Авторы

  • Умида Ходжаниязова
    Центр педагогического мастерства
  • Наргиза Нуратдинова
    Навоийский государственный педагогический институт image/svg+xml

Биографии авторов

  • Умида Ходжаниязова, Центр педагогического мастерства
    Старший преподаватель
  • Наргиза Нуратдинова, Навоийский государственный педагогический институт
    Базовый докторант

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.btsircad.102743

Ключевые слова:

Письменная речь подход продуктивный подход процессуальный подход переформулировка аудирование

Аннотация

Многомерность категории «иноязычной письменной компетенции» является причиной того, что в научно-методической литературе можно увидеть довольно большое разнообразие подходов к формированию иноязычной письменной компетенции. Подчеркнем, что это разнообразие зависит, прежде всего, от характера постановки целей и задач обучения иностранному языку. С этой точки зрения, традиционно выделяют три подхода: «Однако в наиболее широком плане все разнообразие подходов к обучению письму и письменной речи можно свести к следующим трем (не считая полного отказа от письменных видов и форм работы, который наблюдался первоначально при устном подходе к обучению иностранного языка):

background image

STUDENTLERDI BIRLESTIRIW: XALÍQARALÍQ IZERTLEWLER HÁM PÁNLER BOYINSHA BIRGE

ISLESIW 1-XALÍQARALÍQ STUDENTLER KONFERENCIYASÍ. NÓKIS, 2025-JÍL 20-21-MAY

__

_____________________________________________________________________________________________

460

ТРАДИЦИОННЫЕ ПОДХОДЫ К ОБУЧЕНИЮ

ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

Ходжаниязова Умида Кулмагамбетовна

Старший преподаватель Центра педагогического мастерства

Республики Каракалпакстан,

Нуратдинова Наргиза Бахтияровна

Базовый докторант НГПИ

Многомерность категории «иноязычной письменной компетенции» является причиной

того, что в научно-методической литературе можно увидеть довольно большое разнообразие
подходов к формированию иноязычной письменной компетенции. Подчеркнем, что это
разнообразие зависит, прежде всего, от характера постановки целей и задач обучения
иностранному языку. С этой точки зрения, традиционно выделяют три подхода: «Однако в
наиболее широком плане все разнообразие подходов к обучению письму и письменной речи
можно свести к следующим трем (не считая полного отказа от письменных видов и форм
работы, который наблюдался первоначально при устном подходе к обучению иностранного
языка):

1.

формально-языковой

: ограниченное использование письма; <…> письмо – средство

автоматизации (или контроля) языковых навыков;

2.

формально-структурный

: письмо – производство письменного продукта (текста);

текст – совокупность основных типов речи (описание, повествование, рассуждение); абзац –
основная единица текста;

3.

содержательно-смысловой

: свободное творческое письмо; письмо как полноправный

вид речевой деятельности и как коммуникативный процесс» [1, с. 18-19].

Соглашаясь с О.В. Кудряшовой, приведем доказательства верности ее точки зрения.
Следует сказать, что в целом взгляды на роль обучения письма и письменной речи

эволюционировали именно в этой последовательности. Поскольку все рассматриваемые
подходы в той или иной степени сохраняют свою актуальность и имеют своих убежденных
последователей вплоть до настоящего времени, предлагаемая ниже схема носит условный
характер, и приведенная в ней хронология отражает периоды наибольшей популярности,
распространенности описываемого подхода (рис. 1):

Рис. 1. Генезис подходов к обучению письму и письменной речи

формально

-

языковой подход

1930-1950-

е гг.

•(Грузинская И.А.,

Жинкин Н.И., Гез Н.И.)

формально

-

структурный
подход

1960-1980-

е гг.

•(Колшанский Г.В.,

Пассов Е.И.)

содержательно

-

смысловой
подход

1990-2010-

е гг.

•(Зимняя И.А.,

Гальскова Н.Г.,
Солонцова Л.П.)


background image

STUDENTLERDI BIRLESTIRIW: XALÍQARALÍQ IZERTLEWLER HÁM PÁNLER BOYINSHA BIRGE

ISLESIW 1-XALÍQARALÍQ STUDENTLER KONFERENCIYASÍ. NÓKIS, 2025-JÍL 20-21-MAY

__

_____________________________________________________________________________________________

461

Обратимся к краткому обзору существующих подходов к формированию иноязычной

письменной компетенции в научно-методической литературе.

