UZBEK AND ENGLISH LEGAL TERMS AND THEIR SPECIFIC LANGUAGE PROPERTIES IN LINGUISTICS

American Journal of Philological Sciences
HAC
inLibrary
Google Scholar
doi
 
CC BY f
29-42
0

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Sunnatullo Khujakulov. (2023). UZBEK AND ENGLISH LEGAL TERMS AND THEIR SPECIFIC LANGUAGE PROPERTIES IN LINGUISTICS. American Journal of Philological Sciences, 3(10), 29–42. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue10-05
0
Citations
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

The importance of studying Terminology in the modern world is undeniable, since Terminology is, on the one hand, a link between various fields of knowledge, and on the other hand, it contributes to a clear distinction between concepts. In connection with the rapid scientific and technological progress, it seems necessary to pay due attention to the terminological apparatus of various sciences. Terminology does not stand still, it is constantly evolving, expanding its boundaries. It is studied by both linguists and terminologists - representatives of the relevant fields of science and technology. The terminology of various sciences is characterized by some common features. At the same time, each scientific terminology related to a particular field of knowledge has its own special features. Legal terminology is of particular interest in this regard; its study allows us to reveal the specifics of this terminological system. Terminological systems are very diverse and far from homogeneous in the nature of the concepts denoted in them. The study of each particular industry terminology system gives rise to new questions. Thus, when studying terminological systems related to those areas of knowledge where it is necessary to designate such categories of concepts as actions and processes, the question arises about the possibility of using verbal lexemes and phrases in the terminological function. Legal terminology is one of the most important areas of Linguistics which requires from researchers and linguists a lot of attempt to discover linguistic features of legal words. The relevance of the topic of the undertaken research is determined by the fact that legal terminology is rightfully considered one of the most significant industry term systems. It should be noted that the terminology of law is widely used not only in the professional environment, but also in other areas of language communication, so there is a great demand for learning the language of law for special purposes. Legal terminology is a unique object of study, as it is characterized by a wide variety of areas of application compared to other terminological systems. In this article, I collect and study some legal terms from the useful sources and analyze from the linguistic point of view.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

29


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

The importance of studying Terminology in the modern world is undeniable, since Terminology is, on the one hand, a

link between various fields of knowledge, and on the other hand, it contributes to a clear distinction between

concepts. In connection with the rapid scientific and technological progress, it seems necessary to pay due attention

to the terminological apparatus of various sciences. Terminology does not stand still, it is constantly evolving,

expanding its boundaries. It is studied by both linguists and terminologists - representatives of the relevant fields of

science and technology. The terminology of various sciences is characterized by some common features. At the same

time, each scientific terminology related to a particular field of knowledge has its own special features. Legal

terminology is of particular interest in this regard; its study allows us to reveal the specifics of this terminological

system. Terminological systems are very diverse and far from homogeneous in the nature of the concepts denoted in

them. The study of each particular industry terminology system gives rise to new questions. Thus, when studying

terminological systems related to those areas of knowledge where it is necessary to designate such categories of

concepts as actions and processes, the question arises about the possibility of using verbal lexemes and phrases in

the terminological function. Legal terminology is one of the most important areas of Linguistics which requires from

researchers and linguists a lot of attempt to discover linguistic features of legal words. The relevance of the topic of

the undertaken research is determined by the fact that legal terminology is rightfully considered one of the most

significant industry term systems. It should be noted that the terminology of law is widely used not only in the

Research Article

UZBEK AND ENGLISH LEGAL TERMS AND THEIR SPECIFIC LANGUAGE
PROPERTIES IN LINGUISTICS

Submission Date:

October 03, 2023,

Accepted Date:

October 08, 2023,

Published Date:

October 13, 2023

Crossref doi:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue10-05


Sunnatullo Khujakulov

PhD Student, Kazan (Volga Region) Federal University, Kazan, Russia
Senior Lecturer, Karshi State University, Karshi, Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

30


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

professional environment, but also in other areas of language communication, so there is a great demand for learning

the language of law for special purposes. Legal terminology is a unique object of study, as it is characterized by a wide

variety of areas of application compared to other terminological systems. In this article, I collect and study some legal

terms from the useful sources and analyze from the linguistic point of view.

KEYWORDS

Law, legal terms, legal concepts, legal language, jurisprudence, term, Terminology, science, research method, article,

unambiguity, barrier, category, elimination, phrase, systematize, nomenclature, technical terms, normative text,

emotional colouring, equivalent, Constitution, Legislative Chamber, Oliy Majlis, amendment, ratification,

denunciation, international agreement, administrative-territorial structure, stylistic neutrality, offense, corruption.

