Принципы составления узбекско-англо-русских идеографических словарей

Аннотация

Актуальность и востребованность темы исследования. В последние годы в мировой лингвистике особое внимание уделяется проведению научных исследований в рамках изучения структурных отношений на уровне языка. Языковой феномен понимается как важная коммуникация, языковой уровень -как средство обеспечения эффективности установления системных связей. Здесь остается одной из актуальных проблем правильное применение системных связей идеографических словарей. Поэтому стоит отмстить, что в языках разных систем (английском, русском и узбекском) изучается правильное отражение характеристик, отражающих системные связи идеографических словарей.
Возникновение языковых и культурных отношений во втором и третьем тысячелетиях в мире привело к возникновению индивидуальных потребностей общества, увеличение масштабов технических возможностей усилило необходимость перехода теории и практики лексикографии на новый уровень, изучения ее особенностей в теоретико-практическом аспекте. В этом плане особое значение имело внедрение глобальной сети и формирование новых систем для применения словарей, отвечающих современным требованиям. В связи с этим в современной лингвистике одновременно с изучением их специфических особенностей и дальнейшим их совершенствованием возникает необходимость разработки научных основ создания и классификации идеографических словарей.
В условиях интеграции нашей республики с международным сообществом и развития международных отношений потребность в глубоком знании иностранных языков становится одним из важнейших факторов. В частности, была отмечена важность "подготовки современных кадров, владеющих несколькими иностранными языками в нашей стране, проведения научной работы по иностранным языкам, совершенствования методики преподавания языков"18. При этом были определены такие важные задачи, как создание всеобъемлющей системы идеографических ресурсов с точки зрения языковых и культурных отношений, с акцентом на развитие научных исследований идеографии, которая является одной из самых молодых частей лексикографии.
Данное диссертационное исследование в определённой степени служит выполнению задач, намеченных в Законах Республики Узбекистан № 637 “Об образовании” от 23 сентября 2020 года, № 576 “О науке и научной деятельности” от 29 октября 2019 года, Указах Президента Республики Узбекистан № У П-4947 "О Стратегии действий по дальнейшему развитию Республики Узбекистан" от 7 февраля 2017 года, № УП-5847 “Об утверждении концепции развития системы высшего бразования Республики Узбекистан до 2030 года” от 8 октября 2019 года, Постановлениях Президента Республики Узбекистан № 1875 "О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков" от 10 декабря 2012 года, № ПП-2909 “О мерах по дальнейшему развитию системы высшего образования” от 20 апреля 2017 года, № ПП-3775 “О дополнительных мерах по повышению качества образования в вузах и обеспечению их активного участия в широкомасштабных реформах, осуществляющихся в республике” от 5 июня 2018 года, Постановлениях Кабинета Министров Республики Узбекистан № 610 “О мерах по дальнейшему совершенствованию качества преподавания иностранных языков в образовательных учреждениях” от 11 августа 2017 года, № 824 "О мерах по совершенствованию системы, связанной с организацией учебного процесса в вузах" от 31 декабря 2020 года и других административноправовых актах, относящихся к данной деятельности.
Целью исследования является разработка принципов составления идеографических словарей языков разных систем (узбекского, английского и русского).
Научная новизна исследования заключается в следующем:
установлено, что связь лексико-семантичнской системы узбекского, английского и русского языков с изображением действительности образует визуальную диаграмму корелляций лексико-семантического поля и повышает иллюстративность идеографических словарей;
обоснована субъективность компиляторов, неточность лексикосемантической системы при составлении тематических групп идеографических словарей, разработаны параметры, свойственные узбекскому и русскому языкам и н основе подхода визуалогического аспекта созданы тематические группы;
доказано, что в семантическом поле ассоциативных словарей слова имеют сходное значение, то есть имеется ссоциация по синонимичности, при этом взаимосвязанные понятия имеют общие свойства и схожие стимульные слова приводят к появлению синонимических реакционных слов;
разработаны тематические словари для компиляции базы данных при составлении идеографических словарей английского, узбекского и русского языков и использования технологий при составления их порядка и восполнения лакун в ассоциативной лексикографии.
Заключение
1. В результате анализа специфических особенностей принципов составления идеографических словарей на узбекском, русском и английском языках и созданных словарей, идеографического описания системы терминов были выявлены факторы их сходства и различия.
2. Терминологические словари состоят из специальных понятий, и их идеографическое описание служит расширению знаний. Идеографическое описание научных терминов при систематическом изучении концепта требует знания теории семантического поля и феномена семантизации.
3. Было определено увеличение системы понятий в узбекском, английском, русском языках, а также алгоритма составления визуальной диаграммы семантических корреляций связи между их отражением в действительности и иллюстрации идеографических словарей.
4. При создании идеографических словарей была определена необходимость учета не только типологических особенностей, общих для всех языков, но и их систематических и прагматических характеристик.
5. При составлении тематических словарей была установлена субъективность компилятора и недостаточная сформированное^ его семантической системы, и были созданы соответствующие параметры при создании словарей на узбекском, русском, английском языках с тематической систематизацией.
6. Анализ общих и специальных словарей в параметрическом аспекте имеет основное значение в определении степени идеографического характера словаря. Такой анализ, особенно анализ межъязыкового словаря, позволяет определить соответствующие методы описания и классификации терминов, существующих в языке. В ходе исследования были внесены определения, иллюстрации и ссылки на средства закрепления лексических единиц.
7. Систематизация слов в аналоговых (ассоциативных) словарях основана на психологической ассоциации предмета или понятия, называемого “словом”. Доказано, что лексические единицы сгруппированы в семантическом поле, в центре каждого из них есть слова, которые либо близки по значению в этом отношении с другими словами, либо близки по содержанию, они имеют общие черты, а схожие слова-стимулы вызывают появление синонимических реакционных слов.
8. Для общего наименования словарей, которые четко отражают системные связи в составе словаря, предлагается использовать термин "идеографические словари", который в этом смысле является более обширным и более точным, чем часто используемый термин "тезаурус".
9. Словарь является основным источником изучения иностранных языков. В результате проведённых исследований выявлено, что выпуск идеографических словарей английского и русского языков значительно превосходит в количественном отношении словари узбекского языка. Поэтому в целях быстрого и лёгкого изучения иностранных языков, основываясь на имеющиеся принципы, был создан тематический идеографический словарь узбекского, русского и английского языков.

