Authors

  • Mukaddas Kodirova
    Lecturer of Department of Philology, Termez State University, Termez, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue09-07

Keywords:

Phraseological Units Uzbek Business Discourse Cultural Values

Abstract

This article explores the functions of phraseological units (PUs) in Uzbek business discourse, shedding light on their role in cultural and linguistic contexts. Phraseological units, which include idioms, collocations, and proverbs, are essential in conveying nuanced meanings, expressing cultural values, and enhancing communication efficacy in business interactions. The research employs a combination of continuous sampling, systematization, component analysis, and discourse analysis methods, supported by a review of both domestic and international literature on phraseology and business communication. Findings reveal that in Uzbek business discourse, PUs serve multiple functions: they reflect cultural values, such as respect and community orientation; facilitate indirect and polite communication; and employ metaphors drawn from traditional contexts like agriculture. Specific examples include idioms and proverbs that emphasize hard work, strategic thinking, and resilience. The study concludes that PUs are integral to effective business communication in Uzbekistan, enhancing rapport, persuasion, and understanding. The ongoing integration of traditional phraseology with modern business practices continues to evolve, underscoring the dynamic nature of Uzbek business discourse.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

47


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

This article explores the functions of phraseological units (PUs) in Uzbek business discourse, shedding light on their

role in cultural and linguistic contexts. Phraseological units, which include idioms, collocations, and proverbs, are

essential in conveying nuanced meanings, expressing cultural values, and enhancing communication efficacy in

business interactions. The research employs a combination of continuous sampling, systematization, component

analysis, and discourse analysis methods, supported by a review of both domestic and international literature on

phraseology and business communication. Findings reveal that in Uzbek business discourse, PUs serve multiple

functions: they reflect cultural values, such as respect and community orientation; facilitate indirect and polite

communication; and employ metaphors drawn from traditional contexts like agriculture. Specific examples include

idioms and proverbs that emphasize hard work, strategic thinking, and resilience. The study concludes that PUs are

integral to effective business communication in Uzbekistan, enhancing rapport, persuasion, and understanding. The

ongoing integration of traditional phraseology with modern business practices continues to evolve, underscoring the

dynamic nature of Uzbek business discourse.

KEYWORDS

Phraseological Units, Uzbek Business Discourse, Cultural Values, Metaphorical Language, Communication Efficiency,

Business Communication.

INTRODUCTION

Research Article

FUNCTIONS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN UZBEK BUSINESS
DISCOURSE

Submission Date:

Sep 14, 2024,

Accepted Date:

Sep 19, 2024,

Published Date:

Sep 24, 2024

Crossref doi

:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue09-07


Mukaddas Kodirova

Lecturer of Department of Philology, Termez State University, Termez, Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

48


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

The study of phraseological units within the context of

Uzbek business discourse provides insights into the

cultural and linguistic nuances that shape business

communication in Uzbekistan. Phraseological units,

including idioms, collocations, and proverbs, play a

critical role in conveying meaning, expressing cultural

values, and facilitating understanding in business

interactions.

Phraseology (from Greek φράσις phrasis, “way of

speaking” and

-

λογία

-

logia, “study of”) [3: 78], a

significant aspect of linguistic studies, pertains to the

study of set expressions, fixed phrases, idioms, and

other multi-word lexical units that exhibit a degree of

conventionalization. The scope of phraseology

extends beyond simple lexical items to include

complex syntactic and semantic phenomena. When

examining different functional styles

such as

scientific, journalistic, literary, and colloquial

the

interpretation and application of phraseological units

vary, reflecting the distinctive characteristics of each

style.

The scope of phraseology can be defined by: 1) Breadth

of Units: encompassing idioms, collocations, sayings,

proverbs, and other set expressions; 2) Functional

diversity: How these units operate in different contexts

and styles; 3) Linguistic and Cognitive Dimensions:

Exploring how phraseology intersects with cognition

and cultural expressions.

Traditionally, there are broad and narrow approaches

to determining the scope of phraseology. The above

approaches are based on the well-known classification

according to the degree of semantic unity and

motivation of the meaning of phraseological units,

developed by V.V. Vinogradov and expanded by N.M.

Shansky.

