Authors

  • Mamarasulov Akmal Mamatojievich
    Fergana State University, Teacher Of German Language Chair, Uzbekistan
  • Yunusaliev Boburkhon Tulqinjon Ugli
    Fergana State University, 2nd Year Student Of Master’s Degree English Linguistics Major, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue02-07

Keywords:

Moon sun solar

Abstract

The article gives a comprehensive analysis of the definitions of the cosmonyms sun, moon in the scientific, linguistic, lexicographical and symbolic aspects. The author also uses the frequency parameter when studying cosmonyms: the statistics of the use of a particular cosmonyms in the phraseology which reveal the semantic accent, the priority of one cosmonym to others.


background image

Volume 03 Issue 02-2023

36


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

I

SSUE

02

P

AGES

:

36-41

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

The article gives a comprehensive analysis of the definitions of the cosmonyms sun, moon in the scientific, linguistic,

lexicographical and symbolic aspects. The author also uses the frequency parameter when studying cosmonyms: the

statistics of the use of a particular cosmonyms in the phraseology which reveal the semantic accent, the priority of

one cosmonym to others.

KEYWORDS

Moon, sun, solar, cosmonym, phraseology, phraseological unit, Uzbek and German, astronomy, lunar, solarism,

moondial, romanticism, sarcasm, tragic.

INTRODUCTION

The so-called celestial bodies are considered very

important objects of linguistic study of the moon and

the sun and scientific concepts under study.

Cosmonyms are used in place of names in astronomy,

Research Article

COSMONYMS “MOON”, “SUN” AS LEXICOGRAPHICAL AND TEXTUAL

DESCRIPTIONS

Submission Date:

February 12, 2023,

Accepted Date:

February 17, 2023,

Published Date:

February 22, 2023

Crossref doi:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue02-07


Mamarasulov Akmal Mamatojievich

Fergana State University, Teacher Of German Language Chair, Uzbekistan

Yunusaliev Boburkhon Tulqinjon Ugli

Fergana State University, 2nd Year Student Of Master’s Degree English Linguistics Major

, Uzbekistan


Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 03 Issue 02-2023

37


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

I

SSUE

02

P

AGES

:

36-41

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

physics, linguistics and various literature. When we use

encyclopedic and a dictionary of terms related to

celestial bodies, we come across important

information about the diameter, mass, density,

volume, gravity of the sun, the period of rotation

around its axis, the speed of rotation at the equator,

temperature, etc. But these data allow terms to study

many aspects of compounds separately, such as:

False Sun (parhelion)

Active/disturbed Sun

Quiet/undisturbed Sun

The sun is visually visible

Scattered sunlight

Direct sunlight

Reflected sunlight

Bipolar solar spot

Sun spot on the tail

Solar sensor

and so on. All of the above terminological expressions

reflect our knowledge of the state and properties of

celestial bodies from the point of view of Natural

Science or the human contribution to the creation of

instruments for the study of these objects - they all

have direct correspondence in Uzbek and German.

Reflects progress in the field of scientific knowledge

and technology. In this field of use, we also face

hesitations that the words come from Latin “lune” and

“sol” which develop its derivatives[1]:

a) Moon, lunar, lunation, lunacy, lunatic, lunette;

b) Sun, solarization, solarism.

Thus, the knowledge obtained from natural sciences is

reflected in the vocabulary of the language, and

strengthens certain knowledge structures in the

structure and meanings of language units. Since

science provides many examples of the creation of

new words and phrases, language reveals this essence,

determined by the possibility of conceptual perception

of reality and objectification of this understanding.

MATERIAL AND METHODS

Different nominative classes of words define different

structures of consciousness in nomination actions.

However, the process of objectification is important

for us, since it is important to repeat the unity of

language every time in a certain context of

communication (or in the activity of verbal thinking).

We simultaneously evoke in ourselves and in the

interlocutors various associations, images, pictures,

etc. The individual and collective process of speaking

allows these units to be transferred to new contexts

for them and helps to develop new associations and


background image

Volume 03 Issue 02-2023

38


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

I

SSUE

02

P

AGES

:

36-41

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ideas, and therefore emotionally charged meanings. It

is this aspect that will be fundamental for us.

