American Journal Of Philological Sciences
372
https://theusajournals.com/index.php/ajps
VOLUME
Vol.05 Issue04 2025
PAGE NO.
372-375
10.37547/ajps/Volume05Issue04-91
Semantics of Arabic Words and Their Uzbek Meanings
Found in The Conclusion Part Of "Arba'in"
Makhmudov Akram
Lecturer of Oriental University, Uzbekistan
Received:
28 February 2025;
Accepted:
29 March 2025;
Published:
30 April 2025
Abstract:
This article examines the Arabized words found in the conclusion of "Arba'in" (Forty Hadiths), a work by
the great poet, thinker, and statesman Nizamiddin Mir Alisher Navoi. It focuses on identifying these words and
elucidating their meanings in both Arabic and Uzbek languages.
Keywords:
Person, Fattah, arba'in, a'mal, mavjud, maqsud, Navoi, Khammartu.
Introduction:
According to the medieval Eastern
tradition, Navoi concludes his work "Arba'in" with a
prose ending consisting of 10 lines. The main meaning
of the conclusion is that those who read "Arba'in" and
follow it will pray for Navoi's spirituality.
Oh, the creator of your personality is conquered
He said: Hammartu arba'in saboh.
This is the first state of the Prophet.
Do deeds with this arba'in.
For there are two kinds of Arba'in.
Perhaps you'll find it - you're the purpose.
If he reaches his goal with his intention,
Remember me with prayers.
May that prayer reach Navoi,
Let melody reach the soul of Bilbuli.
At the end of his work "Arba'in," our grandfather Navoi
addressed the reader: "Oh! Allah, the All-Mighty, the
Wise, who created you, says: "I created Adam in forty
nights and days.
Darimi and Ibn Murdawayh narrated the hadith: "Allah
created Adam in forty dawns and their nights." In
"Mirqat," Mulla Ali Qari cited it in the form of a hadith
qudsi with the phrase "I created." Here Navoi refers to
that hadith, reminding the reader of its original
creation, and connects that forty dawns with forty
hadiths.
METHODS
Know that if your previous state was forty days, now
you must follow this "Arba'in." Perhaps through these
two "Arba'in," you will achieve your desired goal. Then
don't forget to pray for me, let your prayers reach me,
Navoi, and let my soul find peace.
Oh, the creator of your personality is conquered
He said: Hammartu arba'in saboh.
The great creator of you, the one who judges decisively,
said: O human! I created you in forty mornings.
Person - An individual in society, a person: Unknown
person. Historical figure. The cult of personality.
Persons who promote racial or national superiority are
punished in accordance with the law.
A person's unique, individual set of characteristics,
character: A person who beautifully combines many
different abilities in their personality. Oybek. Navoiy.
Grammatical category expressed through verb forms,
personal pronouns, as well as possessive and relative
suffixes: "I" first person singular. "we" is the plural.
The person or subject to whom the thought is directed
in the sentence: Impersonal sentence. Sentence with a
generalized subject. Conjugation of verbs in person and
number.
The word xoliq - xoliq is derived from the Arabic verb
ََقَلَخ
- "xolaqo" (created), and this creator is in the form
لعافلاَمسا
(ismul foil). The meaning of the word xoliq in
the Uzbek language is as follows.
Creator, god: Do good, throw it into the river, if the
American Journal Of Philological Sciences
373
https://theusajournals.com/index.php/ajps
American Journal Of Philological Sciences (ISSN
–
2771-2273)
river doesn't know, the fish will know, if the fish doesn't
know, the Creator will know. Those who said. Aini.
Hands. Allah the Almighty says:
"That is your Lord - Allah. There is no deity except Him.
He is the creator of everything. So worship Him!" Surah
Al-An'am, verse 102.
Fattah is one of God's names: because God has opened
the doors of sustenance and mercy for His servants and
judges among people.