INTRODUCTION

Terminology as a separate field of science is

increasingly attracting the attention of researchers.

This is concerned, first of all, according to the

international nature of modern scientific knowledge

and language barriers in various areas of human

activity. Terminology as a method of elimination, it is

explained by striving to unify the terms. Any modern

science cannot exist and develop without terms and, in

general, Terminology. The terms are scientific words

which reflect the content of developing scientific

fields, existing and newly created concepts in science

and technology.

The word "term" comes from the Latin "terminus"

(border, limit). Linguists give different definitions of

this concept. In the 30s of the 20th century, the linguist

scientist E.D. Polvanov first commented on

Terminology in Uzbek linguistics. “Terminology is the

part that is most sensitive to the effects of the external

lexicon of a language”. [1] A.A. Reformatskiy defines

terms

"as

single-valued

words

devoid

of

expressiveness". [2] MM. Glushko states that "a term

is a word or phrase for expressing concepts and

denoting objects, which, due to its strict and precise

definition, has clear semantic boundaries and

therefore is unambiguous within the corresponding

classification system". [3] I.V. Arnold gives the

following definition: "A term is a word or phrase

denoting the concept of a special field of knowledge,

science or culture" [4]. L. B. Tkachyova called terms "a

terms is a language which is an underwater part of the

vocabulary" [5].

The Linguistic Encyclopedic Dictionary notes such

features of the term as:

1) consistency;


background image

Volume 03 Issue 10-2023

31


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

2) the presence of a definition (for most terms);

3) a tendency towards monosemanticity within its own

terminological field;

4) lack of expression;

5) stylistic neutrality [6].

V.V. Alimov defines systematicity as “the ability of a

term to reflect the systematized arrangement of

concepts and easily enter into new combinations that

fix new specific concepts in their names that appear in

the course of the development of a particular branch

of knowledge” [7]. Traditionally, the main requirement

for a term is unambiguity (monosemanticity). In terms

we have the most precise, concentrated and

economical definition of a scientific or technical idea.

Unlike most lexical units, terms denote precisely

defined concepts, objects, phenomena; as an ideal,

these are unambiguous words (and phrases) without

synonyms, often of a foreign language origin; among

them there are those whose meanings are limited

historically. In general terminological terms, the

requirement for the unambiguity of a term is

implemented in two ways, since there are two

categories of terms:

1) general scientific and general technical terms;

2) special (nomenclature) terms.

General scientific and general technical terms express

the general concepts of science and technology. In

turn, the nomenclature is "a set of special terms-names

used in a given scientific field [8]. For a clear distinction

between general scientific and special (nomenclature)

terms, it is necessary to introduce the concept of

"nomen". A.A. Ufimtseva believes that “if, in the

meaning of a word of special vocabulary, a significat

(i.e., the area of the semantic content of a linguistic

unit that contains characterizing information about the

designated object) prevails over the denotation (i.e.,

the object of a linguistic designation, a real object or a

class of objects, as a typical representation of an object

of reality), then we have a term, if vice versa, then we

are talking about a nomen” [9].

“Due to their subject orientation, scientific terms have

a weakened connection with the concept, and this is

mediated through the object” [10]. In this regard, the

following remark by R.K. Minyar-Bel

orucheva: “The

correct decision to translate a term is possible only

with knowledge of the equivalents of two languages

and the ability to isolate the denoted denotation from

the surrounding reality” [11].

However, V.M. Leichik points out that ensuring

co

mplete unambiguity (“one term

-

one concept”) is

practically

unattainable,

and

the

so-called

requirements for the term, formulated by D.S. Lotte in

the 30s XX century, and including this requirement, are

rejected by science. The requirement "the term should


background image

Volume 03 Issue 10-2023

32


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

be as concise as possible" is obsolete [12]. Some

scholars give preference to (fully) motivated terms,

which include the maximum of the differential features

of the concept being designated (the term becomes

very extended in this case); meanwhile, there may be

unmotivated, partially motivated, and even falsely

motivated, traditionally fixed terms. “The brevity

(optimum length) of the term is achieved by excluding

from the original unit (preterm) the designation of

unimportant features of the concept or by creating

abbreviations. The term not only passively registers the

concept, but in turn affects this concept, refining it,

separating it from adjacent representations” [13]. In

exceptional cases, the term may acquire an emotional

connotation,

but

in

general,

the

emotional

connotation is alien to the terms. The more a word

approaches a term, the less it is subject to emotional

impact - the influence of a kind of intonation with

which words are pronounced. And vice versa: “the less

a word is subject to the process of terminology, the

more it is ambiguous, the more - ceteris paribus - it can

be affected by emotional coloring” [14].