Тип источника: Диссертации
Годы охвата с 2000
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
1-42
49

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться

Для доступа к научной работе требуется оплата - 80 000 UZS
Чтобы произвести оплату войдите под своим логином.

Содикова, С. (2025). Принципы составления узбекско-англо-русских идеографических словарей . Каталог диссертаций и авторефератов, 22(1), 1–42. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/dissertations/article/view/64327
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Актуальность и востребованность темы исследования. В последние годы в мировой лингвистике особое внимание уделяется проведению научных исследований в рамках изучения структурных отношений на уровне языка. Языковой феномен понимается как важная коммуникация, языковой уровень -как средство обеспечения эффективности установления системных связей. Здесь остается одной из актуальных проблем правильное применение системных связей идеографических словарей. Поэтому стоит отмстить, что в языках разных систем (английском, русском и узбекском) изучается правильное отражение характеристик, отражающих системные связи идеографических словарей.
Возникновение языковых и культурных отношений во втором и третьем тысячелетиях в мире привело к возникновению индивидуальных потребностей общества, увеличение масштабов технических возможностей усилило необходимость перехода теории и практики лексикографии на новый уровень, изучения ее особенностей в теоретико-практическом аспекте. В этом плане особое значение имело внедрение глобальной сети и формирование новых систем для применения словарей, отвечающих современным требованиям. В связи с этим в современной лингвистике одновременно с изучением их специфических особенностей и дальнейшим их совершенствованием возникает необходимость разработки научных основ создания и классификации идеографических словарей.
В условиях интеграции нашей республики с международным сообществом и развития международных отношений потребность в глубоком знании иностранных языков становится одним из важнейших факторов. В частности, была отмечена важность "подготовки современных кадров, владеющих несколькими иностранными языками в нашей стране, проведения научной работы по иностранным языкам, совершенствования методики преподавания языков"18. При этом были определены такие важные задачи, как создание всеобъемлющей системы идеографических ресурсов с точки зрения языковых и культурных отношений, с акцентом на развитие научных исследований идеографии, которая является одной из самых молодых частей лексикографии.
Данное диссертационное исследование в определённой степени служит выполнению задач, намеченных в Законах Республики Узбекистан № 637 “Об образовании” от 23 сентября 2020 года, № 576 “О науке и научной деятельности” от 29 октября 2019 года, Указах Президента Республики Узбекистан № У П-4947 "О Стратегии действий по дальнейшему развитию Республики Узбекистан" от 7 февраля 2017 года, № УП-5847 “Об утверждении концепции развития системы высшего бразования Республики Узбекистан до 2030 года” от 8 октября 2019 года, Постановлениях Президента Республики Узбекистан № 1875 "О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков" от 10 декабря 2012 года, № ПП-2909 “О мерах по дальнейшему развитию системы высшего образования” от 20 апреля 2017 года, № ПП-3775 “О дополнительных мерах по повышению качества образования в вузах и обеспечению их активного участия в широкомасштабных реформах, осуществляющихся в республике” от 5 июня 2018 года, Постановлениях Кабинета Министров Республики Узбекистан № 610 “О мерах по дальнейшему совершенствованию качества преподавания иностранных языков в образовательных учреждениях” от 11 августа 2017 года, № 824 "О мерах по совершенствованию системы, связанной с организацией учебного процесса в вузах" от 31 декабря 2020 года и других административноправовых актах, относящихся к данной деятельности.