Hammartu - this word in Arabic means I made khamr, I
mixed, I mixed. Thus, Navoiy claims to have cited forty
hadiths on various topics.
Arba'iyn - This word denotes the number forty: forty,
like the fortieth,
نيعلرلأاَةلفح
- a ceremony held on the
fortieth day of death.
نيعبرأَوَعبرأَمأ
(zoolg) forty legs.
Saboh - Early morning, pre-dawn, early dawn: As you
know, there is no need to explain the necessity of the
candle's light and the writing pen before dawn. Oybek.
Navoiy.
Bright day, brightness. Our voice was muffled, we didn't
see the dawn. G'. G'ulom.
This is the first state of the Prophet.
Do deeds with this arba'in.
It (the first arba'in) was your first creation. Now you
must follow these arba'in, these forty hadiths.
Hol - a situation, circumstance, or condition that has
arisen in life: Will the work go well in this situation?
What kind of situation is this? "If you were in my place,
you would find yourself in the same situation." A.
Qahhor. Mirage.
RESULTS
The spatial arrangement of a person, thing, and its
parts, appearance, state, or position: In a lying position,
in a scattered state, bent over a cliff precipice. - I burst
out laughing, turning my face towards the wrestler
Sotvoldi. P. Tursun. Teacher.
A person's physical and mental well-being, physical and
mental state, health, mood, mood, appearance:
Smiling, frowning. How are you? (Madamin) furrowed
his brows sadly and, unable to take his eyes off the
ground, asked: "Can he find anything?" P. Tursun.
Teacher
A'mol - done or to be done, activity: Our destiny, our
fate, our actions are the same. "Letter of the Uzbek
People to the Uzbek Warriors".
For there are two kinds of Arba'in.
Perhaps you'll find the purpose.
So that these two types of "arba'in" exist, so that you
may understand them and reach your goal.
The words arba'in, mavjud, and maqsud are given at
the beginning of the introduction.
If he reaches his goal with his intention,
Remember me with prayers.
May that prayer reach Navoi,
Let melody reach the soul of Bilbuli.
If you achieve your desired goal by following (forty
hadiths), do not forget me in your prayers, so that Allah
may accept your prayers and his (Navoi's) soul may find
peace.
The analysis of the words мақсад, муддаъо, дуо i
s
given at the beginning of the introduction.
Spirit - a mood that reflects a person's inner state,
psychological experiences, and emotions: High spirit.
Elevated spirits. With high spirits. His spirits were lifted.
Indeed, it's different to know a person's soul by looking
at their appearance and words. P. Tursun. Teacher.
DISCUSSION
A person's general mood, state of mind: The work of a
weakened spirit is weakened, the work of a vigorous
spirit is vigorous. Proverb.
Vividness, grace: As soon as Navoi entered the house,
spirit entered the gathering. M. Osim. The Story of Our
Ancestors.
Excessive enjoyment: (Sultanmurad) tried to read with
more pleasure and spirit to compensate for the flaws in
his friend's poems. Oybek. Navoiy.
However, at the end of the conclusion, Navoi uses the
word "ruhiga" to mean the soul of a person after death.
That is, he prayed that his soul find peace through the
prayers of the reader. Allah the Almighty says:
يبرَ رمأَ نمَ حورلاَ لقَ حورلاَ نعَ كنولاسي
" (O Muhammad!)
They ask you about the soul. Say: "The soul is only from
the work of my Lord." And you have been given little
knowledge." Surah Al-Isra, verse 85.
Acquiring and spreading knowledge is a high status and
virtue. Whether religious or secular, as long as it's
beneficial for humanity (society). Allah the Almighty
said in Surah Al-Mujadala about the virtues of those
who possess knowledge:
َنولمعتَامبَاللهَوَتاجردَملعلاَاوتوأَنيذلاَوَمكنمَاونمآَنيذلاَاللهَعفري
ريبخ
- "Allah will raise those who have believed among
you and those who were given knowledge, by degrees.
