ACADEMIC RESEARCH IN MODERN SCIENCE
International scientific-online conference
40
IDEOGRAPHIC DICTIONARIES IN THE SYSTEM OF LEXICOGRAPHY
Djuraeva Madina Baxromovna
lecturer
of Central Asian University
https://doi.org/10.5281/zenodo.13268307
Ideographic dictionaries are a specialized type of dictionary that focuses on
the meanings and concepts associated with words rather than their phonetic or
grammatical properties. They play a significant role in the field of lexicography,
which is the art and science of compiling, writing, and editing dictionaries.
Here’s an overview of ideographic dictionaries and their place in lexicography:
Ideography is undoubtedly one of the main branches of modern
lexicography. This is primarily due to the fact that the study of the structure of
language and the linguistic landscape of the universe is carried out not only by
philologists, but also by many scientific studies conducted by philosophers and
psychologists. The ideographic dictionaries that are the subject of this science
are still very popular today. This is especially true of English lexicography, which
has existed since the early nineteenth century. It should be noted that despite
the success of research in this area of Uzbek linguistics, it is much lower than in
the field of original linguistics. The most striking examples of ideographic
dictionaries in English are the first and most reprinted Roget’s Thesaurus,
Oxford Thesaurus, and Longman Essential Activators. In addition to the unique
paper-based dictionaries above, it is worth mentioning active electronic
dictionaries as well. One of the most successful dictionaries here is the WordNet
dictionary, developed at Princeton University. It is also worth noting the
achievements of local lexicographers who developed the ABBYY Lingvo
dictionary. Because ideographic dictionaries have different appearances, they
are divided into three types according to the traditional classification developed
by V.V.Morkovkin:
1. Ideographic dictionaries. These dictionaries are divided into thematic
groups. has a step-bystep hierarchical structure that reflects their
interdependence. Each thematic group of such a dictionary has a key word that
has a basic concept, as well as words that correspond to that concept. Such a
view between vocabulary and word units is a visual tool that expresses the
hierarchy of semantic connections. Using these dictionaries makes it much
easier to locate and define specific words in the lexical-semantic system. The
main disadvantage of the ideographic dictionary is that the lexical-semantic
system of the word is given by the author of the dictionary, so the user may not
always be able to find the word of interest in this dictionary.
ACADEMIC RESEARCH IN MODERN SCIENCE
International scientific-online conference
41
2. Analogous dictionary. This type of ideographic dictionary is different in
that the words in it are placed in the dictionary in alphabetical order. Each base
word, as a rule, consists of small thematic groups consisting of words and
phrases that are semantically compatible. Some analog dictionaries include
word interpretations, lists of words with the same root, stable phrases, as well
as information on extralinguistic features (e.g., in addition to the word “country”
thematic group, there may be a table listing all countries in the world). Thus,
analog dictionaries can combine ideographic, annotated, and even encyclopedic
dictionaries. The advantage of analog dictionaries for users over ideographic
dictionaries, in which the "fragmentary" presentation of the lexical-semantic
system is presented in the form of a separate field, although the words are not
specified separately.
3. Ideographic educational dictionaries. Such dictionaries are characterized
by a large number of dictionaries created in many languages. As the name
suggests, these dictionaries serve as auxiliary material in the study of foreign
languages.
The volume of words in this dictionary is usually not large, rarely exceeding
10-12 thousand words. Words in a foreign language are divided into groups
based on their relevance to the topic. This is why such dictionaries are
sometimes referred to as thematic dictionaries. Along with each word, the
language learner is given a translation into their own language.
Ideographic dictionaries serve several important functions that make them
valuable resources for language learners, researchers, and anyone interested in
understanding the nuances of meaning. Here are the main functions of
ideographic dictionaries:
1. Meaning Exploration
- Understanding Concepts: They help users explore the meanings of words
and phrases by grouping them according to their semantic relationships,
allowing for a deeper understanding of concepts.
2. Vocabulary Expansion
- Learning New Words: By presenting related terms and synonyms,
ideographic dictionaries encourage users to expand their vocabulary and
discover new ways to express ideas.
3. Contextual Usage
- Real-Life Application: They often provide examples of how words are
used in context, helping users understand appropriate usage and nuances in
different situations.
ACADEMIC RESEARCH IN MODERN SCIENCE
International scientific-online conference
42
4. Thematic Organization
- Focused Study: The thematic categorization allows users to study vocabulary
related to specific topics or fields, making it easier to learn relevant terms for
particular contexts.
The list of used literature:
1. D. Kazakbayeva. The words with the semantics of “ear” pragmatic properties
in the Uzbek languages. InterConf. 2021/8/22. 223-229p.
2. O. Sh. Shamatova, D. I. Kazakbayeva. Pedagogical problems of creating English
textbooks. Journal NX, VOLUME 7, №1, 109-112p.
3. D. Kazakbayeva, Sh. Shokirov, A. Mamatkulov. Research on lexical-semantic
field of “ear” in different structural languages. Philosophical readings 13, 2283-
2289, 2021
4. Oatey, H. S. (2000) Culturally Speaking: Managing Rapport through Talk
across Culture. London: Continuum.
5. Samovar, L. A. (1986) Intercultural Communication: A Reader. U.S:
Wadsworth PublishingCompany. Fen ping Gao, “Japanese: A Heavily Culture-
Laden Language” Journal of Intercultural Communication, Issue 10, December
2005