PRAGMATIC FACTORS OF INDEXICALITY IN AGRICULTURAL TEXTS IN UZBEK AND ENGLISH

Abstract

In this article the theory of indexicality and its pragmatic factors will be analyzed. For the research materials were taken from agricultural texts form English and Uzbek languages. First the theory has been explained and its usage and pragmatic factors in linguists, then the materials have been analyzed and discussed.  The examples taken from textbooks and conference articles dedicated to agriculture. Then they have been compared and then given the results. The similarities and differences in implication of indexicals in Uzbek and English were provide with the author’s conclusion at the end of the article.

American Journal of Philological Sciences
Source type: Journals
Years of coverage from 2022
inLibrary
Google Scholar
HAC
doi
 
CC BY f
169-178
31

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Bozorova Munisa. (2024). PRAGMATIC FACTORS OF INDEXICALITY IN AGRICULTURAL TEXTS IN UZBEK AND ENGLISH. American Journal of Philological Sciences, 4(11), 169–178. https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue11-30
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

In this article the theory of indexicality and its pragmatic factors will be analyzed. For the research materials were taken from agricultural texts form English and Uzbek languages. First the theory has been explained and its usage and pragmatic factors in linguists, then the materials have been analyzed and discussed.  The examples taken from textbooks and conference articles dedicated to agriculture. Then they have been compared and then given the results. The similarities and differences in implication of indexicals in Uzbek and English were provide with the author’s conclusion at the end of the article.


background image

Volume 04 Issue 11-2024

169


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

ABSTRACT

In this article the theory of indexicality and its pragmatic factors will be analyzed. For the research materials were

taken from agricultural texts form English and Uzbek languages. First the theory has been explained and its usage and

pragmatic factors in linguists, then the materials have been analyzed and discussed. The examples taken from

textbooks and conference articles dedicated to agriculture. Then they have been compared and then given the results.

The similarities and differences in implication

of indexicals in Uzbek and English were provide with the author’s

conclusion at the end of the article.

KEYWORDS

Indexicality, pragmatics, agricultural text, indexicals, discourse.

INTRODUCTION

Humans need communication while they are alive. In

order to communicate successfully, we ought to be

able to convey information about people and things

around us. That is because information gained through

communication can motivate actions that bear upon

particulars. But in order to convey information about a

particular thing, one first needs to refer to it. When the

thing is there, at hand, when it belongs to the situation

of utterance and is perceptually available to the

speaker and her audience, it is usually possible to refer

to it directly. (Stojanovic I. 2020: 5) Referring in a

narratives and scientific texts relatively differs than

Research Article

PRAGMATIC FACTORS OF INDEXICALITY IN AGRICULTURAL TEXTS IN
UZBEK AND ENGLISH

Submission Date:

November 20, 2024,

Accepted Date:

November 25,2024,

Published Date:

November 30, 2024

Crossref doi

:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue11-30


Bozorova Munisa

Researcher of Samarkand State Institute of Foreign languages, Uzbekistan

Journal

Website:

https://theusajournals.
com/index.php/ajps

Copyright:

Original

content from this work
may be used under the
terms of the creative
commons

attributes

4.0 licence.


background image

Volume 04 Issue 11-2024

170


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

one another. In this article we are going to investigate

the usage of indexicals in agricultural texts in English

and in Uzbek. The analysis of the usage of indexicals in

agricultural texts will be discussed. In order to analyze

the materials first the theory of indexicality and its

pragmatic features will be presentes through the

works of other linguists and scientists. Then the

collected materials will be discussed in the dicussion

section, explaining the frequently formed that have

been applied in agricultural texts. Analysis will be done

by comparing two different languages from the points

of pragmatics. All the findings will be reported in the

results and in the conclusion section.

METHODS

For explanation of the research materials were taken

from agricultural scientific texts in English and in

Uzbek. All the materials from Uzbek language were

taken from textbook name

d “Qishloq xo’jalik

melioratsiyasi” and the texts in English were taken

from “Climate Smart agriculture”, Journal of

Agriculture and Food Research, “Essentials of plant

breeding” ,other examples were taken from the

conference articles dedicated to agricultural issues. To

analyze

the

collected

materials

comparative-

typological method was used. Besides this discourse

method was used to discuss agricultural texts.