Terms exist not just in the language, but as part of a

certain terminology. Terminology is a set of terms of a

certain branch of knowledge or production, as well as

the doctrine of the formation, composition and

functioning of terms. Terminology, as a system of

scientific terms, is a subsystem within the general

lexical system of a language. If in a common language

(outside the given terminology) a word can be

ambiguous, then, falling into a certain terminology, it

acquires unambiguity.

Legal terms - verbal designations of concepts used in

the presentation of the content of a law (another

normative legal act), words (phrases) that are used in

legislation are generalized names of legal concepts

that have an exact and definite meaning, and are

distinguished by semantic unambiguity, functional

stability.

Legal terminology contributes to the precise and clear

formulation of legal prescriptions, the achievement of

maximum conciseness of the legal text. Occupying, in

principle, an insignificant volume of the normative

text, legal terminology is its base, the main semantic

foundation.

An important feature of legal terms, as a means of

professional communication, is their close connection

with the worldview and ideology of the ruling class,

with various political and legal theories, scientific

trends, and legal experience. From the judicial practice

of the Middle Ages, for example, such terms as "feudal

lord" and "feudalism" appeared, which later became

the designation of the type of a certain socio-economic

formation. Among usurers, the term "capital" was

born, which entered the arsenal of economic science.

The term "republic" in the time of Jean-Jacques


background image

Volume 03 Issue 10-2023

33


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Rousseau was used in France in the sense of the state

in general.

The main fund of legal terminology is contained in the

most important legislative acts. It is they who define

terminological standards, and law-making bodies are

guided by them when issuing by-laws. The Constitution

is the source of fundamental legal terms. For example,

the following legal terms can be found in Article 93 of

the new version of the Constitution of the Republic of

Uzbekistan adopted in 2023. Legislative Chamber

(Законодательная палата, Qonunchilik palatasi), Oliy

Majlis (Олий Мажлис, Oliy Majlis), power (власть,

vakolat),

Senate

(Сенат,

Senat),

adoption

(усыновление,

qabul

qilish),

Constitution

(Конституция, Konstitutsiya), law (закон, qonun),

amendment

(поправка,

tuz

atish),

ratification

(ратификация,

ratifikatsiya),

denunciation

(денонсация, denonsatsiya), international agreement

(международное соглашение, xalqaro shartnoma),

making a decision (принятие решения, qaror qabul

qilish), referendum (референдум, referendum)

, policy

(политика, siyosat), state (государство, davlat),

strategy

(стратегия,

strategiya),

legislative

(законодательный, qonun chiqaruvchi), executive

(исполнительный, ijrochi etuvchi), judicial (судебный,

sud), approving a decision (утверждение решения,

qarorni tasdiqlash), regulation (регулирование,

tartibga solish), Cabinet of Ministers (Кабинет

Министров, Vazirlar Mahkamasi), Administrative

(Административный,

Ma'muriy),

establishment

(учреждение,

tashkil

etish),

termination

(прекращение, tugatish), Ce

ntral Election Commission

(Центральная избирательная комиссия, Markaziy

saylov komissiyasi), election (выборы, saylov),

representative (представитель, vakil), Human Rights

(Права

Человека,

Inson

Huquqlari),

deputy

(заместитель, o'rinbosar), approval (утверждение,

tasdiqlash), decree

(указ,

farmon),

President

(Президент, Prezident), declaration (декларация,

deklaratsiya), obligation (обязательство, majburiyat),

agreement (соглашение, kelishuv), aggression

(агрессия, tajovuz), mobilization (мобилизация,

safarbarlik), emergency (чрезвычайная ситуация,

favqulodda

holat),

corruption

(коррупция,

korruptsiya),

parliamentary

investigation

(парламентское

расследование,

parlament

tekshiruvi).

“Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic

of Uzbekistan and the combined powers of the Senate

are as follows:

1)

adoption of the Constitution of the Republic of

Uzbekistan, making changes and additions to it;

2)

constitutional laws of the Republic of Uzbekistan,

adoption of laws, amendments and additions to

them;

3)

ratification and denunciation of international

agreements;


background image

Volume 03 Issue 10-2023

34


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

4)

making a decision on holding a referendum of the

Republic of Uzbekistan and setting a date for its

holding;

5)

the main domestic and foreign policy of the

Republic of Uzbekistan setting directions and

adopting state strategic programs;

6)

defining the system and powers of legislative,

executive and judicial authorities of the Republic of

Uzbekistan;

7)

approving decisions on the acceptance of new

state structures into the Republic of Uzbekistan

and their withdrawal from the Republic of

Uzbekistan;

8)

regulation of customs, currency and credit matters

by law;

9)

acceptance of the State budget of the Republic of

Uzbekistan, making changes and additions to it

according to the submission of the Cabinet of

Ministers of the Republic of Uzbekistan;

10)

determination of the maximum amount of the

state debt of the Republic of Uzbekistan;

11)

introduction of taxes and other mandatory

payments;

12)

Administrative-territorial structure of the Republic

of Uzbekistan regulating its issues by law, changing

its borders;

13)

establishment, termination of districts, cities,

regions, change their name and boundaries;

14)

establishment of state awards and titles;

15)

establishment of the Central Election Commission

of the Republic of Uzbekistan;

16)

to elect the representative of the Oliy Majlis of the

Republic of Uzbekistan on Human Rights and his

deputy;

17)

approval of the decree of the President of the

Republic of Uzbekistan on the declaration of a

state of war in the event of an attack on the

Republic of Uzbekistan or in the event of the need

to fulfill the obligations of the agreement

concluded on mutual defense against aggression;

18)

approving decrees of the President of the Republic

of Uzbekistan on general or partial mobilization,

introduction of a state of emergency, extension or

termination of its validity;

19)

fight against corruption in the Republic of

Uzbekistan hear the annual national lecture on;

20)

to conduct a parliamentary investigation;

21)

other provided by this Constitution and laws

exercising powers.

As a rule, issues that fall under the joint powers of the

chambers are considered first in the Legislative

Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of

Uzbekistan, and then in the Senate” [15].

The Constitution of the U.S.A. is a significant source for

legal terms. In the second section of the fourth article

you c

an see: “1: The Citizens of each State shall be

entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in

the several States.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

35


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

2: A Person charged in any State with Treason, Felony,

or other Crime, who shall flee from Justice, and be

found in another State, shall on Demand of the

executive Authority of the State from which he fled, be

delivered up, to be removed to the State having

Jurisdiction of the Crime.

3: No Person held to Service or Labour in one State,

under the Laws thereof, escaping into another, shall, in

Consequence of any Law or Regulation therein, be

discharged from such Service or Labour, but shall be

delivered up on Claim of the Party to whom such

Service or Labour may be due” [16]. From this legal

material, the following terms can be considered as an

object of our research work: Citizen (гражданин,

fuqaro), privilege (привилегия, imtiyoz), immunity

(освобождение, ozod qilish), treason (измена,

xiyonat), crime (преступление, jinoyat), justice

(справедливость, adolat), demand (спрос, talab),

juri

sdiction (юрисдикция, yurisdiktsiya), service

(работа, ish), labour (труд, mehnat), law (закон,

qonun), regulation (регулирование, tartibga solish),

claim (жалоба, shikoyat), party (партия, partiya).

Sometimes one legal term mean one meaning, others

signify different meaning. Take as an illustration from

the terms of the Constitution of the U.S.A. which we

have analyzed above, service. The term service has

various meanings, depending upon the context of the

word [17]. Under feudal law, tenants had a duty to

render service to their lords in exchange for use of the

land. The service required could take many forms:

monetary

payments,

farm

products,

loyalty,

attendance upon the lord as an armed horseman,

carrying the king's banner, providing a sword or a

lance, or plowing or other farm labor done for the king.

In contract law, service refers to an act or deed, rather

than property. It is a duty or labor done by a laborer

under the direction and control of the one for whom

the service is performed. The term implies that the

recipient of the service selects and compensates the

laborer. It is the occupation, condition, or status of

being a servant and often describes every kind of

employment relationship. In addition, service may be

used to denote employment for the government, as in

the terms civil service, military service or the armed

service, or public service.

In the area of domestic relations, the term refers to the

uncompensated work, guidance, and upkeep an

injured or deceased family member previously

provided for the family; the injury or death of the

provider of these services means that the work will

have to be obtained from another source and at a

price. In this context the term traditionally was

restricted to the "services" of a wife under the theory

that the husband's duty was to provide support and

the wife's duty was to provide service. After injury to

his wife, a husband could bring an action on his own

behalf against the responsible party for compensation

of the loss of her aid, assistance, comfort, and society.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

36


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

The modern view holds that a wife may also sue for the

loss of assistance and society of her husband.

