ACADEMIC RESEARCH IN MODERN SCIENCE
International scientific-online conference
79
ОПРЕДЕЛЕНИЕ И СТРУКТУРА КОМПЕТЕНЦИЙ, РАЗВИВАЕМЫХ
НА БАЗЕ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ И ЦИФРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ.
Ахмедов Хусен Узаирович
Чирчикский государственный педагогический университет.
г. Чирчик, Узбекистан
E-mail: akhmedovhusen3@gmail.com
https://doi.org/10.5281/zenodo.12705224
Говоря о компетенции, мы берем за основу понятия компетенции его
определение А.В. Хуторской как «совокупность взаимосвязанных качеств
личности (мотивация, знания, умения, навыки, способы деятельности),
задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов,
необходимых для качественной и продуктивной деятельности по
отношению к ним».
Компетентность по мнению П.В. Сысоева и М.К.Евстигнеева это
«владение, обладание человеком соответствующей компетенцией,
включающей его личностное отношение к ней и к предмету
деятельностию,Таким образом, прослеживая взаимосвязь компетенции и
компетентности, можно отметить, что компетентность является степенью
сформированности
компетенций.
Дополнительные
сложности
с
употреблением этих понятий создает сопоставление их с принятыми в
англоязычной среде терминами. Один из этих терминов «literacy», имел
первоначальное значение как грамотность, но в настоящий момент по
версии словаря Meriam Webster он получил дополнительное значение в
смысле владения какой-то компетенцией, что делает его синонимом
русского слова компетенция.
Вместе с тем, некоторые ученые используют в английском языке
термин «competency», а не «competence», отделяя понятие компетенция, в
значении комплекса приобретенных знаний от компетентности, как
личностного свойства человека по использованию этих знаний.
Понятия компетенции и компетентности не ограничиваются
вышесказанными рамками, а имеют еще много классификаций, связанных
с динамикой внедрения все новых вариантов цифровых технологий в
образовательный процесс, включающий в себя, в том числе, и обучение
английскому языку. Исходя из такого разнообразия в терминологической
составляющей этих понятий, можно отметить, что проблема наполнения
их конкретным содержанием еще не изучена до конца. Такое положение
дел приводит к отсутствию общего мнения по этому вопросу и создает
ACADEMIC RESEARCH IN MODERN SCIENCE
International scientific-online conference
80
определенные трудности в процессе использования понятий компетенция
и компетентность в научных работах и декодировке их в изучаемой
литературе.
В связи с таким широким спектром классификаций представляется
целесообразным проанализировать часть важных, по нашему мнению,
исследовательских работ в этом направлении. Данный анализ призван
обозначить границы использования изучаемых понятий, для создания
дальнейшей опорной теоретической базы нашего исследования.
С
момента
внедрения
информационно
коммуникационных
технологий в процесс обучения иностранным языкам в научной
литературе для их обозначения был принят термин ИКТ-компетенция или
в англоязычном варианте. Термин ИКТ-компетенция обозначал, по
мнению Сысоева П.В. возможность использования всех составляющих ИКТ
при организации и проведения обучения иностранного языка во всех
аспектах этого процесс.
В настоящий момент актуальность этого термина исчезает в связи с
недостаточностью его использования для отражения изменений,
возникающих при появлении новых тенденций в информационно
коммуникационном поле современного общества. Заменой данного
термина в лингводидактике стал термин ИКТ-компетенция (в
англоязычном
варианте
digital
literacy),
декодируемый
как
информационно-коммуникативная компетентность
Чтобы понять различия этих двух терминов (ИКК и ИКТ), обратимся
к их объяснениям в научной литературе. Понятие компетентность в
проекции
ее
информационно-коммуникативной
составляющей
исследуется в работах многих ученых, среди которых можно назвать А.А.
Мелихову, Г.В. Круглякову, И.Г. Смирнову, О.А. Захарову и еще ряд
исследователей этого направления науки.