Allah is aware of what you do." Surah Al-Mujadila, verse
11.
Perhaps for this reason, our ancestor Alisher Navoi
compiled forty hadiths beneficial for people's worldly
life and afterlife, presenting them in verse form for use
in Turkic languages.
CONCLUSION
American Journal Of Philological Sciences
374
https://theusajournals.com/index.php/ajps
American Journal Of Philological Sciences (ISSN
–
2771-2273)
We did not limit ourselves to listing the meanings of
Arabic words in this work in the Uzbek language, but
also syntactically analyzed the Arabic text of the hadith.
It was explained how we found words that entered the
Uzbek language in the work "Arba'in" and from which
sources we took them. We tried to find the origin of
that Arabic word in the Uzbek language in the Quran as
much as possible. If it is not found in the Quran, it is
found in the hadith. At the same time, a semantic
analysis of the introduction to the work "Arba'in" was
carried out, and comments and commentaries were
left for each verse. All the literature used in this work
was cited. Of course, I am grateful to my teacher who
helped with this and to all the teachers who taught me.
I wish them success in their future endeavors. May
Allah increase our teachers' knowledge and make them
among the honorable people in this world and the
hereafter.
May Allah have mercy on our ancestor Alisher Navoi,
who left this work, and may He make him with our
Prophet Muhammad (peace be upon him) in Paradise.
In conclusion, I ask the esteemed reader to pray for
every Muslim.
REFERENCES
Boborajabov Muhammadiqbol. (2024). THE STUDY OF
PHRASEOLOGISMS IN UZBEKI LINGUISTICS IN THE
LINGUOCULTURAL ASPECT. International Scientific and
Current Research Conferences, 1(01), 36
–
40. Retrieved
from
https://www.orientalpublication.com/index.php/iscrc
/article/view/1503
Boborajabov, M. . (2023). THE STUDY OF
PHRASEOLOGISMS IN THE LINGUISTIC ASPECT OF
WORLD LINGUISTICS. Oriental Journal of Philology,
3(06), 19
–
24.
https://doi.org/10.37547/supsci-ojp-03-
Govkhar Rakhmatova, . (2023). SIMPLE SENTENCE AND
ITS EXPRESSION IN ANCIENT TURKIC LANGUAGE.
CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL
SCIENCES,
4(05),
27
–
32.
https://doi.org/10.37547/philological-crjps-04-05-07
Shahnoza Tulagonova, ., & Govhar Rahmatova, . (2022).
SEMANTIC PROPERTIES OF STEREOTYPICAL UNITS IN
THE POEMS OF “DIVANI LUGATI
-T-
TURK”. CURRENT
RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES,
3(04), 74
–
78.
https://doi.org/10.37547/philological-
TRANSLATION OF EQUIVALENT AND ALTERNATIVE
PROVERBS INTO ARABIC AND UZBEK LANGUAGES.
(2024). International Journal of Advance Scientific
Research,
4(03),
107-111.
https://doi.org/10.37547/ijasr-04-03-21
Abdunabiev, S. B., & Nurullaev, M. (2024). IBN
BATTUTA
–
FAMOUS ARABIC TRAVELER. THE ROLE OF
SCIENCE AND INNOVATION IN THE MODERN WORLD,
3(4), 79-83.
Сотволдиев, С. (2023). Важность развития навыка
использования инфографики в уроках арабского
языка для улучшения коммуникативных навыков
студентов. Арабский язык в эпоху глобализации:
инновационные подходы и методы обучения, 1(1),
69
–
72.
https://doi.org/10.47689/ATGD:IYOM-vol1-
Isamutdinov Azizbek, . (2024). GRAMMATICAL
FEATURES OF MAF’UL FIYH IN ARABIC LANGUAGE.
European International Journal of Philological Sciences,
4(05),
21
–
25.