1)

формально-языковой (директивный, прямой) подход

к обучению письму и

письменной речи, т.е. ограниченное использование письма, воспринимаемого в качестве
средства автоматизации (или контроля) языковых навыков. Так, Н.И. Гез отмечает
следующую особенность методики преподавания иностранных языков в 1940-1960-е гг.:
«Почти во всех школьных программах послевоенного периода письменная речь и письмо
выступают как средство обучения, а не как цель. Лишь в программах начала 60-х годов в
качестве цели обучения ставилось довольно скромное требование – формирование умения
написать письмо своему зарубежному другу». [2, с. 295]. Заметим, что даже в предлагаемых
Н.И. Гез рекомендациях по обучению письму критикуемая ей тенденция до конца не
преодолена. Большинство высказанных соображений касается техники письма – орфографии
и каллиграфии. Те же упражнения, которые направлены на обучение письменной речи,
формируют по преимуществу навыки репродуктивного письма (перефразировка, сокращение
текста, изложение). Так называемое бытовое письмо, сочинение и аннотация упоминаются
автором вскользь как рекомендуемые «некоторыми методистами» для учащихся старших
классов [2, с. 294-308].

2) Формально-структурный (лингвистический, тексто-центрический) подход

к

обучению письму и письменной речи предполагает собой выполнение большого количества
рецептивно-репродуктивных упражнений, суть которых – работа с текстом. Дело в том, что
данный подход основывается на теоретических положениях языкознания о специфике
письменной коммуникации, конечным продуктом которого является текст. Соответственно,
именно учебный текст становится образцом для конструирования собственных высказываний
и предметом изучения и анализа. Исходя из этого, выстраивается достаточно специфическое
понимание роли и значения письма при обучении иностранному языку. Так, один из наиболее
авторитетных представителей формально-структурного подхода Е. Пассов указывал: «Что
касается цели обучения <письму>, то единственной и необходимой целью является развитие
умения фиксировать собственную устную речь в коммуникативных целях. Письмо может быть
одновременно также и средством обучения, но письмо служит средством не формирования
навыков, как писание, а их совершенствования и развития речевого умения» [3, с. 207].

3) Содержательно-смысловой (деятельностный) подход

рассматривает письмо как

полноправный вид речевой деятельности и как коммуникативный процесс. Тем самым, налицо
некоторая преемственность между этим подходом и формально-структурным подходом. Их
различие заключается в том, что при содержательно-смысловом подходе письмо
рассматривается как творческий процесс, в ходе которого происходит осознание смыслов и
порождение мыслей. Н.Д. Гальскова по этому поводу пишет: «Пишущий проходит путь от
мысли, осознаваемой в форме внутренней речи, к языковым средствам. Отбор лексических
единиц и организация их в грамматически оформленные предложения, абзацы и текст
осуществляется через этапы выбора, сличения, комбинирования и контроля. Цепочка
последовательных речевых действий развертывается при этом в соответствии с
коммуникативным намерением автора» [4, с. 247].

Как видим, при формально-языковом подходе использование письма ограничено

вспомогательной ролью при изучении грамматики иностранного языка, содержательная же
сторона письменной речи практически полностью остается за пределами внимания педагога и
учащихся, при формально-структурном подходе письму по-прежнему отводится
второстепенная, служебная роль, хотя по сравнению с формально-языковым подходом, это
роль становится более существенной, т.к. в поле зрения оказывается такой сложный феномен,
как текст. А целью обучения письменной речи при

содержательно-смысловом подходе

является создание текста на основе индивидуального творчества обучающихся или учебной


background image

STUDENTLERDI BIRLESTIRIW: XALÍQARALÍQ IZERTLEWLER HÁM PÁNLER BOYINSHA BIRGE

ISLESIW 1-XALÍQARALÍQ STUDENTLER KONFERENCIYASÍ. NÓKIS, 2025-JÍL 20-21-MAY

__

_____________________________________________________________________________________________

462

группы, при том основное внимание сосредотачивается на самом процессе, а не на результате
деятельности.

Список литературы

1.

Кудряшова О.В.. Методика поэтапного формирования коммуникативной
компетенции в письменной речи: Дис. ... канд. пед. наук. – Челябинск, 2005. – 192 с.

2.

Гез Н.И. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Гез Н.И.,
Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф.: Учебник. — М.:
Высш. школа, 1982. — 373 с.

3.

Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. -
М.: Русский язык, 1989. — 276 с.

4.

Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и
методика. – 3-е изд., стер. – М.: Академия, 2006. – 336 с.





























Библиографические ссылки

Кудряшова О.В.. Методика поэтапного формирования коммуникативной компетенции в письменной речи: Дис. ... канд. пед. наук. - Челябинск, 2005. - 192 с.

Гез Н.И. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф.: Учебник. — М.: Высш, школа, 1982. — 373 с.

Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. -М.: Русский язык, 1989. — 276 с.

Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика. - 3-е изд., стер. - М.: Академия, 2006. - 336 с.