Целью исследования является разработка принципов составления идеографических словарей языков разных систем (узбекского, английского и русского).
Научная новизна исследования заключается в следующем:
установлено, что связь лексико-семантичнской системы узбекского, английского и русского языков с изображением действительности образует визуальную диаграмму корелляций лексико-семантического поля и повышает иллюстративность идеографических словарей;
обоснована субъективность компиляторов, неточность лексикосемантической системы при составлении тематических групп идеографических словарей, разработаны параметры, свойственные узбекскому и русскому языкам и н основе подхода визуалогического аспекта созданы тематические группы;
доказано, что в семантическом поле ассоциативных словарей слова имеют сходное значение, то есть имеется ссоциация по синонимичности, при этом взаимосвязанные понятия имеют общие свойства и схожие стимульные слова приводят к появлению синонимических реакционных слов;
разработаны тематические словари для компиляции базы данных при составлении идеографических словарей английского, узбекского и русского языков и использования технологий при составления их порядка и восполнения лакун в ассоциативной лексикографии.
Заключение
1. В результате анализа специфических особенностей принципов составления идеографических словарей на узбекском, русском и английском языках и созданных словарей, идеографического описания системы терминов были выявлены факторы их сходства и различия.
2. Терминологические словари состоят из специальных понятий, и их идеографическое описание служит расширению знаний. Идеографическое описание научных терминов при систематическом изучении концепта требует знания теории семантического поля и феномена семантизации.
3. Было определено увеличение системы понятий в узбекском, английском, русском языках, а также алгоритма составления визуальной диаграммы семантических корреляций связи между их отражением в действительности и иллюстрации идеографических словарей.
4. При создании идеографических словарей была определена необходимость учета не только типологических особенностей, общих для всех языков, но и их систематических и прагматических характеристик.
5. При составлении тематических словарей была установлена субъективность компилятора и недостаточная сформированное^ его семантической системы, и были созданы соответствующие параметры при создании словарей на узбекском, русском, английском языках с тематической систематизацией.
6. Анализ общих и специальных словарей в параметрическом аспекте имеет основное значение в определении степени идеографического характера словаря. Такой анализ, особенно анализ межъязыкового словаря, позволяет определить соответствующие методы описания и классификации терминов, существующих в языке. В ходе исследования были внесены определения, иллюстрации и ссылки на средства закрепления лексических единиц.
7. Систематизация слов в аналоговых (ассоциативных) словарях основана на психологической ассоциации предмета или понятия, называемого “словом”. Доказано, что лексические единицы сгруппированы в семантическом поле, в центре каждого из них есть слова, которые либо близки по значению в этом отношении с другими словами, либо близки по содержанию, они имеют общие черты, а схожие слова-стимулы вызывают появление синонимических реакционных слов.
8. Для общего наименования словарей, которые четко отражают системные связи в составе словаря, предлагается использовать термин "идеографические словари", который в этом смысле является более обширным и более точным, чем часто используемый термин "тезаурус".
9. Словарь является основным источником изучения иностранных языков. В результате проведённых исследований выявлено, что выпуск идеографических словарей английского и русского языков значительно превосходит в количественном отношении словари узбекского языка. Поэтому в целях быстрого и лёгкого изучения иностранных языков, основываясь на имеющиеся принципы, был создан тематический идеографический словарь узбекского, русского и английского языков.

