Authors

  • Masharipova Umidaxon Khudoybergenovna
    Assistant of the Nukus State Pedagogical Institute, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue09-13

Keywords:

Turkic languages subjective evaluation ancient writing

Abstract

In the article, opinions about the use of color-denoting lexemes in Turkic languages were analyzed. The world of color has a symbolic meaning in the culture of every people, that is, color is a factor reflecting the culture of the people.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

84


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

84-88

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

In the article, opinions about the use of color-denoting lexemes in Turkic languages were analyzed. The world of color

has a symbolic meaning in the culture of every people, that is, color is a factor reflecting the culture of the people.

KEYWORDS

Turkic languages, subjective evaluation, ancient writing, polysemous lexemes, aspects of colors.

INTRODUCTION

The range of use of color-denoting lexemes (oq. qora,

sariq, ko'k, yashil, etc.) in Turkic languages is wide.

These units of words are called adverbs in grammar

and they denote different signs of an object. Adjectives

express color, appearance, and beauty through their

lexical meaning.

In the effective depiction of the objective world,

nature, life, the human soul, its inner spiritual

experiences, excitements, heartfelt feelings, in

depicting them in vivid pictures, artistic scenes,

images, the image becomes a necessary artistic tool,

identifying their unique and colorful features.

Comparisons in works of art open up opportunities for

word masters to fulfill the strict requirements of word

art.

In world linguistics, lexemes expressing a sign have

been studied to some extent. A number of studies have

been devoted to this issue in Turkic languages, and in

Uzbek linguistics, adverbs related to volume and

subjective evaluation have been specifically studied. In

Karakalpak linguistics, the stylistic function of adverbs

Research Article

SEMANTIC DIFFERENCES OF COLOR-DENOTING LEXEMES

Submission Date:

Sep 20, 2024,

Accepted Date:

Sep 25, 2024,

Published Date:

Sep 30, 2024

Crossref doi

:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue09-13


Masharipova Umidaxon Khudoybergenovna

Assistant of the Nukus State Pedagogical Institute, Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

85


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

84-88

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

was specifically studied in the works of the renowned

poet I. Yusupov.

However, to date, no research has been conducted on

the lexical-semantic and linguocultural aspects of

lexemes expressing a sign in limited works of art.

The color world in the culture of each nation has a

symbolic meaning, that is, color is a factor that

expresses the culture of the nation. Especially through

the signs that our population views from a religious

point of view, it becomes clear that good and evil,

greatness and evil in life figuratively reflect the diverse

characteristics of humanity. The emotions that are

difficult to explain convey the unique symbolic

meanings of the world of colors. The emerging

additional meanings of color-denoting polysemantic

lexemes appear in the base meaning, and since they

assimilate a part of this meaning in their semantic

structure, the additional meaning cannot leave the

associative thematic field of the base meaning. The

semantic role of the word "qara" in Turkic languages is

extremely broad. The word "qara" in Turkic languages

is expressed in various phonetic and semantic variants.

The origin of this word from ancient times is evidenced

by ancient Turkic written monuments and the evidence

of some modern Turkic languages. If we look at the

archetype of the word "qara," the old Turkic language

itself had several meanings. Each word in the

Mongolian language corresponds to the word "qara"

in the Karakalpak language. It seems that both in Old

Turkic, Mongolian, and other Turkic languages, the

expression of the meaning is the same as the meaning

of curses. In all languages, it is used both in a canyon

and in a mixed form. Qara(black): I. Qara (reń); 2. Túnek

(jarıq joq); 3. Awıs. Baxıtsızlıq, sátsizlik, qay

ǵ

ı

l

ı

; 4. Aw

ı

s.