In the narrowest understanding, only idioms are

included in phraseology, since they directly possess the

entire set of categorical (distinctive) features of a

phraseological unit (lexical meaning, component

composition, the presence of grammatical categories)

[10: 71].

With a broad approach, on the contrary, these units are

included in the object of study of phraseology on the

basis of the possession of such features as stability and

reproducibility, which are integrative for both idioms

and phraseological expressions and combinations.

Phraseological units (PUs) encompass a variety of fixed

expressions, including idioms, collocations, phrasal

verbs, and proverbs. In business discourse, these units

are invaluable for their ability to convey nuanced

meanings,

establish

rapport,

and

enhance

communication efficiency. They are integral to the

language of business, helping professionals’ articulate

ideas succinctly and effectively. However, linguistic

features of Uzbek business discourse have not been

sufficiently studied in linguistics.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

49


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

This article aims to study the functions of

phraseological units (PUs) in the Uzbek language from

the business point of view together with the consistent

research of phraseological units. Effective use of

phraseological units in business discourse increases

cultural sensitivity of business professionals and

contributes to effective conversation.

LITERATURE REVIEW

Phraseology

encompasses

various expressions,

including idioms, collocations, phrasal verbs, and other

fixed or semi-fixed expressions. It is a discipline that

bridges the gap between lexical semantics and syntax,

and it plays a crucial role in understanding language in

use. According to Alison Wray, phraseology is deeply

rooted in cultural context, making its study in a cross-

linguistic framework complex yet essential for a

comprehensive understanding [7: 80]. Scholars such as

I. Mel’čuk (1995) [4] and Cowie (1998) [1] emphasize

that phraseological units are integral to the fluency and

idiomaticity of a language.

N.M. Shansky argues that a phraseological unit is a

completely rethought word combination, and phrases

with non-reinterpreted words are only a component

[11: 72]. A.V. Kunin shares the point of view of N.M.

Shansky and considers a phraseological unit as “a

stable phrase combination of lexemes with a

completely or partially rethought meaning” [9: 28].

Business speech also attracts the attention of linguists

with an interest in business rhetoric, ethics and

strategy for business negotiations, presentations, etc.

Among the studies in this area, we note the following

works: T.V. Anisimova (genres of business speech), T.V.

Andryukhina (presidential discourse), E.V. Bobyreva

(phatic strategy), P. Voloshin (business contacts), M.V.

Koltunova (rhetoric, ethics), N.G. Semyonova

(business communication strategy), B.S. Slepovich

(business communication), I.N. Tupitsyna (oral

business dialogue), Yu.Yu. Filonova (business

negotiations), L.M. Khobrakova (business plan).

Depending on the business issues that are the topic of

the text, according to Z.I. Guryeva, the topics of

business texts are as follows: 1) management

problems; 2) personnel issues; 3) financial issues; 4)

production issues; 5) commercial problems; 6)

marketing problems; 7) logistics problems; 8) general

economic problems; 9) political and legal problems; 10)

issues related to the influence of non-governmental

pressure groups; 11) technological issues; 12) problems

of influence of factors of the international

environment;

13)

demographic

problems;

14)

sociocultural problems [8: 36]. Based on this thematic

classification, all genres of speech in business were

divided by the author according to the method of

communication and based on the simplicity -

complexity of their composition.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

50


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Business discourse plays a big role in the

communication process.

According to T.A. Shiryaevа,

business discourse is an extremely broad concept that

covers both the language system (that part that is

specifically focused on this category of messages) and

speech activity [13: 19]. E.I. Sheigal adds that in

business discourse, as in any other discursive

component,

a

certain

sublanguage

(specific

vocabulary, phraseology) is used [12: 60].

Phraseologisms used in business communication have

not until now been the subject of special research as

linguistic means of expressing a national and status-

oriented expression plan.

METHODOLOGY

The theoretical basis of the study is the work of

domestic and foreign scientists in the field of

functional pragmatics of English discourse, lexicology,

phraseology, stylistics, rhetoric (N.N. Amosova, A.G.

Anisimova, I.V. Arnold, N.D. Arutyunova, S.Bally,

M.Black, V.V. Vinogradov, V.G. Gak, I.R. Galperina, J.P.

Gee, R.W. Gibbs, V.Z. Demyankov, T. van Dyck,

M.Johnson, V.Koller, A.B. Kupin, J.Lakoff, M.L.