Meanings of natural language are very context-

dependent: one syntactic unit (morpheme, word,

phrase, sentence) often takes on different values

depending on the context in which it is used. This

variability has long been recognized as "the general

state of lexical meaning, each with its own meaning

and context.(Silverstein:2009 758)

Analytic philosophers worked too much on linguistics

and they contributed many finding on this with their

scientific studies. Many philosophers that say we

usually refer something while we are speaking and this

reference is the thing that we are going to point out.

This idea the was taken by linguists and were formed

as an idea of indexicality. Indexicality comes from Latin

meaning “pointing”.

Levinson points out that the topic of deixis, or as

philosophers usually prefer, indexical expressions (or

just indexicals), may be usefully approached by

considering how truth-conditional semantics deals

with certain natural language expressions. (Levinson,

S. C 1983:55)

Indexicality was first introduced by philosophers and

their ideas then were developed by Charles Pierse as

semiotic theory and he distinguished among iconic sign

relationships (signs by resemblance or likeness to their

semiotic targets),indexical sign relationships (signs of

spatiotemporal or other contiguity, including causal

connection to another object, to which they point),

and symbolic signs (implicit sign regularities,

depending on general classificatory conventions that


background image

Volume 04 Issue 11-2024

171


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

any instance of the sign invokes in use). Pierce The idea

of indexicality was then developed by Michael

Silverstein and Fransoi Recanati and other linguists.

I.Stojanovic 2020:6)

In the theory of indexicality is usually considered as

semantic feature as Ch.Piere said It is not the language

alone, with its mere associations of similarity, but the

language taken in connection with the auditor’s own

experiential

associations

of

contiguity

which

determines for him what house is meant. It is requisite

then, in order to show what we are talking or writing

about, to put the hearer’s or reader’s mind into real,

active connection with the concatenation of

experience or of fiction with which we are dealing, and,

further to draw his attention to, and identify, a certain

number of particular points in such concatenation.

(Ch.Pierce 3.419)

However, while working with the text another

problem will arise as the meaning of the description is

not the same with the meaning of the reality. Recanati

explains this like indexicals use-conditional meaning is

not incompatible with descriptive content, in the sense

that one and the same expression can be endowed

with both. There are expressions which have a purely

use-conditional meaning and do not contribute to

truth-conditional content (Francois Recanati 2007: 95)

“In general [...] the social effects mediated by speech

are highly context-bound or indexical in character: they

are evaluated in relation to the context or situation at

hand, including those aspects of the situation created

by what has already been said or done. Either an

utterance is felt to be appropriate to the situation as

already understood, or it alters the context in some

recognizable way, transforming it into a situation of an

entirely different kind.” (Agha 2007: 14)

There are another names for indexicals. Jakobson

studies the indexical factor in verbal language in

‘Shifters, verbal categories and the Russian verb’ (1971

[1957]). The indexical function in verbal signs is carried

out by a special class of grammatical units he calls

‘shifters.’ As characterized by Jakobson, shifters are

‘symbol

-

indexes’ because their dominant aspect is

given in the combination of indexicality with

conventionality (Fludernik, M. 1991: 5).

B.J.Birner describer reports that the class of indexicals

includes deictics, anaphoric pronouns, and even tense

all of which are linguistic mechanisms for identifying

the intended meaning of the current expression

through its relationship to elements of the context of

utterance. In the case of tense, an event described in

the current utterance is “indexed” with respect to its

temporal relationship to the time of utterance, with

(for example) a simple past-tense form indicating that

the event described in the current utterance occurred

prior to that utterance. In the case of anaphoric

pronouns, discussed below, the referent of the current

pronoun is co-indexed with some previously evoked


background image

Volume 04 Issue 11-2024

172


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

entity. In the case of deixis, a phrase is interpreted

relative to the time, location, or interlocutors of the

linguistic exchange in which it occurs, or relative to

other linguistic material in that same exchange.

(B.J.Birner 2012:114)

“Through indexicality

, every utterance tells something

about the person who utters it

man, woman, young,

old, educated, from a particular region, or belonging to

a particular group, etc.

and about the kind of person

we encounter

we make character judgements all the

time,

and labels such as ‘arrogant’, ‘serious’, ‘funny’,

‘self

-

conscious’, or ‘businesslike’ are based almost

exclusively on how people communicate with us. Every

utterance also tells us something about the utterance

itself. Is it serious or banter? Is this an anecdote, a joke,

an order, a request? Is the speaker sure/sincere/

confident of what s/he says? What kind of relationship

between the speaker and the hearer is articulated in

this utterance

is this a friendly or a hostile utterance?