Service also means the delivery of a writ, summons and

complaint, criminal summons, or other notice or order

by an authorized server upon another. Proper service

thereby provides official notification that a legal action

or proceeding against an individual has been

commenced.

Consistency, that is to say, internal consistency due to

the logic of law itself, is an important feature of legal

terminology. Legal terms constitute a complex organic

system, are among themselves in a variety of

relationships. The interdependence of terms lies in the

fact that from one, which is a nested word, stable

phrases are formed that reflect similar concepts.

For exa

mple, by means of the term “law”, such

phrases-

terms

as

“legal

relationship”,

“legal

consciousness”, “offense”, “authority”, etc. are

formed. From the term “claim” come the related terms

“plaintiff”, “claim ”, “Statute of limitations”,

“statement of claim”

, etc. The legislation widely uses

terms denoting general concepts and more specific

ones, which take the general term as a basis, but add

some qualifying feature to it (for example, “purchase

and sale "- "purchase and sale of a building"; "pension"

- "old-age pension"). The terms inherent in the

legislation are formed from several independent words

(“judicial system”, “legatee”, etc.). It should also be

noted that in the legislation, in comparison with

everyday vocabulary, there are more terms, the

meaning of which to a certain extent is conditional and

requires additional explanations (for example, the

terms "statute of limitations", "legal entity", "real

estate").

One of the characteristic features of legal terminology

is its widespread use. A wide variety of social relations

are the subject of legal regulation. There is practically

no sphere of life that is not directly or indirectly

affected by law. Therefore, the normative acts use

both common vocabulary, and the nomenclature of

industrial products, and the names of various services,

the vocabulary of various branches of knowledge

(medicine, technology, astronautics, etc.).

The constancy of the vocabulary of legislation,

opposition to unjustified linguistic innovations is a

necessary condition for its stability. However, this does

not mean that there are no changes in the vocabulary

of the legislator. The vast majority of the terms used in

the legislation, as a rule, remain unchanged and do not

undergo any significant modifications. At the same

time, some of the terms do not find legislative use,

since the relations that gave rise to them disappear (for

example, the terms “defeat of rights”, “farm labor”,

“settlement”). Some terms are replaced by others,

more precise (“people's squads” instead of “police

a

ssistance brigades”, “compulsory insurance” instead

of “salary insurance”, etc.). New terms appear: “public


background image

Volume 03 Issue 10-2023

37


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

prosecutor”, “bail”, “household rental”, etc., from the

recently appeared ones -

“collective labor dispute

(conflict)”, “communal property”, etc.

Being the primary material for writing the rules of law,

legal terms have a cross-cutting meaning. Using them,

the state, represented by its authorities, speaks the

language of law and expresses its will: it cancels and

changes the norms; establishes new rules of conduct;

reinforces existing social relationships. With the help of

legal terms, any expression of will takes the form of

constitutions, current laws, government decrees,

ministry instructions, etc.

The terminology of the legal sphere differs from the

terminological systems of other fields of knowledge.

One can note the significant influence of Latin on the

formation of legal terminology, which led to the loss of

the connection between the legal and general literary

languages. So, for example, in the process of the

formation of legal institutions in England, legal

terminology separated from the common language

and became understandable only to the initiated.

Words borrowed from Latin have become highly

specialized (researchers note that up to 10% of direct

Latin borrowings have survived). Another feature can

be considered that in legal terminological systems a

special unity of lexical units is created, their special

compatibility and special connections between words,

there is a differentiation of the broad and narrow

meanings of the word within this terminological field

(for example, in the legal language such words as

"right", "totality", "composition", etc.).

In the linguistic system, there are several ways to

denote an action, with the main nominative being the

verb - this is its purpose, its nominative function.

However, it is believed that in terminology the main

means of expressing the concepts of action and

process is the verbal noun. But if we compare the noun

and the verb, then in terms of expressing the concepts

of action and process they turn out to be unequal. A

verbal noun, due to its grammatical nature and ability

to express the meaning of objectivity, develops a

second meaning - the result of a process, a means of

action, becoming actually a homonym in relation to the

term denoting an action or process, while the verb

always unambiguously expresses the terminable

concept of action and process.

The concept of “action” contains such components of

meaning and such characteristics that cannot be

conveyed within the framework of nouns and

substantive phrases. It is important not only to name

the action, but also to express where and how it

occurs, in what relation it is to the moment of speech,

who is its performer and to what object it is directed. It

is not always possible to “objectify” a term expressing

an action or process. With the help of nouns and

substantive phrases it is impossible to cover all

concepts terminable in term systems. The semantic


background image

Volume 03 Issue 10-2023

38


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

and grammatical capabilities of a noun cannot cover

the set of all concepts terminable in term systems.