Makarova, E.H. Malyuga, T.E. Nazarova, E.V.

Ponomarenko, T.S. Samokhina, A.I. Smirnitsky, G.

Steen, D. Sperber, V.N. Telia, D. Wilson, A.A.

Kharkovskaya, M.A.K. Halliday, J.R. Hobbs, W. Chafe),

sociologists, journalists, culturologists who have

studied the peculiarities of the national mentality of

residents English-speaking countries.

The object of the study is phraseological means of

English business discourse. The subject is the

functional properties of phraseological units in the

process of forming the pragmatics of the named type

of discourse. The set objectives determined the choice

of

research

methods:

continuous

sampling,

systematization, interpretation, component analysis,

methods of discourse analysis, including techniques of

corpus linguistics, pragmatic analysis, semantic

analysis of conceptual metaphors and semantic areas

forming phraseological units of metaphors.

RESULTS

Phraseological units are fixed expressions that convey

meanings not directly deducible from the individual

words. They are integral to understanding the

subtleties of language and are often embedded with

cultural significance. In the context of business, these

units can influence negotiations, decision-making, and

interpersonal relations.

In the Uzbek language, phraseological units are deeply

rooted in the cultural and historical context. They often

draw on metaphors, proverbs, and idioms that reflect

the values and norms of Uzbek society. For example,

expressions related to trade, agriculture, and social

hierarchy are common, reflecting the historical

influences on the Uzbek business environment.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

51


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Uzbek business discourse is characterized by a blend of

traditional and modern influences. The use of

phraseological units reflects the values and social

norms of Uzbek society, such as respect, community

orientation,

and

indirect

communication.

Characteristics of Uzbek business speech include:

1) Cultural Reflection

: Many phraseological units in

Uzbek business settings stem from proverbs and

traditional sayings. These expressions often highlight

the importance of wisdom, patience, and strategic

thinking

values deeply rooted in Uzbek culture.

2) Politeness and Indirectness

: Uzbek business

communication tends to be indirect and polite, often

using phraseological units to soften requests or

criticisms. This approach helps maintain harmony and

respect in professional relationships.

3) Metaphorical Language

: The use of metaphors is

prevalent, allowing speakers to discuss complex

business situations in relatable terms. Metaphors

drawn from agriculture, nature, and daily life are

common, reflecting the agrarian history of Uzbekistan.

Examples of Phraseological Units:

Idioms: “Qo‘l berib, qo‘l olish” (literally, “to give a hand

and take a hand”) is used to signify mutual agreement

or cooperation, reflecting the importance of

reciprocity in business relationships;

Tog‘ni ko‘chirish (Moving mountains) –

used to

describe achieving difficult tasks or overcoming

significant challenges in business projects;

Qoniqish o‘limga olib boradi (Satisfaction leads to

death)

Emphasizes the need for continuous

improvement and innovation in business;

Toshni suvga tashlab, toshni kutmoq (Throwing a

stone in water and waiting for it to float)

Illustrates

the futility of waiting for impossible outcomes, urging

realistic planning and decision-making.

Proverbs:

“Savdo qil, yurtni ko‘r” (literally, “Do

business, see the country”) suggests that engaging in

business can lead to broader experiences and learning,

highlighting the value of trade as a means of gaining

knowledge.

Phraseological units in Uzbek business discourse serve

as powerful tools for:

Building Rapport: Using culturally

resonant expressions helps build trust and rapport

between business partners.

Enhancing

Persuasiveness:

Well-

chosen phraseological units can make arguments more

persuasive and memorable.

Facilitating

Understanding:

They

provide clarity and context, making complex ideas

more accessible to diverse audiences.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

52


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

The analysis of phraseological units in Uzbek business

discourse reveals their essential role in effective

communication. By understanding these expressions,

business professionals can navigate the cultural

landscape more adeptly, fostering successful and

meaningful engagements. As Uzbekistan continues to

integrate into the global economy, the interplay

between traditional phraseology and modern business

practices will continue to evolve, enriching the

linguistic tapestry of Uzbek business discourse.

In Uzbek business discourse, phraseological units

often reflect cultural values and business practices.

Here are some examples along with a linguo-

culturological analysis:

Pul topish uchun ter to‘kish (To sweat for money) –

This phrase emphasizes the value of hard work and

effort in earning money. It reflects the cultural belief

that success is achieved through diligence and

perseverance.