And every utterance tells us something about the

social context in which it is being produced: is this a

formal or an informal occasion? Are things such as

social class, gender, ethnicity, or professional status

played out in the utterance? Are social roles reinforced

or put up for negotiation? Are social rules being

followed or broken? And so on. Indexical meaning is

what anchors language usage firmly into social and

cultural patterns.” (Blommaert 2005: 11–

12)

RESULTS AND DISCUSSION

The implication of indexicals have been found in

English and in Uzbek agricultural texts respectively.

Besides indicating the author of the action, indexicals

involve the personnel or the group of people who

worked on the research. In English it is not common to

refer the author with possessives like our and we

together, but it can be found in some articles. Pointing

the speaker with we-

“biz” is often replaced with its

possessive form “bizning” in Uzbek language.

However, implying biz should not be considered as less

important. They can substitute each other in the text.

Indicating second person is applied via imperatives in

English language, while the scientific style does not

permit implying the addressee in the agricultural text

in Uzbek, we have rarely found imperatives, instead

the authors use second person you-

“siz”. We need to

report that the form of “siz” in Uzbek include the

honorifics in it and together shows the respect to the

reader. Overall, in most cases the indexicals

demonstrating and indexing the main points are the

pr

onouns “this” “these” and other words such as

“consequently, therefore, due to” in English, in Uzbek

the alternatives are considered as “shu”, “ushbu”,

“quyidagi”. They put emphasis on the given part, in

other words, they show the attitude of the author to

the given theory.

Silverstein worked on the pragmatic indexing and said

that

indexicality

is

just

the

principle

of

contextualization of linguistic and other signs-in-use,


background image

Volume 04 Issue 11-2024

173


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

seen as a component of the meaning of the occurring

sign-forms. Indexicality is revealed in the way that, by

degrees, linguistic and other signs point the users of

these signs to the specific enveloping conditions in

which they use them. Signs point to context in two

ways: indexical signs link users to contextual

conditions of which users have knowledge,

independent of the occurrence of the particular

indexical sign at issue; indexicals also link users to

contextual conditions that, for those users, come into

being only as a function of the occurrence of the

indexical sign at issue. (Silverstein 2009: 756)

According to the author in the text if the writer uses

the sign post which is known for both sides have idea

what is going on. In this point the usage of personal

pronouns comes to the stage. As in agricultural texts

the self reference is so rare but can be found:

1)

Relying on a statistical model allowing for

nonlinear effects of temperature on yield, I find that

maize yields would decrease by −4.2, −21.8 and −46.1%

around the trend, under uniform warming scenarios of

1 °C, 3 °C and 5 °C, respectively. I find that an increase of

6.6%/decade in maize yields is required to fully offset

the detrimental effects of a severe but still plausible 3

°C warming in the next three decades. (Climate smart

agriculture p 161).

The descriptive meaning of the indexical I in the

example provides the logical assumption of the

contexts to the reader and no more explanations are

needed to understand about the author.

But the usage of “we” is found more than “I” in the

agricultural texts:

2)

We examined the polyphenolic constituents in

twelve Chinese raspberries (B1

B12), out of which B1

raspberry showed high content of phenolics,

flavonoids and anthocyanins in total, compared to

other raspberry samples we collected. (Journal of

Agriculture and Food Research 12 (2023) 100603 1)

In Uzbek language indexical “I” –

men was not found

as the style does not allow as a speaker in scientific

texts, in order to reveal the author in the text the

writer involve “biz” which stands as “we” in

agricultural texts :

3)

Biz

Sama

rqand

viloyatining

sug’orish

eroziyasiga uchragan tipik bo’z tuproqlari sharoitida

yetishtirilgan kuzgi bug’doy doni tarkibidagi oqsil va

kleykovina miqdoriga tuproqqa іshlov berish usullari va

fosforli og’itlar meyorlarining tas’irini aniqladik. (5

-6-

okta

br respublika konferensiyasi to’plami TDAU_SF

564)

Indexical “we” forms as an inclusive and exlusive

forms. On the one hand “we” represents the only

speaker or the author itself. In this case the author

informs the reader that he accomplished the work

himself:


background image

Volume 04 Issue 11-2024

174


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

4)

Here we have considered the food products’

shelf life as the convenience component’s attribu

te.

