Independent analysis of phraseological units that include the names of animals in the russian and uzbek languages

Annotasiya

This paper examines an independent analysis of phraseological units that include animal names in their composition in the Russian and Uzbek languages. The study aims to identify similarities and differences in the use of zoonyms in the phraseology of the two languages, as well as an analysis of their semantic, cultural and pragmatic features. The study used methods of comparative analysis, contextual analysis and lexicographic description. The work emphasizes the importance of zoonyms as a reflection of the mentality, culture and worldview of native speakers.

Current research journal of philologigals sciences
Manba turi: Jurnallar
Yildan beri qamrab olingan yillar 2022
inLibrary
Google Scholar
HAC
Chiqarish:
CC BY f
27-30
57

Кўчирилди

Кўчирилганлиги хақида маълумот йук.
Ulashish
Rakhimova Feruza Khodjakhonovna. (2025). Independent analysis of phraseological units that include the names of animals in the russian and uzbek languages. CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES, 6(01), 27–30. https://doi.org/10.37547/philological-crjps-06-01-07
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Annotasiya

This paper examines an independent analysis of phraseological units that include animal names in their composition in the Russian and Uzbek languages. The study aims to identify similarities and differences in the use of zoonyms in the phraseology of the two languages, as well as an analysis of their semantic, cultural and pragmatic features. The study used methods of comparative analysis, contextual analysis and lexicographic description. The work emphasizes the importance of zoonyms as a reflection of the mentality, culture and worldview of native speakers.


background image

CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES (ISSN: 2767-3758)

https://masterjournals.com/index.php/crjps

27

VOLUME:

Vol.06 Issue01 2025

DOI: -

10.37547/philological-crjps-06-01-07

Page: - 27-30

RESEARCH ARTICLE

Independent analysis of phraseological units that include the
names of animals in the russian and uzbek languages

Rakhimova Feruza Khodjakhonovna

Master's Student of the Department of Joint Educational Program of the Kokand State Pedagogical Institute Named After

Mukimi and the Yelabuga Institute of the Kazan Federal University, Uzbekistan

Received:

26 November 2024

Accepted:

28 December 2024

Published:

18 January 2025

INTRODUCTION

Phraseology as a section of linguistics plays an important
role in the study of the linguistic picture of the world.
Phraseologisms, being stable linguistic units, reflect the
mentality, culture and historical characteristics of the
people. A special place in the phraseological fund of any
language is occupied by expressions with zoonyms - names
of animals that act as carriers of rich cultural and symbolic
meanings [1,2].

The Russian and Uzbek languages, despite their belonging
to different language families, have many phraseological
units containing zoonyms. These linguistic units not only
enrich speech, but also serve as a means of conveying an
emotional and expressive assessment characteristic of the
cultural traditions of both peoples.

The relevance of the research topic is because the analysis
of phraseological units with zoonyms allows for a deeper
understanding of the similarities and differences in the
worldview of the Russian-speaking and Uzbek-speaking
communities, and also promotes mutual understanding and
strengthening of intercultural ties [3,4]. The aim of this

work is a comparative analysis of phraseological units with
names of animals in the Russian and Uzbek languages,
identification of their semantic features and study of the
role of zoonyms in the cultural context.

Research objectives:

1. To study the theoretical foundations of phraseology and
the features of the use of zoonyms in both languages.

2. To identify similarities and differences in the semantic
and cultural aspects of phraseological units with zoonyms.

3. To analyse the influence of cultural traditions on the
formation of phraseological units.

4. To consider examples of phraseological units with
zoonyms in the context of their use.

The study involves the use of methods of comparative
analysis, lexical-semantic analysis and context analysis
[5,6,7]. The results obtained will be useful for further
research in the field of phraseology, lexicography and

ABSTRACT

This paper examines an independent analysis of phraseological units that include animal names in their composition in the Rus sian

and Uzbek languages. The study aims to identify similarities and differences in the use of zoonyms in the phraseology of the two

languages, as well as an analysis of their semantic, cultural and pragmatic features. The study used methods of comparative

analysis, contextual analysis and lexicographic description. The work emphasizes the importance of zoonyms as a reflection of

the mentality, culture and worldview of native speakers.

Keywords:

Phraseological units, zoonyms, Russian language, Uzbek language, culture, semantics, comparative analysis.


background image

CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES (ISSN: 2767-3758)

https://masterjournals.com/index.php/crjps

28

intercultural communication.

METHODS

Phraseological dictionaries of the Russian and Uzbek
languages, as well as additional lexicographic and
ethnolinguistic sources, which present stable expressions
containing zoonyms, were used to conduct the study. The
main materials of the work were:

Phraseological dictionaries:

"Phraseological dictionary of the Russian language"

(edited by A. I. Molotkov).

"Uzbek language phraseology" (Editorial: Sh.

Rakhmatullaev and others).

Scientific articles and monographs on the issues of

phraseology and semantics of zoonyms.