Jamanl

ı

q, qara kewil;

5. Awıs. Kúndelikli, jay; 6. Ílas; 7.

Sıya; qara jer –

awıs. Tabıt, shirik; qara juz –xızmetshi;

qara orun - áwlie; qara jel

qattı samal; qara jag –

neft;

qara boguq

isiktiń túri; qara ot –

ósimlik; qara mirc -

qara burısh; qara qaraq –qarashıq; qara –

búrkit; qara

erik

qáreli; Qara terim yugurti (Ton,52); Qara terimdi

a

ǵ

ı

zd

ı

m. II. Topar, kópshilik: qara bodun - puqara; qara

bas

qul (DTS, 108,169,423-b). Words in this sense

formed the basis for the formation of other compound

words: qarataban, qaratag'an, qaratal, qaratalak, qara

chay, qara puqara, qara torgay, qara g'arg'a, qoramal,

qora so'z and etc. In the "Explanatory Dictionary of the

Karakalpak Language" the meanings of the word

"qora" are given as follows: qara bawır –

inner world.

Qara ba

ǵ

r

ım meniń sonı tiledi, Bul dúnya

ǵ

a

sh

ı

qqan

ı

mnan ne payda (Ótesh). Qara gúz - late

autumn. Qara qay

ǵ

ı

wretched. Qaranar - form of

camel; Qarapáre

ń

man's dark skin; Qara soy

ı

w

to

slaughter cattle; Qara tigiliw

to be a widow; Qara

kesek

lean meat; Qara kiyiw

the wife of the

deceased family to wear black, grief; Qarapayım xalıq –

simple people; Qara suwıq –

it is very cold when there

is little snow on the ground and there is a wet wind;

Qara ter bolıw –

sweat; Qara basqır –

to curse; Qara

júrek

evil-

minded man; Qaraqanı bolıw –

to be cursed;


background image

Volume 04 Issue 09-2024

86


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

84-88

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Qara jarma

crustless cereal; Qara kórim

the distance

is about a kilometer; Qara kókshil

a mixture of black

and blue, colour; Qaramańlay –

sad; Qara tigiliw

to be

unhappy; Qara tiyin

monetary unit; Qa

ra malaylıq –

blacksmith, worker; Qara túnek

a) dark night, b)

difficulty, hard days; qara topıraq –

black soil; Qara úy

cottage; Qara xızmet –

manual labour; Qarasın kóriw –

to see in the distance; Qarası shógiw –

to be blind,

disappear; Qarası batıw –

a) not to come, b)

bewildered, to be disappointed; Qarası semiw –

to go

away, disappear; Qara sóz

conversation without

lyrics; Qara aspandı qapıltıw –

to make it difficult, to

finish; Qara suwıq –

drought freezing; Qara shımıldıq –

cloudy sky; Qara qa

ǵ

az

to go to war, wartime

newsletter, letter; Qara qay

ǵ

ı

grief; Qara shirik

decay of the grass; Qaraquptan

bedtime; Qara jam

ǵ

ı

r

heavy rain; Qara jer

a) soil, b) to crush; Qara zil

a)

heavy thing; b) wretched. As can be seen from the

examples, the semantic structure and stylistic features

of this color-denoting word are clearly visible in the

process of combining with the noun lexeme. Their

stylistic possibilities, the ability to express occasional

meanings, are realized in the speech process or in the

text. Speaking about the occasional semantics of the

lexeme "black" in the Uzbek language, Z.N. Pardayev

identifies eleven different semantics and cites

examples from works of art. These are 1. Mourning; 2.

Grief; 3. Day; 4. Sham; 5. Status, degree; 6. Light-

darkness; 7. Bidatli, zararli, yomon; 8. Uncertainty,

assumption; 9. Ayb, aybdor, gunohkor; 10. Tired,

exhausted; 11. Lies, lies. By searching for examples

from works of art in the Karakalpak language, it was

found that the lexeme "qara" has even more semantic

meaning. The semantic structure of the lexeme "qara"

in the Karakalpak language:

1.

Tús, boyaw

2.

Qarań

ǵ

ı

, qal

ıń

3.

Qarapayımlıq

4.

Ádil, hadal

5.

Qarayıp kórinetu

ǵ

ı

n zat

6.

Kólem, mólsher, san, shama

7.

Jobası, túri

8.

Jamanlıq

9.

Qay

ǵ

ı

,

uwayım

10.

Sulıwlıq

11.

Qorqınısh

12.

Jal

ǵ

ı

zl

ı

q

13.

Shıdamlılıq, tózimlilik

14.

Túnek

15.

Ílas

16.