Journal of Agriculture and Food Research 12 (2023)

100588 8)

In some examples the authors may include more than

one person, for this reason the authors refer

themselves as we, in some cases they simply identify as

an adjective our:

5)

In our case study, although there was a higher

knowledge and preference for protein-rich and micro-

nutrient rich foods, the favorable cost, promotion by

the vendors, and accessibility drove consumers

towards the carbohydrate-rich and discretionary food

group. Journal of Agriculture and Food Research 12

(2023) 100588 8)

6)

Based on our findings we recommend the

following policy perspectives for improving the food

environment in LMICs. Journal of Agriculture and Food

Research 12 (2023) 100588 9)

In the example (5) the speaker involves himself as

representative besides that the author provides an

attention to his achievement. In the example (6) the

indexical “we” with the pronoun our indexes the

action, represent the findings emphasizing the results

of the action.

Indicatives assert nothing. They only serve to draw

attention to something, and if compared to verbs, they

would be considered as imperatives, such as be careful,

look there. Words like this or that ‘‘have a direct,

forceful action upon the nervous system, and compel

the hearer to look about him,’’ says Peirce, ‘‘and so

they, more than ordinary words, contribute towards

indicating what the speech is about.’’ (Ch.Pierce 3.485)

7)

Now suppose that the B locus shows no

dominance and the genotypic values are 50 for BB, 40

for Bb and 30 bb. (Essentials of plant breeding 80)

8)

Siz daraxtni shakl berish bilan kesishni bir

biridan farqlay olishingiz zarur. (5-6-oktabr respublika

konferensiyasi to’plami TDAU_SF 284)

In English the indexical you can rarely be found in

scientific texts related to agriculture, in the (7) given

extract the indexical “you” inferred implicitly, while in

Uzbek (8) the imperative sentence comes along with

indexical you -

“siz” .

Concerning the term ‘pronouns’ used for such words

as this or that, Peirce observes that nouns would be

more

appropriately

designated

as

‘‘pro

-

demonstratives’’ (3.419), as substitutes of indicators,

that is deictics. Terms like this or that are indexes with

the function of drawing attention to what one means

no differently from the expression attention or similar

cries. Terms like this or that refer to other words in

written discourse; in this case, their function is no

different from the relative pronouns who or which,

etc., nor from use of the letters of the alphabet to


background image

Volume 04 Issue 11-2024

175


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

indicate the issue in question in a text (naturally on the

understanding that similar letters stand for the same

thing). These terms continue to function as indexes

that ‘‘de

-

algebrize’’ language (Silverstein 2009: 287).

9)

This book focuses on modern ways to improve

modern plants. (Essentials of plant breeding 5).

10)

Agromeliorativ tadbirlarga quyidagilar kiradi:

Yerni tekislash, ihota daraxtlar o‘tkazish, almashlab

ekishni joriy qilish, to‘g‘ri agrotexnik tadbirlar qo‘llash

va sho‘r yuvish. (Qishloq xo’jalik

melioratsiyasi 27)

11)

Vachellia trees also improve soil water

availability by reducing evapotranspiration [9].

Regarding all these properties, this species has been

considered a major tool for the restoration of

degraded ecosystems and water conservation of

bioclimates [10]. (Journal of Agriculture and Food

Research 12 (2023) 100566 1)

12)

Plantago lanceaeata.l. plantago major.l.

dorivor bo’lib ko’p ishlatiladi. Ushbu ikki tur juda ko’ p

uchrashi bilan ahamiyatlidir. ("Perspektivnыe zadachi

razrabotki i v

nedreniya innovatsionnыx texnologiy v

veterinarii i jivotnovodstve" mejdunarodnaya nauchno-

prakticheskaya

konferensiya

14-15

oktyabrya

konferensiya 726)

In the agricultural text in English this(9) focuses either

only the part that the author wants to emphasis

through the text, or can refer the idea (11) that was

adressed by him above.With the strict rule of scientific

stlye in Uzbek language pointing the part of the text is

represented with the aid of words as quyidagi,

shuningdek(10), in the example (12) the pronoun

“ushbu” –

this standing as a referense in the previously

given word combination and be the antecent of the

term assisting the reader to clarify and get easily of the

term that the author applied in the former sentence.