Retrieved
from
https://inlibrary.uz/index.php/eijps/article/view/3409
8
Исамутдинов, А. Б. (2023). АРАБ ТИЛИДА МАФЪУЛ
БИҲИНИНГ ЖУМЛАДАГИ ЖОЙЛАШУВ ЎРНИНИНГ
ЎЗГАРИШИ. INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFEREN
CE
" INNOVATIVE TRENDS IN SCIENCE, PRACTICE AND
EDUCATION",
2(6),
69
–
75.
Retrieved
from
https://academicsresearch.ru/index.php/iscitspe/artic
le/view/2014
Isamutdinov Azizbek Batirovich. (2022). SOME
PROBLEMS OF ARABIC GRAMMAR IN "JAMA’ AL
-DRWS
AL-ARBYA" BY SHAYKH MUSTAFA AL-GHALAYINI.
Conference
Zone,
131
–
133.
Retrieved
from
https://www.conferencezone.org/index.php/cz/article
/view/654
Boltaboev , S. . (2024). THE GRAPHIC TERM QUALITY
OF THE LETTERS OF THE ARABIC ALPHABET. SGS -
Engineering & Sciences, 3(03), 108
–
115. Retrieved
https://spast.org/techrep/article/view/5102
Sultonbek Boltaboev, . (2023). THE CORE MEANINGS
OF
“
يف
”
PREPOZITSION OF THE ARABIAN LANGUAGE.
American Journal of Philological Sciences, 3(04), 29
–
32.
https://doi.org/10.37547/ajps/Volume03Issue04-05
Икромжонов , А. . (2023). ФАХРУДДИН ЎЗЖАНДИЙ
ВА УНИНГ ИСЛОМ ҲУҚУҚИДА ТУТГАН ЎРНИ.
Евразийский журнал академических исследований,
3(9),
173
–
178
.
извлечено
от
academy.uz/index.php/ejar/article/view/20825
А. М, И. (2024). Стиль, Использованный В
Произведении
«Фатавой
Казихан».
Miasto
Przyszłości,
55,
678–
681.
Retrieved
from
http://miastoprzyszlosci.com.pl/index.php/mp/article
/view/5702
Турдиев, Ж. (2020). Тюрский перевод произведения
«Мираджнама». Общество и инновации, 1(1/
s),
240
–
245.
https://doi.org/10.47689/2181-1415-vol1-
ИБН ЖАРИР ТАБАРИЙНИНГ ‘ЖОМЕЪУ
-
Л
-
БАЁН’
АСАРИДА ТАФАККУРГА ЧОРЛОВЧИ ОЯТЛАРНИНГ
ТАФСИРИДА АСОСЛАНГАН ДАЛИЛЛАР.
(2024). Yangi
O’zbekiston Taraqqiyotida Tadqiqotlarni o’rni Va
American Journal Of Philological Sciences
375
https://theusajournals.com/index.php/ajps
American Journal Of Philological Sciences (ISSN
–
2771-2273)
Rivojlanish
Omillari,
12(1),
176-178.
https://pedagoglar.org/04/article/view/5332
Tadjiyeva , U. . (2024). ARABIC AND UZBEK PROVERBS
FORMED BASED ON ISLAMIC SOURCES. Sharqshunoslik.
Востоковедение. Oriental Studies, 2(01), 100–
105.
https://doi.org/10.37547/os/vol-02-01-02-12
Tadjiyeva Umida. (2022). ARAB VA OʻZBEK TILLARIDA
AYOLLAR MAVZUSIDAGI XALQ MAQOLLARNING
MILLIY-MADANIY XUSUSIYATLARI. Uzbek Scholar
Journal,
4,
118
–
120.
Retrieved
from
https://www.uzbekscholar.com/index.php/uzs/article
/view/70
Tadjiyeva Umida.
(2022). ARAB VA OʻZBEK
TILSHUNOSLIGIDA
XALQ
MAQOLLARINI
LINGVOMADANIY ASPEKTDA OʻRGANISH MASALALARI.