Baxıtsızlıq


background image

Volume 04 Issue 09-2024

87


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

84-88

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

17.

Qullıq

18.

Tabıt

19.

Kópshilik, topar

20.

Zulımlıq

21.

Belgisizlik

22.

Qásietlilik, kieli

23.

Dáslepki

24.

Berekeli

25.

Jawızlıq

26.

Qaza, ólim

27.

Qara nietlilik

28.

Muń, hásiret

29.

Kúsh

30.

Tún, qarań

ǵ

ı

l

ı

q

31.

Zulımlıq.

The frequency of use of color-denoting lexemes, the

possibilities of word sequencing in the text are

different. As a result of the research, the main lexemes

expressing color have their own semantic structure

(area).

The first colour denotes black and its additional

colours: black, burgundy, amber, burgundy, blackish,

blackish, blackish; the second colour denotes white

and its additional colours: white, whitish, light white,

whiteish, whitish; the third colour denotes red and its

additional colours: red, redish, redish, redish, redish,

redish; the fourth colour denotes red and its additional

colours: redish, redish, yellowish, yellowish, brownish,

yellowish-brownish,

Text materials in the Karakalpak and Uzbek languages

clearly show that colors have a broad semantics in the

aspect of linguoculturology.

To lower the black sky to the black earth is to knock it

down, to say that what is possible is impossible. Your

days are ruined, your days are ruined!" said Arsentiy,

turning the black sky to the black earth.

To think about the black head is to think about oneself,

to say it to one's advantage. He wrote only to please

you, thinking about his black head (A.Karlibaev).

To be black is to be evil. Sometimes your tongue will be

black on your forehead (A.Otepbergenov).

Don't move - don't worry. - What does this immovable

black say? (A.Atajanov).

To drown in black mud is to blame."You don't feel

ashamed to drown in black mud, seeing everyone as

you are? (A.Atajanov).


background image

Volume 04 Issue 09-2024

88


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

84-88

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

The earthquake is fatigue. The div of the old man,

flying like a bird, again feels like a black cloud (M.

Nizanov).

Color-denoting expressions are productively used in

the poet's works. When using adverbs, the poet pays

attention to the words, especially their synonyms.

Example:

Qáreliler qara kózin,

Súzgende ol qızıl anar,

Íshqı otında kúyip janar,

Qırmızı ton kiyip anar gúlledi (I.YUsupov).

In some of these examples, the author uses the word

"qizil" to denote the color associated with the mother,

while in the second example, he uses the word

"qirmizi," which is a synonym.

REFERENCES

1.

Grammar of the modern Karakalpak literary

language. Nukus: "Bilim," 1994. -

С. 140.

2.

Schramm A.N. Essays on the Semantics of

Qualitative Adjectives. -

Л. Изд

-

во ЛГУ. 1979.

- 136

p.; Mednikova E.M. Evaluative adjectives in modern

English.

Автореф.дис...канд.филол

наук.

-

М.,1964.

-

21с.;

3.

Sankibaeva R. Meanings and usage of the words

"oq" and "qara" in the Karakalpak language. Nukus

"Karakalpakstan," 2020. pp. 7-9.

4.

Pardayev Z.N. Properties of adjectives in the Uzbek

language. Candidate's dissertation abstract.

Samarkand, 2004.

5.

Translation of the Karakalpak language. Nukus:

Karakalpakstan, 1988. С. 123

-125.

References

Grammar of the modern Karakalpak literary language. Nukus: "Bilim," 1994. - С. 140.

Schramm A.N. Essays on the Semantics of Qualitative Adjectives. - Л. Изд-во ЛГУ. 1979. - 136 p.; Mednikova E.M. Evaluative adjectives in modern English. Автореф.дис...канд.филол наук.- М.,1964.- 21с.;

Sankibaeva R. Meanings and usage of the words "oq" and "qara" in the Karakalpak language. Nukus "Karakalpakstan," 2020. pp. 7-9.

Pardayev Z.N. Properties of adjectives in the Uzbek language. Candidate's dissertation abstract. Samarkand, 2004.

Translation of the Karakalpak language. Nukus: Karakalpakstan, 1988. С. 123-125.