Authors

  • Arzimbetova Sarbinaz Abdambetovna
    Karakalpak State University Named After Berdakh Nukus, Karakalpakstan, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue07-14

Keywords:

Component phraseological unity complicative method

Abstract

The article analyzes the features of phraseological units in the folklore texts of the studied languages using the complicative method, while systematically selecting relevant research materials from fairy tales and paying attention to phraseological units with the components "HEAD".


background image

Volume 03 Issue 07-2023

84


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

07

P

AGES

:

84-89

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

The article analyzes the features of phraseological units in the folklore texts of the studied languages using the

complicative method, while systematically selecting relevant research materials from fairy tales and paying attention

to phraseological units with the components "HEAD".

KEYWORDS

Component, phraseological unity, complicative method, systematization.

INTRODUCTION

The texts of 1158 English fairy tales were used to

analyze phraseological units w

ith the “Head”

component in English using the complicative method.

The lexical unit "Head" in fairy tales is not repeated as

often as in the Karakalpak language, the reason for this

is that the unit "Head" does not have the same word-

formation difference as "Bas". The following examples

from fairy tales were selected for analysis:

1) “Now there’s the flax,” says he, “and if that ain’t

spun up this night, off goes your head.” And then he

went out and locked the door («Tom Tit Tot» fairytale,

15 p.);

2) Well! she laid down her little golden head without

fear; and whist! down came the axe, and it was off. So

the mother wiped the axe and laughed («The Rose

Tree» fairytale, 18 p.);

Research Article

LINGO-CULTURAL DESCRIPTION OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE
COMPONENT "HEAD"

Submission Date:

July 20, 2023,

Accepted Date:

July 25, 2023,

Published Date:

July 30, 2023

Crossref doi:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue07-14


Arzimbetova Sarbinaz Abdambetovna

Karakalpak State University Named After Berdakh Nukus, Karakalpakstan, Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 03 Issue 07-2023

85


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

07

P

AGES

:

84-89

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

3) As he drew near to the wood where he had left his

wife, he heard a parrot on a tree calling out his name:

“Mr. Vinegar, you foolish man, you blockhead, you

simpleton; you went to the fair, and laid out all your

money in buying a cow («Mr. Vinegar» fairytale, 24 p.);

4) Well, she went away on and on till she came to a fen,

and there she gathered a lot of rushes and made them

into a kind of a sort of a cloak with a hood, to cover her

from head to foot, and to hide her fine clothes. And

then she went on and on till she came to a great house

(«Cap O’Rushes» fairytale, 32 p.);

5) And next she lay down upon the bed of the Middle

Bear; and that was too high at the foot for her. And

then she lay down upon the bed of the Little, Small,

Wee Bear; and that was neither too high at the head,

nor at the foot, but just right («The story of the three

bears» fairytale, 36 p.);

6) Here, late at night, he found a lonesome house, and

knocked at the door, which was opened by an aged

man with a head as white as snow («THE HISTORY OF

TOM THUMB» fairytale, 78 p.);

7) A short time afterwards his mother was making a

batter-pudding, and Tom, being very anxious to see

how it was made, climbed up to the edge of the bowl;

but his foot slipped, and he plumped over head and

ears into the batter, without his mother noticing him,

who stirred him into the puddingbag, and put him in

the pot to boil («THE HISTORY OF TOM THUMB»

fairytale, 80 p.);

8) Chop off my head, my hinny, my heart, Chop off my

head, my own darling; («THE WELL OF THE WORLD’S

END» fairytale, 91 p.)

«Off goes your head, little golden head, you blockhead,

to cover her from head to foot, too high at the head,

an aged man with a head as white as snow, over head

and ears, chop off my head» phraseological units were

chosen because of the "Head" component. Expressive-

metaphoric characteristics of word combinations: you

blockhead, an aged man with white head, from head to

food, off the top of my head. The relative component

has a different stylistic color in the composition of the

text and word order, and expresses a positive and

negative relationship.

«Blockhead»

a phraseological unit that is used to

describe people as stupid.

Keyword (Head): «Head» the reference word in this

phraseological unit is counted. "Intellect" is also an

identifier that evaluates human-related concepts and is

a lexical unit denoting a human organ, which has an

expressive meaning.

