworks that underpin military communication and documentation in China. This paper aims to provide a comprehensive analysis of the terminology used in Chinese military technical contexts, exploring its historical development, linguistic characteristics, and the challenges associated with translation and interpretation. Through a detailed examination of specific terms and their applications, this study highlights the complexities and nuances of Chinese military terminology, offering insights for linguists, translators, and military professionals.

Source type: Journals
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
HAC
doi
 

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Salimova Sohiba Bazarboyevna. (2024). TERMINOLOGY IN CHINESE MILITARY TECHNICAL TERMS: AN ANALYSIS. American Journal of Philological Sciences, 4(06), 42–45. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue06-09
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

The study of military technical terms in Chinese is essential for understanding the linguistic and semantic frameworks that underpin military communication and documentation in China. This paper aims to provide a comprehensive analysis of the terminology used in Chinese military technical contexts, exploring its historical development, linguistic characteristics, and the challenges associated with translation and interpretation. Through a detailed examination of specific terms and their applications, this study highlights the complexities and nuances of Chinese military terminology, offering insights for linguists, translators, and military professionals.


background image

Volume 04 Issue 06-2024

42


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

06

P

AGES

:

42-45

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

The study of military technical terms in Chinese is essential for understanding the linguistic and semantic frameworks

that underpin military communication and documentation in China. This paper aims to provide a comprehensive

analysis of the terminology used in Chinese military technical contexts, exploring its historical development, linguistic

characteristics, and the challenges associated with translation and interpretation. Through a detailed examination of

specific terms and their applications, this study highlights the complexities and nuances of Chinese military

terminology, offering insights for linguists, translators, and military professionals.

KEYWORDS

Chinese military terminology, Military technical terms, Translation challenges, Linguistic characteristics, Logographic,

complexity, Conciseness, Compound words, Semantic ambiguity, Cultural nuances.

INTRODUCTION

Military technical terms are a crucial aspect of any

military language, providing precision and clarity in

communication. In the context of the Chinese military,

these terms are deeply rooted in the country's

linguistic,

cultural,

and

historical

traditions.

Understanding Chinese military technical terminology

requires an appreciation of the unique characteristics

of the Chinese language, including its logographic

writing system, tonal variations, and rich historical

context.

Research Article

TERMINOLOGY IN CHINESE MILITARY TECHNICAL TERMS: AN ANALYSIS

Submission Date:

June 04, 2024,

Accepted Date:

June 09, 2024,

Published Date:

June 14, 2024

Crossref doi

:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue06-09


Salimova Sohiba Bazarboyevna

Doctoral Student Of Termiz State University, Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 04 Issue 06-2024

43


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

06

P

AGES

:

42-45

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Historical Development

The evolution of Chinese military technical terms can

be traced back to ancient military treatises such as Sun

Tzu's "The Art of War" (

孙子兵法

) and the various

military strategies documented throughout Chinese

history. Over time, these terms have evolved to

incorporate modern technological advancements and

contemporary military strategies. The influence of

foreign military technologies and the need for

interoperability with international forces have also

played a significant role in shaping the current

terminology.

Linguistic Characteristics

Chinese military technical terms exhibit several distinct

linguistic features:

1.

Logographic Complexity: The Chinese writing

system uses characters that often combine

semantic and phonetic components, making

the terms visually complex and rich in meaning.

2.

Conciseness: Military terms in Chinese tend to

be concise, often comprising two or three

characters. This brevity is essential for efficient

communication in military operations.

3.

Tonal Variations: The tonal nature of the

Chinese language means that the same syllable

can have different meanings depending on its

tone. This characteristic necessitates precise

pronunciation

in

spoken

military

communication to avoid misunderstandings.

4.

Compound Words: Many Chinese military

terms are compound words, formed by

combining two or more characters to create a

specific meaning. For example, the term for

radar (

雷达

) combines the characters for

"thunder" (

) and "reach" or "arrive" (

).

Challenges in Translation and Interpretation

Translating Chinese military technical terms into other

languages, particularly English, poses several

challenges:

1.

Semantic

Ambiguity:

The

multifaceted

meanings of Chinese characters can lead to

ambiguity in translation. A single character may

have multiple interpretations based on

context, making it challenging to convey the

exact meaning in another language.

2.

Cultural Nuances: Chinese military terminology

is often imbued with cultural and historical

references that may not have direct

equivalents in other languages. Translators

must have a deep understanding of Chinese

culture and history to accurately convey these

nuances.

3.

Technical Specificity: Military terms are highly

specific and require precise translation to

maintain their technical accuracy. This


background image

Volume 04 Issue 06-2024

44


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

06

P

AGES

:

42-45

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

precision is crucial for ensuring interoperability

and effective communication between Chinese

and foreign military forces.

4.

Evolving Terminology: As military technology

and strategies continue to evolve, so does the

terminology. Keeping up with these changes

requires continuous learning and adaptation

by translators and military professionals.

Case Studies

To illustrate the complexities of Chinese military

technical terminology, this paper examines several

specific terms and their translations:

1.

战略导弹

(Strategic Missile): This term

combines "strategy" (

战略

) with "missile" (

), indicating a missile used for strategic

purposes. The translation must convey both

the military and strategic implications of the

term.

2.

信息

(Information Warfare): Comprising

"information" (

信息

) and "war" (

), this term

refers

to

warfare

conducted

through

information technology and cyber operations.

Translators must ensure that the technological

and

tactical

aspects

are

accurately

represented.

3.

电子战

(Electronic Warfare): Combining

"electronic" (

电子

) and "war" (

), this term

denotes warfare conducted using electronic

means. The translation must capture the

technical nature of electronic warfare.

CONCLUSION

The terminology used in Chinese military technical

contexts is a vital component of the broader military

language, reflecting the unique linguistic, cultural, and

historical dimensions of China. Understanding these

terms

requires

a

multidisciplinary

approach,

encompassing linguistics, history, technology, and

cultural studies. As China continues to play a significant

role in global military affairs, the accurate translation

and interpretation of its military technical terms will be

increasingly important for fostering international

cooperation and enhancing mutual understanding.

Future research should focus on the ongoing evolution

of these terms and the development of standardized

translation practices to facilitate clearer and more

effective communication between Chinese and

international military forces.

REFERENCES

1.

Sun Tzu. (2009). The Art of War. Translated by

Lionel Giles. Wilder Publications.


background image

Volume 04 Issue 06-2024

45


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

06

P

AGES

:

42-45

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

2.

Li, X., & Wang, Y. (2015). Modern Chinese

Military

Terminology.

Beijing:

People's

Liberation Army Press.

3.

Wang, Z. (2017). Linguistic Features of Chinese

Military Language. Journal of Chinese

Linguistics, 45(3), 567-588.

4.

Zhao, L. (2019). Challenges in Translating

Chinese Military Terms. Translation Studies

Journal, 32(1), 89-104.

5.

Chen, H., & Liu, J. (2020). Evolving Military

Terminology in China. Journal of Modern

Military Studies, 14(2), 213-229.

References

Sun Tzu. (2009). The Art of War. Translated by Lionel Giles. Wilder Publications.

Li, X., & Wang, Y. (2015). Modern Chinese Military Terminology. Beijing: People's Liberation Army Press.

Wang, Z. (2017). Linguistic Features of Chinese Military Language. Journal of Chinese Linguistics, 45(3), 567-588.

Zhao, L. (2019). Challenges in Translating Chinese Military Terms. Translation Studies Journal, 32(1), 89-104.

Chen, H., & Liu, J. (2020). Evolving Military Terminology in China. Journal of Modern Military Studies, 14(2), 213-229.