However, some scientists prefer to use different

references in their sentences “this”, “it” sometimes

“such”. In Uzbek scientific texts “u”, “bu” or “ushbu”

can be implied as reference for one antecedent

Furthermore, adverbs of place and time, etc., must also

be taken into consideration in relation to indexicality,

together with such expressions as the first, the last, the

seventh, the first part, etc., and prepositions and

prepositional phrases such as above, below, to the

right of, to the left of, etc. (2.289

2.290). Peirce also

observes that while terms that carry out an iconic

function in discourse

similarity, quality, etc.

may be

described, those, instead, with the function of index

escape description.

13)

Based on the previous studies, it is clear that

diversification in agricultural products has received

considerable attention as a way of enhancing

employment prospects [16], boosting income [5],

mitigating climate change [27], secure food supplies


background image

Volume 04 Issue 11-2024

176


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

[28], and reduce the price volatility risk [29]. (Journal

of Agriculture and Food Research 12 (2023) 100592 2)

14)

Ayniqsa, so‘ngi yillarda yer resurslaridan

foydalanishni boshqarishdagi kamchiliklar va ulardan

samarali foydalanish va takror ishlab chiqarish uchun

moliyaviy resurslarning yetishmaganligi oqibatida

ma’lum darajada yer

lardan tizimsiz foydalanish,

qishloq

xo‘jaligi

yerlarining

esa

jiddiy

degradatsiyalashuviga olib keldi. (Iqlim o‘zgarishi

sharoitida yer resurslarini barqaror boshqarish

respublika ilmiy-amaliy seminar 117)

Illocutionary markers like the imperative mood, or

discourse particles such as 'well', 'still', 'after all',

'anyway', 'therefore', 'alas', 'oh', and so forth, fall into

this category. Thus the following utterances have the

same truth-conditional content, and are distinguished

only by the pragmatic indications they respectively

convey. But there are also expressions which have a

two-layered meaning. Fransoi recanati

15)

Consequently, the irregularities in extreme

precipitation events showed an upward trend globally

from 1901 to 2000 [5]. A similar increase in irregularities

in precipitation has also been confirmed at the country

level in the US, Europe, Australia, and Japan [4] and

regional levels in the northeast US, and the southeast

US [6]. (Journal of Agriculture and Food Research 12

(2023) 100626 1)

16)

Biz bunday munosabatlar uchun, quyidagilarsiz

xulosa chiqarishimiz mumkin emas 1) har xil tipdagi

tuproq darajasi va tarqalish masshtabi bo‘yicha

ma’lumotlar bazasi 2) Tuproq degradatsiyasining yer

mahsuldorligiga ta’sirini juda aniq uchastkalar bo‘yic

ha

aniqlash. (Iqlim o‘zgarishi sharoitida yer resurslarini

barqaror boshqarish respublika ilmiy-amaliy seminar

220)

The indication of pragmatic factors by indexing with

the assisstance of words like consequently(15),

therefore and due to can be applied in agricultural

texts. These words shows the attitude of the author to

the given idea. In Uzbek some scientists argue that

expressing attitude towards the theory is not possible.

However, the implication of words ayniqsa, mumkin

emas, xolbuki, haqiqatda (16) can actually demonstrate

the purpose or the attitude of the speaker.

CONCLUSION

In the conclusion part we can say that indexicality can

be found in every sphere of life and in science where

the author are requested to explain everything in short

term is not an exception. First the theory of indexicals

was introduced by philosophers then it came to the

stage of interest with the help of semantic

investigations. Many scientists including Levinson

state that indexicals are mostly semantic feature,

however it has some pragmatic point too. The idea of

indexicality first introduced in linguistics by Charles


background image

Volume 04 Issue 11-2024

177


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

Pierce then it has been developed by Silverstein and

others. In this article we used the reports of linguists

like Ch.Pierce, M.Silverstein, F.Recanati, Isidora

Stojanovich and others. They indicate that only some

words can be indexicals like I, here, now , actually, the

usage of these indexicals differs in agricultural texts.

