Authors

  • Toshturdiyeva Shokhista
    Uzbekistan State World Languages University, Korean Philology, Uzbekistan

DOI:

https://doi.org/10.37547/ajps/Volume05Issue05-19

Keywords:

Standard language dialect regional speech

Abstract

This research aims to explain the distinctions between the Korean linguistic terms 표준어 (standard language), 방언 (dialect), and 사투리 (regional dialectal speech). Many people are not clearly aware of the differences among these three concepts. Therefore, I will attempt to present a scientifically grounded analysis.


background image

American Journal Of Philological Sciences

65

https://theusajournals.com/index.php/ajps

VOLUME

Vol.05 Issue05 2025

PAGE NO.

65-67

DOI

10.37547/ajps/Volume05Issue05-19


Differences in The Meanings of The Terms

표준어

,

방언

and

사투리

Toshturdiyeva Shokhista

Uzbekistan State World Languages University, Korean Philology, Uzbekistan

Received:

14 March 2025;

Accepted:

10 April 2025;

Published:

12 May 2025

Abstract:

This research aims to explain the distinctions between the Korean linguistic terms

표준어

(standard

language),

방언

(dialect), and

사투리

(regional dialectal speech). Many people are not clearly aware of the

differences among these three concepts. Therefore, I will attempt to present a scientifically grounded analysis.

Keywords:

Standard language, dialect, regional speech.

Introduction:

This study particularly focuses on the

misconceptions held by Uzbek students regarding the

terms

방언

,

사투리

,

표준어

.

방언

refers to a regional or social language variety used

by people living in a specific area. It is a structured form
of language that constitutes a variant within a larger
linguistic system. Each dialect possesses its own
distinctive linguistic system and is used by a particular

region or social group. The term

방언

should be

understood more broadly, encompassing a wider
meaning as a general concept for dialects. Moreover, it
is a more formal term, often employed in academic

contexts. According to the

우리말샘

dictionary,

방언

is

defined as:

1. “A speech system that differs within the same

language depending on region or social class”;

2. “Words or speech used only in specific regions that

are not part of the standard language”

.

표준어

, as previously discussed, is the standardized

form of a language established to reduce
communication difficulties. In Korea, the standard
language is based on the Seoul dialect, which
represents the current form of the standard language.
From a social class perspective, it is the language used

by the so-

called “cultural class.” It serves as the

linguistic norm in literary and official contexts. As
summarized earlier, the standard language, though
functionally distinct, technically belongs to the
category of dialects. Thus, in a broader linguistic sense,
even standard language is a form of dialect.

사투리

refers not to the standard literary language, but

specifically to regional dialects. When the spoken
language used is not standard, but regional, the term

사투리

is more appropriate. Among the trio of

방언

,

사투리

, and

지역어

(regional language),

사투리

is the

most commonly used term referring to a non-standard,
regionally spoken variety.

There are various phonetic variations of this word

사투리

,

사토리

,

싸투리

,

사트리

depending on

region, but

사투리

is the most widely accepted and

earliest documented form. Historical records support

this, showing that the term

사투리

first appeared in

written texts in the late 19th century. For instance, the
earliest appearance is found in the 1895 publication

국한회어

. That text also includes the variant

사토리

.

Based on such historical evidence, it is reasonable to

conclude that the term

사투리

has been in use since

the late 19th century.


background image

American Journal Of Philological Sciences

66

https://theusajournals.com/index.php/ajps

American Journal Of Philological Sciences (ISSN

2771-2273)

The Difference Between the Standard Language and
Dialect

According to the book Korean Dialectology, the
relationship between standard language and dialect
can be summarized in ten key points:

1. The standard language is an artificial construct
developed to prevent linguistic fragmentation and
promote national unity, while dialects are naturally and
freely distributed among the populace.

2. Standard languages are governed by systematic
regulations, rules, and official documents, whereas
dialects lack such formal structuring.

3. The standard language tends to be stable and fixed,
while dialects are not always consistent or stable.

4. The standard language is widely used across regions
and social classes within a linguistic community. In
contrast, dialects are limited to specific regions or
social groups.

5. The standard language is a product of governmental
linguistic policy, whereas dialects are more organic

expressions of the people’s local feelings and emotions.

While dialects may lack the precision and complexity of
standard language, they are distinct in their emotional
richness and sense of community connection.

6. The standard language usually originates from the
language spoken in the political, economic, social, and
cultural center of a nation. In the case of Korea, the
standard language is based on the dialect of Seoul, the
political and social capital.

7. The standard language has specifically established
rules for both written and spoken forms. Dialects, on
the other hand, do not follow set rules and are rarely
used in written form in broader society.

8. Standard languages possess greater communicative
power than dialects due to their broader social and
geographical reach.

9. For speakers who use their regional dialects, those
dialects reflect the emotions and cultural identity of
their specific region. However, the standard language is
characterized by its formal and regulated nature,
setting it apart from dialects in this regard.