Considering that in terms of expressing the concepts

“action” and “process” all linguistic means are clearly

inferior to the verb, and also that the main indisputable

feature of the term is its use to designate a special

scientific concept, we believe that terms should be

recognized as verbal lexemes and phrases expressing

special concepts.

Legal terminology refers to socio-political terminology

and is directly related to the designation of actions and

actions of people, processes of everyday life of society.

Action is one of the main concepts terminized in legal

terminology. Law originated in order to regulate the

actions and actions of individuals, prohibiting some

and allowing others. Actions are a component of such

an important concept of jurisprudence as legal facts.

Thus, the use of verbal lexemes and phrases in the

terminological function in legal terminology is dictated

by the specifics of the concepts expressed in it.

The terminological status of verbal lexemes and

phrases in legal terminology has several justifications.

Firstly, verbs and verb phrases express the basic

concepts of jurisprudence, i.e. correspond to the main

criterion for distinguishing terms from words and

phrases of the general literary language - they

correspond to special concepts and are used in a

certain area. Secondly, the terminology of verbs and

verb phrases is confirmed by the systemic relationships

of terms represented by different parts of speech -

primarily by nouns (static elements) and verbs

(dynamic elements). These elements can be connected

by word-formation relations. In particular, it is possible

to form verb terms from noun terms (appeal from

appeal; prison from imprison), as well as form

substantive terms from verbs (appeal from appeal

imprisonment from imprison).

For legal terminology, the most characteristic is the

formation of substantive terms from verbal stems. In

the Uzbek legal terminology system, 66.7% of noun

terms are formed from verbal stems in a suffixal way

[18]. In the English legal terminology system, the

number of noun terms formed from verb stems in a

suffixal way is 80.1% [19].

At the same time, in both term systems, types with the

meaning of objectified action are particularly

productive. A large percentage of such terms, in our

opinion, can serve as evidence that the opposition of

actions along the lines of “lawful/illegal”, which is basic

for legal terminology, arose initially on the basis of the

opposition of actions expressed by verbs and verbal

phrases, which were terminologicalized already in the

early stages of its development, and at the present

stage, this opposition also manifests itself at the level

of noun terms.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

39


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

The relations of word-formation derivation are most

clearly manifested in the presence of a term-formation

nest, where individual components are connected not

only morphologically, but also semantically. All words,

including verbs included in a certain term-forming nest,

are connected by a common terminological meaning.

For example, license - licensee - licensee (or licensee) -

license - license agreement; appeal v. - appeal p. -

appealable - appellate - appellant - appellator - appellee

appellor [20].

The terminological status of verbs and verb phrases

also follows from the systemic relationships that exist

within legal terminology. Terminological units are

typically grouped into thematic groups based on a

system of concepts and linguistic relations themselves.

These

groups

include

university

terms

and

terminological phrases - both substantive and verbal.

The synonymous relationships in terminology that

exist between the term-verb and the phrase also

confirm the terminology of verb phrases.

The specificity of legal terminology lies in the fact that

definitions of persons can be given through a list of

actions performed by a person, which also does not

allow avoiding the use of verbal lexemes and phrases.

Finally, the method of recognizing legal terms

proposed by S.P. Khizhnyak also allows us to recognize

the status of terminology for verbal lexemes and

phrases, since they are used to nominate key concepts

of such constituent elements of the rule of law as

disposition and sanction.

Legal terminology has been formed largely on the basis

of commonly used vocabulary. The terminology of

words in general use was associated with the need to

understand the phenomena of the surrounding reality

along the lines of the opposition 'legitimate/illegal'. At

the same time, the connotative coloring of verbs that

has developed in general linguistic practice was taken

into account. Verbs with a positive and neutral

connotation, as a rule, express lawful actions, while

verbs with a negative connotation are unlawful. In a

number of cases, the assessment of the same verbs in

general usage and in legal terminology does not

coincide. For example, expose, escape [21].

The close connection between the vocabulary of

general use and legal terminology is manifested in the

fact that most of the verbs used in legal terminology

absolutely and as core components of terminological

verb phrases are known in the vocabulary of general

use. When used in legal terminology, verbs, in general,

do not reveal deep differences in semantics in

comparison with words of the general literary

language. Such processes of narrowing and expanding

the semantics of verbs are observed. A number of

verbs are rethought by shifting the emphasis towards

one of the semes that are part of the structure of the

verb word and have a special meaning in legal

terminology.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

40


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

The global commonality of conceptual systems across

languages has led to the use of similar lexical-semantic

groups of verbs in both term systems. Both in the Tajik

and English terminology systems, the most common

are the verbs of social activity, namely the verbs of

implementation. Due to the abstractness of their

meaning, these verbs have a wide compatibility and

form verb terminological phrases that express both

legal and illegal actions in various branches of law.