Instead of I scientists in most cases apply “we” in both

inclusively and exclusively. In Uzbek language the

pronoun “biz” stands as an equivalent to “we”. In

some examples we found that imperatives can give not

only order but also some regulations in the text in

English. On the contrary, in Uzbek we have not found

imperatives they are represented with the help of the

pronoun you “siz” and one more interesting thing is

that it comes as honorifics too. Other points of

referring mostly takes in the discourse and it helped

the authors to enumerate and gather the ideas at the

same time it helped the reader to be involved and

prevented from misunderstanding. In the usage of

terms it is not easy for the authors to put the problem

clearly. In that case some indexicals like “this”,

“these”, “consequently”, “therefore” in English,

“ushbu”, “quyidagi”, “ayniqsa” in Uzbek assist the

scientist to clarifying and pointing exact theory in the

text. While analyzing of agricultural texts we have

found that indexicals can show some pragmatic factors

as informative, discussing, cognitive, argumentative

and explanatory.

REFERENCES

1.

Agha, Asif (2007): Language and Social Relations.

Cambridge: Cambridge University Press (Studies in

the Social and Cultural Foundations of Language

24).

2.

Blommaert, Jan (2005): Discourse. A Critical

Introduction. Cambridge: Cambridge University

Press (Key Topics in Sociolinguistics).

3.

Birner, B. J. (2012). Introduction to pragmatics.

John Wiley & Sons.

4.

Bozorova Munisa. (2023). Implication of Anaphoric

Reference in Texts Related to Agriculture in English

and Uzbek Languages. International Journal of

Language Learning and Applied Linguistics, 2(12),

33

39.

https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i12.3124Fludernik,

M. (1991). Shifters and deixis: Some reflections on

Jakobson, Jespersen, and reference. 39p.

5.

Francois Recanati (2007) Indexicality, Context, and

Pretense.

In

Noel

Burton-Roberts

(ed.),

Pragmatics. New York: Palgrave-Macmillan. pp.

213-229.

6.

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge UP.

P.455

7.

Nunberg, Geoffrey. "Indexicality and deixis."

Linguistics and philosophy (1993): 1-43.

8.

Peirce C S (1931

1958). Collected papers of Charles

Sanders Peirce (8 vols.). Hartshorne C, Weiss P &

Burks AW (eds.). Cambridge, MA: The Belknap

Press of Harvard University.


background image

Volume 04 Issue 11-2024

178


American Journal Of Philological Sciences
(ISSN

2771-2273)

VOLUME

04

ISSUE

11

P

AGES

:

169-178

OCLC

1121105677
















































Publisher:

Oscar Publishing Services

Servi

9.

Silverstein (2009): Pragmatic Indexing. In: Jacob L.

Mey (ed.): Concise Encyclopedia of Pragmatics.

2nd ed. Amsterdan et al.: Elsevier, pp. 756

759.

10.

Stojanovic,

Isidora.

(2020).

Indexicality.

10.1002/9781118788516.sem123.

References

Agha, Asif (2007): Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge University Press (Studies in the Social and Cultural Foundations of Language 24).

Blommaert, Jan (2005): Discourse. A Critical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press (Key Topics in Sociolinguistics).

Birner, B. J. (2012). Introduction to pragmatics. John Wiley & Sons.

Bozorova Munisa. (2023). Implication of Anaphoric Reference in Texts Related to Agriculture in English and Uzbek Languages. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics, 2(12), 33–39. https://doi.org/10.51699/ijllal.v2i12.3124Fludernik, M. (1991). Shifters and deixis: Some reflections on Jakobson, Jespersen, and reference. 39p.

Francois Recanati (2007) Indexicality, Context, and Pretense. In Noel Burton-Roberts (ed.), Pragmatics. New York: Palgrave-Macmillan. pp. 213-229.

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge UP. P.455

Nunberg, Geoffrey. "Indexicality and deixis." Linguistics and philosophy (1993): 1-43.

Peirce C S (1931–1958). Collected papers of Charles Sanders Peirce (8 vols.). Hartshorne C, Weiss P & Burks AW (eds.). Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University.

Silverstein (2009): Pragmatic Indexing. In: Jacob L. Mey (ed.): Concise Encyclopedia of Pragmatics. 2nd ed. Amsterdan et al.: Elsevier, pp. 756–759.

Stojanovic, Isidora. (2020). Indexicality. 10.1002/9781118788516.sem123.