Thus, Uzbek and German languages have many models

borrowed from Latin. The number of derivations with

solar and lunar elements recorded in dictionaries

indicates the cultural significance of these cosmonyms

in English. The sun and the moon are measures of time

(a sundial is a device that shows the time of day

through the shadow of an indicator on a graduated

plate or a cylindrical surface; a moondial is a dial that

shows the hours of the night according to the moon),

directions (the sun by - in the direction of the apparent

daily movement of the sun, i.e. from left to right),

creates associations by shape and color: (sunbirds - any

many small brightly colored tropical birds; sunflower is

a tall garden plant with large golden light flowers;

sunfish - a large fish almost spherical in shape;

moonflower - a tropical plant with large fragrant white

flowers that blooms at night; moonstone - jewelry milk-

white stone used in making; moon - moon-shaped),

also has certain physical or psychological effects. A

person, in addition, is positive (sunken - describes a

person's pleasant appearance after exposure to the

sun; sunlight - attractive brown skin that appears when

you spend a lot of time in the sun, and negative,

harmful, harmful to health (sunstroke - a disease

caused by excessive exposure to the sun, especially on

the head; sunburn - redness and pain of the skin due to

spending a lot of time in the sun; moon beat - wild and

wandering in mind (as if due to the influence of the

moon); moon blind - suffering from the moon's eye;

blind sleeping under the moon's rays). Interestingly,

the derivatives of two cosmonyms often correspond to

each other in their structure.[2]

Sunny Moon

Sunlight Moonlight

Sunny moonlight

Sunstone is a moonstone

Sunflower moon flower

Sundog is a moon dog

Sunrise, moonrise

Without the sun, without the moon

Like the sun like the moon

The sun is the moon

Sunset Moonset

The sun struck the moon

However, they may have completely different

meanings, and the semantics of two structurally similar

derivations of solar and lunar cosonyms may not be

identical. For example, sundog is a naturalistic term for

“parhelion; a small almost circular halo above

a

parhelic circle", and moondog is certainly a common

language word meaning "watchdog"; or "sun"

meaning "happiness", "moonshine" and means

'foolish or idle talk or ideas; a foolish or impractical

comment, idea or plan; an illegally produced strong

alcoholic drink.


background image

Volume 03 Issue 02-2023

39


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

I

SSUE

02

P

AGES

:

36-41

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

RESULTS

All of the above allows us to conclude that derivation

can be considered as the first stage of transferring

knowledge structures to consciousness structures that

are new to them. This explains the possibility of more

complex metaphorical transfer of meanings and

creation of many phraseological turns. For example:

In Uzbek: gray-haired; pale as the moon; throughout

the month; how he got off the moon; find your place

under the sun.

In German: aim for the moon; cry for the moon; howl

at the moon; once a month; bowing/saluting the rising

sun; to be the sun in his eyes; meanings such as going

around the sun to meet the moon and others are

expressed.

There are many phraseologisms with the main

elements of "Sun": "Moon" in German and "Sun" in

Uzbek indicate their cultural importance and

emotional richness, which are fixed in the minds of

Uzbek and German speakers. The dictionaries provide

more than 20 stable combinations with each of the

German cosmonyms, as well as more than 40 proverbs

containing the studied cosmonyms.

At the same time, it is very interesting that most of the

recorded proverbs are connected with the space name

"Sun". In Uzbek, the phraseology is a bit wider (about

20 proverbs and constant combinations correspond to

each cosmonym), but the number of proverbs related

to the Sun exceeds the number of proverbs dedicated

to the moon. This, we believe, indicates that the sun is

accepted by the speakers of these languages as a

standard, majority parameter of measurement.

Spiritual and physical qualities of the objects of the

world around us. Wednesday "You can't go up from

the sun, you can't go down from the earth", "Truth is

brighter than the sun", "Falcon does not fly from the

sun". "The sun does not hurt an honest face", "The sun

that melts fat hardens clay."

The sun is known in the history and culture of peoples

as an object of worship, an example, something filled

with real and vital energy. Accordingly, if we consider

the lexical composition of stable combinations with

the cosmonym "sun", we come across highly stylistic

or lexical units (for example, worship/hail/adoration of

the rising sun; Do not let the sun rise on your anger;

Sunrise. God's blessing on the hot sun) or with

emotionally neutral lexical units (for example, going

around the sun to meet the moon; as ... as the sun

shines; in the morning the sun never lasts a day; with

the sun going out together). In general, what creates a

positive emotional mood, that is, such a set of lexical

units, exhibits positive meanings and values that are

reinforced in the minds of native speakers.

As for the phraseology of the cosmonym "Moon",

here, on the contrary, abbreviated or emotionally style-

oriented vocabulary is used (for example, cry for the


background image

Volume 03 Issue 02-2023

40


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

I

SSUE

02

P

AGES

:

36-41

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

moon; shout at the moon / paint at the moon; do not

need dogs barking at the moon; to shoot the moon ),

which usually has a negative effect. assessment,

causing negative associations. Also, several stable

combinations with this cosmonym create a fantastic

context. Targeting/aligning the moon; jump over the

moon; once a month; the moon is made of green

cheese.