Verbs of creative activity, beginning/cessation of an

action, event or state, and social relations are also

widely represented. Differences across languages are

found mainly in the quantitative composition of

groups, the use of synonyms and borrowings.

In the English legal terminology system, there is a slight

predominance of verbs with a negative connotation

compared to the Tajik terminology system. In our

opinion, this is due to the fact that in English there are

more word-formation possibilities for the formation of

verbs with a negative meaning, in particular, the

presence of negative verbal prefixes. This, in turn,

gives rise to a tendency to form verbal terminological

phrases expressing unlawful actions - in the Tajik legal

terminology system - based on verbs with a neutral

connotation, and in the English terminology system -

on the basis of verbs with a negative meaning. The lack

of wide word-formation opportunities for the

formation of verbs with a negative meaning in the Tajik

language is compensated in the Tajik legal system by

the active use of dependent components that give a

negative meaning to the phrase as a whole - adverbs

and prepositional groups (to facilitate the occurrence

of a condition in bad faith, to withdraw working capital

unlawfully, to perform duties improperly way).

The lexical-semantic analysis also showed the

predominance of action verbs (compared to state

verbs) in both terminology systems. Stative verbs are

represented much weaker. In addition to the actual

linguistic reasons, this relationship between action and

state verbs in legal terminology is also due to the

specifics of the concepts, namely the need to indicate

the actions of people associated with changes in the

external world. In addition, legal terminology is

characterized by the process of using action verbs to

convey legal states.

The study revealed a tendency for legal terminology to

select, on the one hand, verbs with specific meanings,

and on the other, verbs with an abstract semantic

character. Verbs with specific meanings form phrases

in which they are the semantic center and play a

decisive role in the formation of the terminological

meaning of the entire phrase. Verbs with abstract

semantics are used in legal terminology due to their

ability to be combined with a wide range of nouns.

Collocations formed on the basis of verbs with abstract

meaning have the ability to very accurately express the

terminable concept of action. The accuracy of the


background image

Volume 03 Issue 10-2023

41


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

concept expressed by such phrases is achieved, firstly,

due to the ability of the substantive component to

have distributors that give a descriptive, evaluative and

differentiating characteristic of the action; secondly,

due to the ability of the verbal component to be

distributed by adverbs that are capable of expressing

many characteristics of an action, including the

assessment of an action along the lines of

legitimate/illegal.

Lexico-grammatical analysis shows the influence on

legal terminology of the language system, on the one

hand, and the system of legal concepts, on the other.

In legal terminology, it is often important not only to

name the action, but also to express the nature of its

commission, the completion/incompleteness of the

action. In the Tajik legal terminology system, these

characteristics of action are reflected in the aspectual

opposition of perfective/imperfective verbs. In the

English legal terminology system, the opposition

between completeness/incompleteness of an action is

expressed either at the lexical level or using aspectual

forms of verbs in the texts of laws.

In verbal term formation, almost all methods of word

production known in the general literary language are

used. The most common way of forming verbal terms

in both term systems is prefixation, which is the most

productive way of verb formation in the language

system as a whole. Differences across languages in the

use of specific means and methods of word formation

are due to the characteristics of the language systems

themselves in the field of word production. For

example, in the English legal terminology system it is

possible to form verbal terms by conversion, as well as

in a prefixed way from nouns and adjectives, while in

the Uzbek legal system there are no such possibilities.

Structural analysis of terminological verb phrases in

legal terminology shows that terminological verb

phrases are built according to models characteristic of

verb phrases of a common literary language. At the

same time, the choice of models is determined by the

regularity of their use in general literary language and

the need to convey important and relevant concepts

and relationships in legal terminology. In the

compatibility of elements of terminological verb

phrases, in a number of cases deviations from the

general linguistic norm are noticeable (answer

according to the article; distinguish a case). These

deviations from the general linguistic norm are due to

the influence of the language system, namely the

inherent possibilities of linear connection of various

units inherent in it.

REFERENCES

1.

Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в

сфере профессиональной коммуникации.