Examples from fiction, journalism and folklore in

Russian and Uzbek.

METHODOLOGY

During the study, the main sources of data were
phraseological dictionaries of the Russian and Uzbek
languages, as well as scientific articles, monographs and
works of art. Such materials as the Phraseological
Dictionary of the Russian Language edited by A. I.
Molotkov and the Uzbek Language Phraseological
Dictionary edited by Sh. Rakhmatullaev were used. In
addition, examples from Russian and Uzbek literature,
folklore and oral speech were taken into account [8,9,10].
The research methodology was based on several
approaches. The comparative method was used to identify
similarities and differences in phraseological units of the
two languages, which made it possible to compare the
semantic, structural and cultural aspects of expressions.
Contextual analysis was used to study the use of
phraseological units with zoonyms in literary and oral
texts, which contributed to the disclosure of their
communicative function. The ethnolinguistic approach
provided the study of the cultural and symbolic meaning of
zoonyms and their connection with the traditions and
beliefs of Russian and Uzbek cultures. Lexical-semantic

analysis allowed the classifying of phraseological units by
their meaning, function and imagery, which contributed to
the systematization of the material. The study included the
collection and systematization of phraseological units,
their analysis based on semantic and cultural features, as
well as the identification of unique features and universal
patterns in the formation of phraseological units with
zoonyms. Such an integrated approach allowed for a
comprehensive examination of the topic under study and
the formulation of substantiated conclusions.

RESULTS

As a result of the analysis of phraseological units
containing names of animals in the Russian and Uzbek
languages, the following features were identified:

Common features of phraseological units with zoonyms
The Russian and Uzbek languages have a significant
number of similar phraseological units containing
zoonyms, which is explained by universal human
observations of animal behaviour [11,12]. For example,
images of animals such as horses, wolves, dogs, and lions
often symbolize strength, hard work, loyalty, or danger.
Phraseological units with such meanings are found in both
languages:

In Russian: "трудиться как лошадь", "голодный

как волк".

In Uzbek: "отдай тай бўлса, ҳеч бўлмаса эшакқа".

Differences in the Use of Zoonyms Despite common
features, cultural and ethnolinguistic features of peoples
are reflected in the language. For example, in Russian,
images of a bear, fox and hare are often used, which
symbolize strength, cunning and cowardice respectively.
In the Uzbek language, more attention is paid to such
animals as camel, donkey and lamb, which reflect the
traditional way of life associated with nomadic culture.

Example:

In Russian: "медвежья услуга" (неуклюжая

помощь), "лиса — хитрая, а заяц — трусливый".

In Uzbek: "тайин от бўлмаса, эшак ҳам яхши" (an

expression indicating practicality).


background image

CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES (ISSN: 2767-3758)

https://masterjournals.com/index.php/crjps

29

Animal symbolism Animal images in phraseological units
are closely related to the symbolism formed based on
national traditions, folklore and religion [13,14]. For
example, in the Uzbek language, a camel symbolizes
patience and endurance, while in Russian, a bear is
associated with strength, but also with clumsiness.

Cultural features and their influence Uzbek phraseological
units with zoonyms often reflect the realities of rural life,
while in Russian there are expressions associated with
forest fauna. This difference is explained by the natural and
geographical conditions of the peoples' residence.
Emotional and evaluative meanings Many phraseological
units with zoonyms have pronounced emotional and
evaluative colouring. For example, in Russian, "dog's life"
means difficulties and troubles, while in Uzbek, "itga horaz
bolma" is used to describe excessive arrogance.

Imagery and metaphor Phraseological units in both
languages are rich in imagery and metaphor. For example:

In Russian: "работать как пчела" (усердно

трудиться).

In Uzbek: "арининг боли ширин, чақиши аччиқ"

(the bee gives sweet honey, but its sting is painful), which

emphasizes the dual nature of the phenomena.

Thus, the results of the study show that phraseological
units with zoonyms are an important part of the linguistic
picture of the world, reflecting the mentality, cultural
traditions and way of life of native speakers. In both
languages, zoonyms are used to convey symbolic
meanings, but they are coloured by national and cultural
characteristics.

CONCLUSION

Phraseologisms with zoonyms occupy a significant place
in the linguistic picture of the world, as they are a reflection
of the mentality, cultural characteristics and way of life of
the people. The conducted study of phraseologies of the
Russian and Uzbek languages, including the names of
animals, made it possible to identify both common features
and differences that are due to historical, cultural and
natural-geographical factors. In both languages, zoonyms
are widely used to express emotional and evaluative
attitudes

and

convey

imagery

and

metaphor.