Qo‘lni qovushtirib o‘tirish (To sit with folded hands) –

Used to describe inaction or idleness in business, this

phrase highlights the cultural disdain for passivity and

the importance of being proactive in business dealings.

Yog‘ni ko‘tarib olish (To take the cream) –

This phrase

refers to taking the best part of a deal or opportunity.

It reflects a competitive spirit and the cultural

importance placed on securing advantageous

positions in business.

Bozorni boshqarish (To control the market)

This

reflects strategic thinking and leadership in business,

indicating a cultural value placed on influence and

authority in economic activities.

Suvdan quruq chiqmoq (To come out dry from the

water)

This means to emerge unscathed from a

difficult situation. It reflects the cultural admiration for

cleverness and resilience in overcoming challenges.

Linguo-Culturological Analysis:

Cultural Values: These phrases often emphasize hard

work, strategic thinking, and resilience, which are

valued traits in Uzbek culture.

Business Practices: Reflects common business

practices such as competition, market control, and risk

management.

Metaphorical Language: The use of vivid metaphors is

common, drawing on everyday experiences to convey

complex business concepts.

Social Attitudes: Shows the importance of proactivity

and adaptability in the business environment.

DISCUSSION

As a result of the analysis, the following functions of

phraseological units in business speech were

determined:


background image

Volume 04 Issue 09-2024

53


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

1) Conveying Complex Ideas Concisely. Business

communication often requires the conveyance of

complex concepts in a straightforward manner.

Phraseological units can encapsulate intricate ideas

succinctly, making communication more efficient.

2) Enhancing Persuasiveness. The use of culturally

resonant expressions can enhance the persuasive

appeal of a message, as they tap into shared cultural

knowledge and values. This is particularly useful in

negotiations and marketing, where establishing

rapport and trust is crucial.

3) Reflecting Cultural Values. Phraseological units

often emdiv cultural values, such as collectivism,

respect for hierarchy, and the importance of

relationships. In Uzbek business discourse, these units

can signal adherence to these values, thus reinforcing

social norms and expectations.

Structurally, phraseological units in Uzbek can vary

widely, ranging from simple collocations to more

complex idiomatic phrases. They can be categorized

into several types based on their syntactic and

semantic properties:

Collocations

Common word pairings that occur

together frequently, such as “savdo kelishuvi” (trade

agreement), which are often used in formal business

contexts;

Idiomatic Expressions

These are more metaphorical

and often context-

dependent, such as “Ko‘prik qurish”

(to build a bridge), which metaphorically refers to

establishing connections or partnerships.

Proverbs and Sayings: These units often carry moral or

practical lessons, like “Ishda keling, so‘zda emas”

(literally, “Let the work speak, not the words”),

emphasizing action over rhetoric.

While phraseological units can enrich communication,

they also present challenges, particularly in cross-

cultural contexts where such expressions may not be

easily understood by non-native speakers. In

international

business

settings,

the

use

of

phraseological units must be carefully considered to

avoid miscommunication.

CONCLUSION

The investigation into the functions of phraseological

units in Uzbek business discourse highlights their

pivotal role in shaping communication practices within

the Uzbek business environment. Phraseological units,

encompassing idioms, collocations, proverbs and

other fixed expressions, are integral to effective

business communication in Uzbekistan. They not only

convey complex ideas concisely but also enhance

persuasiveness and reflect cultural values inherent in

Uzbek society.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

54


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Through the analysis, it becomes evident that

phraseological units serve several crucial functions in

business interactions:

1. Cultural Reflection: These expressions emdiv the

cultural norms and values of Uzbek society, such as

respect,

community

orientation,

and

indirect

communication. They provide a window into the

cultural and historical influences that shape business

practices in Uzbekistan.

2. Enhanced Communication: By encapsulating

intricate concepts in succinct phrases, phraseological

units

facilitate

clearer

and

more

efficient

communication. They enable business professionals to

articulate ideas more effectively and foster mutual

understanding.

3. Persuasiveness and Rapport Building: The use of

culturally resonant expressions can strengthen the

persuasiveness of messages and build trust between

business partners. This is particularly valuable in

negotiations and other interactions requiring rapport

and credibility.