Учебное пособие. Изд. 3

-

е, стереотипное. –

М.: Едиториал УРСС, 2005. –

С. 36.


background image

Volume 03 Issue 10-2023

42


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

10

P

AGES

:

29-42

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

2.

Арнольд И.В. Лексикология современного

английского языка: Учеб. для ин

-

тов и фак.

иностр. яз. –

М.: Высшая школа, 1986. –

С. 229.

3.

Будагов Р.А. Язык, история и современность.

М.: Изд

-

во Московского университета,

1971.

С. 37.

4.

Лейчик В.М. Культура термина [Электронный

ресурс].

Режим

доступа:

www.library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0113944.pd

f

5.

Лингвистический

энциклопедический

словарь. Глав.ред. В.Н. Ярцева. –

М.: Научное

изд

-

во Большая Российская энциклопедия,

2002.

С. 508.

6.

Миньяр

-

Белоручев Р.К. Теория и методы

перевода. –

М.: Московский лицей, 1996. –

С.

86.

7.

Манакин

В.Н.

Сопоставительная

лексикология.

-

Киев: Знання, 2004. –

С. 58.

8.

Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий

словарь. –

М.: Флинта: Наука, 2003. –

С. 120.

9.

Поливанов Е.Д. По поводу "звуковых

жестов" японского языка. Статьи по общему

языкознанию.

-

Наука, 1968.

10.

Реформатский А.А. Что такое термин и

терминология. –

М., 1959. –

С. 8.

11.

Глушко М. М. и др. Функциональный стиль

общественного языка и методы его

исследования. –

М.: 1974. –

С. 33.

12.

Ткачева. Л.Б. Основные закономерности

английской терминологии.

-

Томск: Изд

-

во

университета, 1987

13.

Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. –

М.:

Наука, 1974. –

С. 103.

14.

Суперанская

А.В.,

Подольская

Н.В.,

Васильева

Н.В.

Общая

терминология:

вопросы теории. –

М.: Наука, 1989. –

С. 34.

15.

Constitution of the Republic of Uzbekistan.

Tashkent. 2023. P 22.

16.

The Constitution of the United States of

America

17.

https://legal-dictionary.thefreedictionary.com

18.

Dadaboyev H. Uzbek terminology. Educational

manual. Tashkent, 2019. P. 76.

19.

Khizhnyak S.P. The system of lexical units in

legal Terminology. Russian linguistic Bulletin

4(4) 2015. P. 13.

20.

Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Термины с

лингвистической точки зрения. Научный

симпозиум «Место терминологии в системе

современных наук». Тезисы докладов и

сообщений. —

М.: Изд

-

во Моск. ун

-

та,

1969.

133-

137 с.

21.

Danes Fr. К structure slovesnych vyznamu.

"Jaz. studie. XII. Peciarov sbornik" Bratislava,

1974.

204c.

References

Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Учебное пособие. Изд. 3-е, стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – С. 36.

Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1986. – С. 229.

Будагов Р.А. Язык, история и современность. – М.: Изд-во Московского университета, 1971. – С. 37.

Лейчик В.М. Культура термина [Электронный ресурс]. – Режим доступа: www.library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0113944.pdf

Лингвистический энциклопедический словарь. Глав.ред. В.Н. Ярцева. – М.: Научное изд-во Большая Российская энциклопедия, 2002. – С. 508.

Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М.: Московский лицей, 1996. – С. 86.

Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология.- Киев: Знання, 2004. – С. 58.

Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. – М.: Флинта: Наука, 2003. – С. 120.

Поливанов Е.Д. По поводу "звуковых жестов" японского языка. Статьи по общему языкознанию. - Наука, 1968.

Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. – М., 1959. – С. 8.

Глушко М. М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. – М.: 1974. – С. 33.

Ткачева. Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. - Томск: Изд-во университета, 1987

Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. – М.: Наука, 1974. – С. 103.

Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории. – М.: Наука, 1989. – С. 34.

Constitution of the Republic of Uzbekistan. Tashkent. 2023. P 22.

The Constitution of the United States of America

https://legal-dictionary.thefreedictionary.com

Dadaboyev H. Uzbek terminology. Educational manual. Tashkent, 2019. P. 76.

Khizhnyak S.P. The system of lexical units in legal Terminology. Russian linguistic Bulletin 4(4) 2015. P. 13.

Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Термины с лингвистической точки зрения. Научный симпозиум «Место терминологии в системе современных наук». Тезисы докладов и сообщений. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969.— 133-137 с.

Danes Fr. К structure slovesnych vyznamu. "Jaz. studie. XII. Peciarov sbornik" Bratislava, 1974. — 204c.