E
Conference
Zone, 51
–
54.
Retrieved
from
https://www.econferencezone.org/index.php/ecz/arti
cle/view/979
Hasanov, I. . (2024). AUXILIARY VERBS IN ARABIC AND
THEIR SYNTACTICAL ANALYSIS. JOURNAL OF SCIENCE,
RESEARCH AND TEACHING, 3(4), 95
–
101. Retrieved
from
https://jsrt.innovascience.uz/index.php/jsrt/article/vie
w/495
Ubaydullaev , A. . (2024). ARABISM OF ALISHER
NAVOI’S
WORK
“NASAIMU
-
L
MUHABBAT”.
Академические исследования в современной
науке,
3(17),
36–39.
извлечено
от
https://www.econferences.ru/index.php/arims/article
/view/15722
Якубова, Ф. (2015). Махмуд Замахшари и Ахмад
Майдани. Восточный факел, 1(1), 25–29. извлечено
от
https://inlibrary.uz/index.php/eastern-
Якубова Ф. Р. НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ О
ГРАММАТИЧЕСКОМ
ТРАКТАТЕ
АХМАДА
ИБН
МУХАММАДА АЛ
-
МАЙДАНИ “НУЗХАТУ
-
Т
-
ТАРАФ ФИ
ИЛМИ
-
С
-
САРФ” // Экономика и социум. 2021. №6
-2
(85). URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-
Yakubova,
F.
(2023).
ARAB
TILIDA
FE’L
KATEGORIYALARINI
O‘RGATISH
MUAMMOLARI:
YECHIM
VA
TAVSIYALAR.
Interpretation
and
Researches,
1(18).
извлечено
от
https://interpretationandresearches.uz/index.php/iar/
article/view/1520
Salima Rustamiy SHARQ MUMTOZ ADABIYOTIDA
BALOG‘AT ILMINING O‘RNI // Scientific progress. 2020.
№1. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/sharq-
mumtoz-adabiyotida-balog-at-ilmining-o-rni
Rustamiy, S. A. (2020). Content of components of the
science balagat. ACADEMICIA: An International
Multidisciplinary Research Journal, 10(10), 1332-1337.
Sirojiddin Sotvoldiev. (2024). AUTOANTONYMY AND
ENANTIOSEMY: A COMPARATIVE LINGUISTIC ANALYSIS
OF OPPOSITIONAL MEANINGS IN LANGUAGE.
American Journal of Philological Sciences, 4(12), 125
–
129.
https://doi.org/10.37547/ajps/Volume04Issue12-
SULAYMON BAQIRGANIY
–
POWERFUL POET OF
YASSAVI SCHOOL. (2023). International Journal of
Advance
Scientific
Research,
3(11),
365-369.
https://doi.org/10.37547/ijasr-03-11-59
Иброҳимов, Н. (2017). Ал
-
Қомус. Арабча
-
ўзбекча
қомусий луғат.
Sidiqova Ma’mura, . (2024). ANALYSIS OF THE LEXICAL
AND TERMINOLOGICAL MEANINGS OF TERMS RELATED
TO TRADE IN ISLAMIC LAW. The American Journal of
Social Science and Education Innovations, 6(12), 263
–
267.
https://doi.org/10.37547/tajssei/Volume06Issue12-13
Abdulloh
Ubaydullaev.
(2025).
"NASOYIMU-L
MUHABBAT" As A Sufi Work. American Journal of
Philological
Sciences,
5(04),
5
–
11.
https://doi.org/10.37547/ajps/Volume05Issue04-02
Rayimjonov, S. (2025). MAHMUDXOʻJA BEHBUDIYNING
“AMALIYOTI ISLOM” ASARIDA QOʻLLANGAN ARABCHA
DINIY TERMINLAR TAHLILI // Xorijiy tillar tadqiqi va
ta’limi
muammolari.
146
-149.
https://doi.org/10.5281/zenodo.14875568