10. The standard language is an artificially developed
linguistic form subject to orthographic rules. In
contrast, dialects have evolved naturally, shaped by
local customs and traditions, and represent a more
organic form of language .

Distinction Between

방언

and

사투리

. Many people

struggle to distinguish between these two terms. Let
us explore the differences:

1.

방언

is the older term historically. The term

사투리

began appearing in written records from the late 19th
century and, by the 1930s, was being used in contrast
to the standard language. In early 20th-century
newspaper articles, both terms were often presented
with negative connotations, implying they were
linguistic forms that needed to be eradicated . Over
time, however, more positive views began to emerge.

2. In terms of contextual usage,

방언

is primarily used

in academic settings, while

사투리

is more commonly

found in everyday, casual contexts. A study by Ahn
Juhyun and Ahn Mi-ae (2021) analyzing articles from

2004 to 2021 found that titles using

방언

often

included personal or place names and nouns, reflecting
a more formal and structured context (e.g Gyeongsang

방언

, Seobuk

방언

, Jeju

방언

). In contrast,

사투리

appeared more often in headlines using verbs and full
sentences, expressing natural and lively everyday
speech. Examples include:

• “

좋아하나

?

영화

기적

당돌한

첫사랑

윤아

같대요

(Dong-A Ilbo, Sept. 15, 2021)

• “

영파이다

?

쉬도

몬하고

? 1000

걸었다

경북

사투리

시험

(JoongAng Ilbo, Sept. 21, 2021) .

These examples show that

방언

tends to appear in

nominal or descriptive sentence structures, while

사투리

reflects colloquial, verb-centered expressions

typical of casual speech.

3.

방언

is frequently used in academic publications and

scholarly discourse, whereas

사투리

is widely used in

news media, daily conversation, and on the internet.
According to a study by Ahn Juhyun and Ahn Mi-ae
analyzing newspaper articles published from 1920 to

1999, the term

사투리

appeared a total of 4,612 times.

Of these, 2,121 instances were in contexts related to

everyday life, culture, or literature (e.g

사투리

competitions,

사투리

performances, references to

public figures). In contrast, it was used only 22 times in
the fields of IT and science, showing its limited
presence in technical domains .

4.

방언

is a broad concept that can also include the

standard language (

표준어

) as a form of official dialect.

사투리

, however, specifically refers to local dialects

that are not part of the standard language. Linguist Ma

Hakbong, in his study “A Study on Effective Rhythm
Acquisition for Performing in Dialects”, clarifies: “Since

the language examined in this research is not the


background image

American Journal Of Philological Sciences

67

https://theusajournals.com/index.php/ajps

American Journal Of Philological Sciences (ISSN

2771-2273)

standard language but a local dialect, it is more

accurate to refer to it as

사투리

.

5. In English,

방언

is most often translated as “dialect.”

사투리

, on the other hand, is typically translated as

“vernacular”

. The term vernacular denotes the

everyday language spoken in a specific region,
especially as distinguished from a refined or literary
language . The Oxford English Dictionary defines

vernacular as “the language or dialect spoken by the

ordinary people in a particular country or

region,”

which corresponds closely with the Korean concept of

사투리

.

6. Some sources treat bang-eon and

사투리

as

synonyms, although their usage, context, and
connotation differ significantly.

This study has explored the nuanced differences

between the terms

표준어

(standard language),

방언

(dialect), and

사투리

(vernacular) within the context of

the Korean language. While

방언

and

사투리

are often

used interchangeably, they differ in historical origin,
usage context, and connotation. Bang-eon is primarily
employed in academic and formal discourse,
encompassing both standard and regional forms of the

language, whereas

사투리

refers specifically to non-

standard, regionally spoken varieties and is widely used
in everyday, informal contexts. The standard language

(

표준어

), by contrast, serves as a regulated, codified

linguistic

system

developed

for

national

communication and unity. Understanding these
distinctions is crucial, especially for learners and
researchers of Korean, to avoid misinterpretations and
to appreciate the sociolinguistic richness embedded in

the language’s regional varieties.

REFERENCE

고영순

.

일상어

(vernacular)

목회상담

.

한국목회상담학회

. 2016

마학봉

.

사투리

연기를

위한

효과적인

운율

습득방법

연구

. 2012.

안주현

,

안미애

.

방언

사투리

지역어에

대한

인식과

사용

양상

비교

연구

.

한국사회언어학회

. 2022.

이진호

(

仓進平

),

한국어

방언

연구』

(

광주

:

전남대학교출판부

2009).

https://www.riss.kr/link?id=A108279872

https://namu.wiki/w/%EB%B0%A9%EC%96%B8

References

고영순. 일상어 (vernacular) 목회상담. 한국목회상담학회. 2016

마학봉. 사투리 연기를 위한 효과적인 운율 습득방법 연구. 2012.

안주현, 안미애. 방언 사투리 지역어에 대한 인식과 사용 양상 비교 연구. 한국사회언어학회. 2022.

이진호 역(小仓進平), 『한국어 방언 연구』(광주: 전남대학교출판부 2009).