Word combination (Block): «Block» a phraseological

unit consisting of a word. This word unit complements

the meaning of the reference word and is considered

an element that reveals the uniqueness of the


background image

Volume 03 Issue 07-2023

86


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

07

P

AGES

:

84-89

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

phraseological unit. In this chain, the word "Block" is a

metaphorical term for a person's head and a

component that describes the activity of this part (like

a tree branch, it is hard or calm, and it means stupidity).

Meaning: “Blockhead” The meaning of the word

system is dark, stupid; it means that the process of

acceptance is difficult or difficult to understand. This is

a derogatory phraseological unit that is used to criticize

someone's

intellectual

ability

or

express

a

disapproving opinion.

Localization of the components of the word system:

from head to food.

The localization of phraseological units was learned

due to the necessity of translating language materials

and comparing them to the second language.

Phraseological units are characteristic of a specific

language or culture, and often material differences,

historical facts, or region-specific meanings are taken

into work.

1. Source language (English): "from head to food".

Target language (Karakalpak): «Бастан ая

қ

» (

с

ө

збе

-

с

ө

з

: "

басдан

ая

ққ

а

").

The base word (Head) is a component of a

phraseological unit and is connected with the word

system "to foot". This component is calculated as the

indicator of the volume or content of the

phraseological unit. The general meaning of the word

system "from head to toe" is to be completely covered,

affected, or immersed in objects or feelings ranging

from work to feet. It means stability and integrity.

Explanation: This idiomatic unit in English is the exact

equivalent of Karakalpak "from head to toe" and

retains the meaning that someone is completely

wrapped up in emotions.

The equivalent of this phraseological unit in Spanish is

'completely covered or affected', in German 'full

coverage of some objects or people', in Italian 'full

inclusion of some objects or people', in Japanese 'full

coverage of some objects or people in one idea".

In this case, the localization of the idiom "from head to

food" helps to determine the relevance of the concept:

the concept of complete coverage or influence is

explained in many languages. In this way, translations

of word units in learned languages keep the same

meaning or offer similar idiomatic word sequences that

convey the same content.

These examples show how the word system with the

"head" element in idiomatic word systems can be

localized in different languages, while preserving its

specific meaning and idiomatic peculiarities. In those

cases, the literal translation of the "head" element is

preserved, while in others, it is used as a material

equivalent or synonym word system to effectively

convey the quantified conceptual meaning.


background image

Volume 03 Issue 07-2023

87


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

07

P

AGES

:

84-89

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Epistemological character: white head, blockhead, off

the top of my head.

Word order «Off the top of my head» is a common

idiomatic unit in the English language. This unit can be

used when someone is giving opinions or information

without paying attention to deep thoughts or

correctness.

By itself, this word order radiates the act of giving a

quick response without thinking. In this case, the

speaker explains that instead of analyzing the

information in depth, he quickly answers the question

with a focus on memory.

Because the answer does not refer to verified

information, it may be vague or unclear. This is used in

most cases when there is no clear answer.

By using this word combination the speaker's

information is characterized as unreliable or unclear

because the speaker has not taken the time to learn or

verify the full information. One of the differences in the

official language is that this unit of words can be

understood only in the form of a sentence, it is not

possible to learn it by dividing it into separate parts,

and it is known that a specific meaning cannot be

extracted from the meanings of separate words.

In an informal language, this phrase is used irregularly

or in the process of oral speech, and it is less commonly

used in the context of providing clarity and factual

information.

All in all, 'off the top of my head' is a phrase that

expresses an opinion that has not been extensively

researched or thought out.

In idiomatic word chains with the "Head" component,

the ellipsis variant of the complicative method is found.

In this case, if a part of the phraseological unit is lost, it

can also explain the corresponding content, that is, the

stability of the composition of the word unit and the

difference in formula helps to make the meaning clear.

The "Head" component is a multifaceted element, it

can appear in different idiomatic word sequences, and

the ellipsis phenomenon can appear in different parts

of the compound.

«Head over heels» - full idiomatic word combination is

"falling into love from head to toe" and means to be

deeply or completely in love. An ellipsis can also be

used to omit the "in love" element, but the meaning

does not change due to the strictness of the

interpretation.