It is worth noting that certain phraseological

combinations have direct correspondences in German

and Uzbek:

den Mond anbellen - bark at the moon

ein Platz unter der Sonne - a place under the sun

In addition, these compounds are identical not only in

structure, but also in semantics. So, den Mond anbellen

/ bark at the moon means "wasting time and energy"

in both languages, "place under the sun" in German,

"place under the sun" in Uzbek. “A favor

ite process

that enables development; a share of what one has a

natural right to”. However, in general, the transition

from the field of special scientific knowledge to the

field of universal human values and cultural-historical

assessments is not characterized by the size of the

form.

DISCUSSION

There is a basic content that can be observed in the

field of scientific knowledge about the sun and the

moon. The main concept remains in the division of the

meaning of positive and negative evaluations.

Another object of research can be called textual. The

semiotic function of cosmonyms chosen by us in the

context of individual authorial use is especially evident

in the example of their activity in an artistic work.

For lighting in the artwork F.S. In Fitzgerald’s

novel,

The Great Gatsby, we observe the use of cosmonyms

of our choice. In the pages of the novel, there were 8

uses of the cosmonym "Sun" (and its derivatives) and

the cosmonym "Moon" (and its derivatives). Of course,

the sun and the moon are not the leading artistic

images of the novel, but these cosmonyms were

chosen by the author as associative saturated

elements of the language to create a unique emotional

atmosphere of the work.

The image of the moon constantly accompanies the

main character - Jay. The moon shines only on the hero

and his belongings in the novel.

We think that the image of the moon helps the author

express three ideas related to the main character of

the novel:

a) romanticism, the unattainability of dreams;

b) sarcasm, negative assessment;

c) the tragic end of the hero, death, inability to live.


background image

Volume 03 Issue 02-2023

41


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

03

I

SSUE

02

P

AGES

:

36-41

SJIF

I

MPACT

FACTOR

(2022:

5.

445

)

(2023:

6.

555

)

OCLC

1121105677















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Now let's take a closer look at each of the above. State

the ideas and illustrate them with examples from the

text that we think support our conclusions.

Jay Gatsby is very different from those around him. He

is a romantic dreamer-idealist, dissatisfied with the

wealth he has acquired, not as in the prose of his life,

striving for something else, despite the intense pace of

work and external brightness, he is so monotonous

and dull. He is an outsider in the society of rich

playboys, in the atmosphere of splendor and luxury of

the "Jazz Age". A foreigner, because he rose to the top

of material success and stayed true to his youthful

dream. He lives with the hope of doing the impossible

- returning the past, repeating it, reshaping it in a new

form. (Compare the German expression for wishing on

the moon). His whole being is imbued with this

unattainable dream, and because of this, he and

everything

around

him

are

slightly

unreal,

distinguished by the light of the mysterious and distant

moon. At the end of the novel, the hero dies.

Therefore, in our opinion, the author uses "moonlight"

and "moon context" to prepare the reader for the

tragic end of the main character.

Cosmonym "Sun" and its derivatives are used less

often in the novel, probably because this cosmonym no

longer accompanies the hero of the work. However, it

is not emotionally and associatively saturated. In the

minds of German speakers, the sun is a symbol of

vitality and joy. Sunshine means something cheerful

and pleasant, beautiful and warm. Therefore, suitable

combinations: cheerful sun, shining sun (shining means

"warm color or (picture) showing enthusiasm), hot sun

(hot - 1) hot, bright; 2) show warmth of feelings;

passionate).

CONCLUSION

To conclude, we can see that the cosmonyms "Sun"

and "Moon" are very important in the culture of both

nations. In the German and Uzbek languages, these

cosmic words are close to each other in meaning. We

witness that in the minds of German and Uzbek

speakers, they give them certain images, expressions,

evaluations and associations.

REFERENCES

1.

https://www.dwds.de/wb/Sonne#etymwb-1

2.

G.

Drosdowski

DUDEN-

Deutsches

Universalwörterbuch. Mannheim, 1989. - 1465

c.

3.

А.Мадвалиев

та

ҳ

рири

остида

.

Ўзбек

тилининг

изо

ҳ

ли

лу

ғ

ати

Тошкент

нашри

-81

б

.

4.

ogli Melikuziev, A. L. (2022). HISTORICAL AND

MODERN

CLASSIFICATION

OF

PARALINGUISTICS.

Academicia

Globe:

Inderscience Research, 3(10), 126-128.

References

G. Drosdowski DUDEN- Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim, 1989. - 1465 c.

А.Мадвалиев таҳрири остида. Ўзбек тилининг изоҳли луғати Тошкент нашри -81 б.

ogli Melikuziev, A. L. (2022). HISTORICAL AND MODERN CLASSIFICATION OF PARALINGUISTICS. Academicia Globe: Inderscience Research, 3(10), 126-128.