Phraseologisms such as "work like a bee" in Russian or
"arining boli shirin, chaqishi achchiq" in Uzbek
demonstrate the universality of people's observations of the
natural world and their ability to transfer these
observations to the realm of language. However, cultural
and ethnolinguistic differences have led to unique features
in the use of zoonyms. In the Russian language,
phraseological units associated with forest animals, such as
bear, fox or hare, predominate, reflecting the specifics of
natural conditions and traditional way of life. In contrast,
in the Uzbek language, much attention is paid to animals
associated with nomadic and rural life, such as camel,
donkey or lamb.

The analysis also showed that phraseological units with
zoonyms play an important role in interpersonal
communication. They help to express complex emotions
and relationships and make speech bright, expressive and
memorable. In addition, such expressions preserve and
transmit cultural traditions, customs and worldviews from
generation to generation.

The conducted study emphasizes the need for further study
of phraseology from the point of view of comparative
analysis. This will allow a deeper understanding of the
features of languages and cultures, as well as contribute to
the strengthening of intercultural interaction and mutual
understanding. Thus, phraseological units with zoonyms
are not only linguistic but also a cultural phenomenon that
reflects the richness and uniqueness of each language.
Their research opens up possibilities for studying the
interaction of language, culture and thought, which has
implications for both theoretical linguistics and applied
problems such as translation and foreign language
teaching.

REFERENCES

Молотков, А. И. (ред.). Фразеологический словарь
русского языка. — М.: Русский язык, 1987.

Раҳматуллаев, Ш. ва бошқалар (таҳририят). Ўзбек
тилининг фразеологик луғати. — Тошкент: Фан, 1985.

Арутюнова, Н. Д. Логический анализ языка:
Культурные концепты. — М.: Наука, 1999.

Телия, В. Н. Русская фразеология: семантический,
прагматический

и

лингвокультурологический

аспекты. — М.: Языки русской культуры, 1996.


background image

CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES (ISSN: 2767-3758)

https://masterjournals.com/index.php/crjps

30

Абдуллаев, А. Ўзбек фразеологияси. — Тошкент:
Ўқитувчи, 1981.

Караулов, Ю. Н. Общий и русский идеографический
тезаурус. — М.: Наука, 1981.

Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным
языкам на основе сопоставительного анализа языков.
— М.: Просвещение, 1978.

Солоненко, И. А. Фразеологизмы как средство
выражения культурных концептов. — Вестник
лингвистики, 2015.

Жўраев, Қ. Ўзбек ва рус тилларида зоонимлар билан
боғлиқ фразеологик бирликларнинг қиёсий таҳлили.
— Тошкент: Филология журнали, 2017.

Mounagurusamy, M. K., Thiyagarajan, V. S., Rahman, A.,
Chandak, S., Balaji, D., & Jallepalli, V. R. (2024). RNN-
Based Models for Predicting Seizure Onset in Epileptic
Patients.
https://doi.org/10.20944/preprints202412.2375.v2.

Сабиров, Ж. Ўзбек тили фразеологик бирликларининг
маъно ва функциялари. — Тошкент: Маънавият, 2003.

Кунина, И. Ф. Англо-русский фразеологический
словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1962.

Зухриддинов, Х. Ўзбек тилидаги миллий қиёсий
образлар. — Тошкент: Ўқитувчи, 1991.

Балли, Ш. Французская стилистика.

— М.:

Иностранная литература, 1961.

Bibliografik manbalar

Молотков, А. И. (ред.). Фразеологический словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1987.

Раҳматуллаев, Ш. ва бошқалар (таҳририят). Ўзбек тилининг фразеологик луғати. — Тошкент: Фан, 1985.

Арутюнова, Н. Д. Логический анализ языка: Культурные концепты. — М.: Наука, 1999.

Телия, В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М.: Языки русской культуры, 1996.

Абдуллаев, А. Ўзбек фразеологияси. — Тошкент: Ўқитувчи, 1981.

Караулов, Ю. Н. Общий и русский идеографический тезаурус. — М.: Наука, 1981.

Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам на основе сопоставительного анализа языков. — М.: Просвещение, 1978.

Солоненко, И. А. Фразеологизмы как средство выражения культурных концептов. — Вестник лингвистики, 2015.

Жўраев, Қ. Ўзбек ва рус тилларида зоонимлар билан боғлиқ фразеологик бирликларнинг қиёсий таҳлили. — Тошкент: Филология журнали, 2017.

Mounagurusamy, M. K., Thiyagarajan, V. S., Rahman, A., Chandak, S., Balaji, D., & Jallepalli, V. R. (2024). RNN-Based Models for Predicting Seizure Onset in Epileptic Patients. https://doi.org/10.20944/preprints202412.2375.v2.

Сабиров, Ж. Ўзбек тили фразеологик бирликларининг маъно ва функциялари. — Тошкент: Маънавият, 2003.

Кунина, И. Ф. Англо-русский фразеологический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1962.

Зухриддинов, Х. Ўзбек тилидаги миллий қиёсий образлар. — Тошкент: Ўқитувчи, 1991.

Балли, Ш. Французская стилистика. — М.: Иностранная литература, 1961.