«Keep your head above water» - a complete

phraseological unit means "staying away from bad

financial difficulties". Here, the absence of information

about whether the ellipsis should be clear or controlled

(e.g., «keep your head above water financially»).


background image

Volume 03 Issue 07-2023

88


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

07

P

AGES

:

84-89

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

«Off the top of your head» - full word combination

means "saying things carelessly and carelessly". The

peculiarity of ellipsis is that the speaker leaves out of

the speech the thing he mentioned carelessly and

without thinking.

«Lose your head» - full idiomatic word combination

means "to lose control of one's feelings or actions in a

stressful situation". The elliptic difference is calculated

by ignoring a special case that leads to the destruction

of the control.

These examples show that the strict and formulaic

nature of idiomatic word sequences has ellipsis

characteristics, where the speaker may leave out

different parts of the word sequence in explaining the

measured meaning. It is possible to fully accept the

information due to familiarity with idiomatic word

chains by listener or reader.

The complicative method distinguished phraseological

units according to three characteristics and proved

that the structure of word chains can have expressive

color to a certain extent. That said, this method can

add principles to the content of the units.

The semantic structure of the functional features of

complicative is determined by different features,

therefore the most important principle of the

complicative method is to learn the semantic and

functional features in their close relationship, to reveal

their interrelationship; The relative sign of this principle

helped to determine the signs related to the speech

function as a semantic structure.

Phraseological

complicative

characteristics

of

language units are known in systematic ways, and

according to this principle, a systematic description of

phraseological units in a functional-semantic way is

calculated.

Thus, the subordinate connection of the components

in the structure of many phraseological and idiomatic

word units was determined. Each of their elements

was consolidated in the language over time and later

became a stable metaphorical word system.

Color, uniqueness and feelings are added to such word

combinations, but they should be used with caution,

because they may be perceived as insulting or impolite,

that is, they may pass into an unpleasant connotation.

From the analysis, it can be said that different

phraseological units are absorbed into the lexical

composition of the nation or language, and they are

considered an inseparable and important part of the

vocabulary.

Cognitive differences of phraseological units provide

insight

into

intellectual

reconstruction

and

interpretation in human consciousness.

Cognitive properties help solve the problems of

diversity and complexity of the use of language units,

enable language speakers to effectively and


background image

Volume 03 Issue 07-2023

89


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

ISSUE

07

P

AGES

:

84-89

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

meaningfully convey the meanings of various

communicative contexts.

In short, the London Linguistic School, J.R. Firs said

that an idiomatic word is necessary to analyze the

importance of combinations and their linguistic

differences.

Idiomatic word combinations consist of strictly

connected, formal language elements, which are used

in a specific context to convey certain information or

thoughts.

Using

the

complicative

method,

learning

phraseological units helped to identify the following

differences: contextual (the meaning of word units is

determined in relation to linguistic, social and cultural

contexts); functional (speech sequences are abstract,

context-free language rules, a tool for geodesication of

various social goals); disjunction (the tendency of

words in a group of words to join together, related to

their strict and formulaic nature), prosody and

intonation (the meaning and pragmatic functions of

word sequences), the change of word meaning

(metaphorical or metonymic basis), social influence

(the

use

of

word

sequences

in

everyday

communication) dynamics), cultural and regional

changes (radiation of cultural norms, beliefs and

traditions in different cultures and regions).

REFERENCES

1.

Volkov D.A. Method of studying phraseological

units, initialized by S.G. Gavrin // International

Student Scientific Bulletin. - 2016. - No. 5-3; URL:

https://eduherald.ru/ru/article/view?id=16066

(date of access: 07/04/2023).

2.

Gavrin S.G. Phraseology of the modern Russian

language: (In the aspect of the theory of

reflection): Proc. manual for a special course for

philologists / Ministry of Education of the RSFSR.

Perm. state ped. in-t. - Perm: [b. and.], 1974 [issue.

Dan. 1975]. - 269 p.

3.

https://studfile.net/preview/7150405/page:10/

References

Volkov D.A. Method of studying phraseological units, initialized by S.G. Gavrin // International Student Scientific Bulletin. - 2016. - No. 5-3; URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=16066 (date of access: 07/04/2023).

Gavrin S.G. Phraseology of the modern Russian language: (In the aspect of the theory of reflection): Proc. manual for a special course for philologists / Ministry of Education of the RSFSR. Perm. state ped. in-t. - Perm: [b. and.], 1974 [issue. Dan. 1975]. - 269 p.