4.

Navigating

Complex

Business

Contexts:

Phraseological units help in discussing and managing

complex business situations, reflecting the strategic

and competitive aspects of the Uzbek business

landscape.

The article underscores the need for business

professionals to be aware of these linguistic tools to

navigate the cultural and communicative intricacies of

Uzbek business discourse. As Uzbekistan continues to

engage more with the global economy, the interplay

between traditional phraseology and contemporary

business practices will likely evolve, influencing the

dynamics of business communication.

REFERENCES

1.

Cowie A.P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis,

and Applications.

Oxford: Clarendon Press.

272

pp.

2.

Fernando C. (1996). Idioms and Idiomaticity.

Oxford: Oxford University Press.

265 p.

3.

Knappe Gabriele. (2004) Idioms and Fixed

Expressions in English Language Study before

1800: Postdoctoral Thesis.

U.S.A.: Peter Lang,

GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften;

New edition.

668 pp.

4.

Mel’čuk I. (1995). Phrasemes in Language and

Phraseology in Linguistics [in:] M. Everaert et al.

(eds.), Idioms. Structural and Psychological

Perspectives, Hillsdale, N.J. Hove.

UK: Lawrence

Erlbaum Associates, p. 167

232.

5.

Nesselhauf N. (2005). Collocations in a Learner

Corpus. John Benjamins Publishing.

6.

Sinclair

J.

(1991).

Corpus,

Concordance,

Collocation. Oxford University Press.


background image

Volume 04 Issue 09-2024

55


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

09

P

AGES

:

47-55

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

7.

Wray A. (2002). Formulaic Language and the

Lexicon.

Cambridge: Cambridge University Press.

332 p.

8.

Гурьева З.И. Речевая коммуникация в сфере

бизнеса: жанроведческий аспекг. Ростов н/Д:

Изд

-

во СКПЦ ВШ, 2003. –

92 с. (с.36.)

9.

Кунин А.В. Курс фразеологии современного

английского языка. М.: Высшая школа. 1999. —

380 с.

10.

Молотков А.И. Основы фразеологии русского

языка / А. И. Молотков. –

Л.: Наука, 1977. –

283 с.

11.

Шанский Н.М. Фразеология русского языка. М.:

Просвещение. —

2015.

271 с. (с.72)

12.

Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса

/ Е.И. Шейгал. –

Волгоград: Перемена, 2000. –

368

с.

13.

Ширяева, Т. А. Вежливость и ее языковая

репрезентация

в

деловом

дискурсе

[Электронный ресурс] / Т. А. Ширяева. –

Режим

доступа:

https://pgu.ru/upload/iblock/bb8/uch_2010_iii_000

26.pdf.

References

Cowie A.P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. – Oxford: Clarendon Press. – 272 pp.

Fernando C. (1996). Idioms and Idiomaticity. – Oxford: Oxford University Press. – 265 p.

Knappe Gabriele. (2004) Idioms and Fixed Expressions in English Language Study before 1800: Postdoctoral Thesis. – U.S.A.: Peter Lang, GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften; New edition. – 668 pp.

Mel’čuk I. (1995). Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics [in:] M. Everaert et al. (eds.), Idioms. Structural and Psychological Perspectives, Hillsdale, N.J. Hove. – UK: Lawrence Erlbaum Associates, p. 167–232.

Nesselhauf N. (2005). Collocations in a Learner Corpus. John Benjamins Publishing.

Sinclair J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford University Press.

Wray A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. – Cambridge: Cambridge University Press. – 332 p.

Гурьева З.И. Речевая коммуникация в сфере бизнеса: жанроведческий аспекг. Ростов н/Д: Изд-во СКПЦ ВШ, 2003. – 92 с. (с.36.)

Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа. 1999. — 380 с.

Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков. – Л.: Наука, 1977. – 283 с.

Шанский Н.М. Фразеология русского языка. М.: Просвещение. — 2015. — 271 с. (с.72)

Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. – Волгоград: Перемена, 2000. – 368 с.

Ширяева, Т. А. Вежливость и ее языковая репрезентация в деловом дискурсе [Электронный ресурс] / Т. А. Ширяева. – Режим доступа: https://pgu.ru/upload/iblock/bb8/uch_2010_iii_00026.pdf.