А.А. Мелихова видит различие этих терминов в том, что
«коммуникационность — это свойство сознания устанавливать канал
связи для интерактивного потока информации», это «порядок, механизм
передачи информации в пространстве», а коммуникативность — это
«свойство индивида вступать в осмысленный речевой контакт с другим
индивидом, в том числе опосредованный современными информационно-
коммуникационными средствами» [29]. Согласно этого определения
коммуникационность является включенным в сознание стремлением для
передачи и получения информации, в то время, как коммуникативность
ACADEMIC RESEARCH IN MODERN SCIENCE
International scientific-online conference
81
есть практическое воплощение этого стремления, что делает его более
широким понятием в сравнении с коммуникационностью. Здесь имеется в
виду информационно-коммуникативная компетентность представляет
собой комплекс, в который входят и коммуникативная и информационная
составляющая.
Исходя из этого понятия исследуемого термина, А.А. Мелихова
считает что оно включает в себя «коммуникацию, работу с информацией,
выполнение социальной роли, толерантное отношение к партнеру по
общению, умение создавать оптимальное для смыслоактуализации
коммуникативное пространство, интеграцию IT-знаний и личных качеств
в более общую способность действовать в пространстве информационных
ресурсов Интернет, умение соорганизовывать внутренние и внешние
информационные ресурсы, освоение новых знаковых систем и другое».
Мнение А.А. Мелиховой не является единственным определением
информационно-коммуникативной компетентности. По этому вопросу
существуют много различных взглядов.
И.Г. Попова в своем определении ИКК придерживается мнения о его
значении, как едином комплексе знаний, и практического опыта,
получаемых при обучении с помощью цифровых технологий, и умением
использовать их в реальных жизненных ситуациях.
Е.Г. Пьяных, относится к определению термина в более широком
плане, связывая его, помимо приобретения навыков работы с
информацией, со способностью планировать свою дальнейшую
деятельность путем создания ее перспективной модели и умением
применять
современные
коммуникационные
устройства
для
оптимального решения возникающих перед ним задач. [38, 36, 27].
Большой
интерес
в
вопросах
изучения
информационно-
коммуникативной компетентности вызывают и работы таких ученых как
О.Н. Астафьева и О.А. Захарова.
Анализ вышеназванных научных работ позволил нам выделить
следующие несколько компетенций в понятии ИКК, озвученных в этих
теоретических исследованиях обучения иностранным языкам.
Из работ А.А. Мелиховой выделена когнитивная компетенция,
структурные компоненты которой составляют лингвистическая,
коммуникативная и информационная составляющая.
Чаще всего термин информационно-коммуникативной компетенции
употребляют как понятие одной из составляющих комплекса требований,
ACADEMIC RESEARCH IN MODERN SCIENCE
International scientific-online conference
82
предъявляемых специалистам, имеющим высшее образование. Однако
анализ научной литературы, проведенной в рамках нашего исследования,
дает все основания предполагать, что такие компетенции должны
закладываться во время обучения в школе и быть одной из ее главных
целей.
Использованная литература:
1.Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка / [Сост., новая ред. пер. с фр.,
ком¬мент. Вал. А. Лукова, Вл. А. Лукова]. - М.: Педагогика-Пресс, 1994. - 526
c.
2.Пиотровская К. Р. Современная компьютерная лингводидактика //
На¬учно-техническая информация. Серия 2.1991. №4. С.35-41.
3.Полат Е. С. Современные педагогические и информационные
техноло¬гии в системе образования: учеб. пособие. - 3-е изд., стер. -
Москва: Академия, 2010. - 364 с.
4.Попова
Е.
М.,
Федорова
Е.
Н.
Проблемы
внедрения
информационно¬коммуникационных технологий в проце с с обучения
иностранным язы¬кам // Психология и педагогика: методика и проблемы
практического применения. 2010. №11-2 С.126-129.
5.Попова Г. И. Конструирование электронных учебных материалов в
профессиональной подготовке учителей: автореф. дис. ... канд. пед. наук. —
Краснодар, 2006. — 23 с
6.Потапова Р. К. Новые информационные технологии и лингвистика: учеб.
пособие; Московский гос. лингвистический ун-т. - Изд. 6-е. – Москва.