Для доступа к научной работе требуется оплата - 80 000 UZS
Чтобы произвести оплату войдите под своим логином.

Войти в систему

Библиографические ссылки

Садикова С. А. Основы идеографического словаря: лексикосемантическая группа // Бердақ номидаги Қорақалпоқ давлат университети ахборотномаси. - Нукус. № 6. / 2015., Б. 139-143 (10.00.00. № 23)

Садикова С.А. Идеографик луғат тузишнинг назарий асослари // ЎзМУ хабарлари. - Тошкеит, 2016.-№ 1/1., Б. 159-163 (10.00.00; № 15).

Садикова С.А. Инглизча-ўзбекча-русча идеографик лугатлар тузишнинг назарий ва амалий асослари (ўрта махсус, касб-хунар таълими муассасалари учун) // ЎзМУ хабарлари. - Тошкснт, 2016., № 1/3. - Б. 291-294. (10.00.00; № 15).

Садикова С.А. Инглизча-ўзбекча-русча идеографик лугатлар тузишнинг назарий ва амалий асослари (умумий ўрта таълим мактаблари учун)// Бухоро давлат университети илмий ахбороти. - Бухоро, 2016., № 4(64). - Б. 208-212. (10.00.00; № 1).

Садикова С.А. Идеографик лугатлар - лексикография ютуги // Тил ва адабиёт таълими. - Тошкснт, 2016, № 8., Б. 42-44 (10.00.00; № 9).

Садикова С.А. Турли тизимли тилларда идеографик лугат тузишнинг назарий асослари // Жамият ва инновациялар, Special issue. 4 (2021) / ISSN 2181-1415.

Садикова С.А. Лексико-семантическая группа идеографических словарей // Sciences and World №8(24), 2015 Vol.II (Impact Factor SJIF: 5.2)

Садикова C.A. Теоретические основы обучения английскому языку // The way of Science №5(27), 2016 Vol.II (Global Impact Factor: 0.543)

Sadikova S.A. Historical approach to the study of ideographic dictionaries in Western linguistics // NOVATEUR PUBLICATIONS JoumalNX - A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal ISSN No: 2581-4230 VOLUME 7, ISSUE 4, Apr - 2021 (Impact Factor SJ1F:7.2)

Садикова С.А. Талабаларни касбга йуналтиришда инглизча-ўзбскча-русча идеографик лугатлар тузиш назарияси // “Иктисодий ислохотларнинг хозирги босқичида ахоли турмуш даражаси ва сифатини ошириш йўллари” мавзуидаги республика илмий-амалий конференцияси. - Термиз, 2016. Б. 479-481.

Садикова С.А. Мактабгача таълим муассасалари учун инглизча-ўзбекча-русча идеографик лугатлар асосида машғулотлар ўтказиш // Республика илмий - амалий конференцияси. - Нукус, № 6, 2016. Б. 60-62.

Касб-хунар коллеж талабаларида инглизча-ўзбекча-русча идеографик лугатларнинг назарий ва амалий асослари // Гармонично развитое поколение условие стабильного развития Республики Узбекистан. Сборник научно-методических статей. - Ташкент, 2016. С. 314-315.

Садикова С.А. Мактабгача таълим муассасалари учун инглизча-ўзбекча-русча идеографик лугатлар асосида машғулотлар ўтказиш // Intellectual Archive №1, Vol.II. Canada, 2016. Б. 54-63.

Sadikova S.A. Lexicographic codification of terms related to word combinations // Science Technology and Higher Education. - Westwood, Canada, April 28-29, 2016. P. 223-228.

Sadikova S.A. Lexical models of international terms in the Uzbek language // European Science and Technology. - Munich, Germany, December 14-15, 2016. P. 135-137.