Қадимги туркий тилдаги синоним компонентли жуфт отлар семантикаси

CC BY f
40-43
43
11
Поделиться
Киличов, Н. (2022). Қадимги туркий тилдаги синоним компонентли жуфт отлар семантикаси. Развитие лингвистики и литературоведения и образовательных технологий в эпоху глобализации, 1(1), 40–43. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/dllseteg/article/view/5443
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Ҳозирги туркий тилларда мавжуд бўлган жуфт сўзлар, умуман, сўзнинг морфологик шакли қадимги туркий тил давридаёқ морфологик жиҳатдан шаклланган. Қадимги туркий тил намуналарининг барчасида сўзларнинг жуфтлашган ҳолда янги ясама сўзларни ҳосил қилишини мисол сифатида келтиришимиз мумкин. Қадимги туркий тилда ҳам худди замонавий туркий тиллардаги каби жуфт сўзлар орқали айтилмоқчи бўлган фикр, мазмун, маъно таъкидланган, кучайтирилган, умумлаштирилган


background image

Respublika ilmiy-amaliy konferensiya

40

ҚАДИМГИ ТУРКИЙ ТИЛДАГИ СИНОНИМ КОМПОНЕНТЛИ ЖУФТ

ОТЛАР СЕМАНТИКАСИ

(«Олтун ёруғ» асари мисолида)

Киличов Назарбай Раджапбаевич –

Berdaq nomidagi Qoraqalpoq davlat

universiteti


Ҳозирги туркий тилларда мавжуд бўлган жуфт сўзлар, умуман, сўзнинг

морфологик шакли қадимги туркий тил давридаёқ морфологик жиҳатдан
шаклланган. Қадимги туркий тил намуналарининг барчасида сўзларнинг
жуфтлашган ҳолда янги ясама сўзларни ҳосил қилишини мисол сифатида
келтиришимиз мумкин. Қадимги туркий тилда ҳам худди замонавий туркий
тиллардаги каби жуфт сўзлар орқали айтилмоқчи бўлган фикр, мазмун, маъно
таъкидланган, кучайтирилган, умумлаштирилган.

Жумладан, қадимги туркий тилдаги бир турдаги, яқин предметларнииг

номлари

58

асосида тузилган жуфт сўзларни “Олтун ёруғ” асари лексикасига

таяниб таҳлил қиламиз. Жумладан, асар лексикасидаги ‘bodunï qarasï’ – “халқи,
фуқароси”, ‘il qan’ / ‘ilik qan’ / ‘elig qan’ – “ҳукмдор, подшоҳ, хон”, ‘shlok
taqshut’ – “шеър, мисра, мадҳия, қасида”, ‘ög ana’ – “она”, ‘ög qang‘ – “ота-она”,
‘ana ata’

– “она-ота (она ва ота)”, ‘ash içgü’

– “зиёфат, тўй” каби луғавий

бирликларнинг семантикасини кўриб чиқамиз.

bodunï qarasï

. Ушбу жуфт сўз қадимги туркий тил манбаларидан кўпроқ

“Олтун ёруғ” асари лексикасига хос бўлиб, ижтимоий-сиёсий термин сифатида
мамлакатнинг “халқи, фуқароси” маъносида умумлашма маъно ифодалаш учун
қўлланилган:

bu tïltaghtïn ötkürü biz qamagh tört 12 m(a)xarançlar ötrü ol iliklärig

qanlarïgh 13 bodunï qarasï birlä busushsuz qadghu- 14 suz, inç mängilig qïlghay biz

– ўша сабабдан биз жамики тўрт 12 махаранчлар ўша подшоҳларни, хонларни
13 халқи, фуқароси билан ғам-ташвишсиз, 14 хотиржам, хурсанд қиламиз

59

.

Қадимги турк ижтимоий-сиёсий муҳитида “халқ” тушунчасини äl~el,
bodun~bodun, el-kün, el-ulus cўзлари ифода этган

60

. Жуфт сўз таркибидаги

bodun

компоненти қадимги турккий тилда 1) аҳоли; фуқаро; халқ; 2) халқ оммаси,
авом халқ; 3) миллат (

бирор этник жамоа

); 4) эл, халойиқ

61

маъноларини

ифодалайди ҳамда

bodun buqun, bodun qara, qara bodun, el bodun

жуфт

сўзларини ҳосил қилишда қатнашади. Шунингдек, жуфт сўз таркибидаги

qara

компоненти ранг маъносидаги сўз билан шаклдош бўлиб, “омма, оломон,
халойиқ, авом халқ, фуқаролик бошқаруви, халқ

62

” маъноларини ифодалайди

ҳамда

jïlqï qara

(чорва) жуфт сўзин ҳосил қилишда ҳам қатнашади.

58

Ўзбек тили грамматикаси. I том. Морфология. –Тошкент: Фан, 1975. 42-43-бетлар.

59

Шу ва бундан кейинги мисоллар қуйидаги манбадан олинади ҳамда асар бўлими кўрсатиб кетилади: Олтун

ёруғ. 1-китоб. Сўз боши, изоҳлар ва қадимги туркийдан ўзбекчага табдил муаллифи Насимхон Раҳмон. –
Тошкент: “Фан” нашриёти, 2009; Олтун ёруғ. 2-китоб. Сўз боши, изоҳлар ва қадимги туркийдан ўзбекчага
табдил муаллифи Насимхон Раҳмон. – Тошкент: MUMTOZ SO‘Z. 2013.

60

Содиқов Қ. Туркий ёзма ёдгорликлар тили: адабий тилнинг юзага келиши ва тикланиши. – Тошкент, 2006 й.

34-б.

61

Древнетюркский словарь. – Л.:1969, С. 108.

62

Ўша асар, С. 424.


background image

Globallashuv davrida tilshunoslik va adabiyotshunoslik taraqqiyoti hamda ta’lim texnologiyalari

41

“Олтун ёруғ” асарида

qara bodun

бирикмаси жуфт сўз эмас, балки

сифатловчи-сифатланмиш муносабатидаги битишувли сўз бирикмаси бўлиб,
“қора халқ” маъносини ифодалайди:

İnçip yalanguqugh 1 (ädgükärü ötlägü) ol

qamagh

qara

2

bodun

ïn

– Шу тариқа инсонга яхши(лик қилиш учун маслаҳат

беради), ўша жамики

қора

2

халқ

ига (VIII. 36а/b). Ёки:

Ädgügärü inçip ödläyür

4 qamagh

qara bodun

ïn

– Шу тариқа (у) жамики 4 қора халқини яхшиликка

даъват этади (VIII.37a).

il qan / ilik qan / elig qan.

Мазкур жуфт сўз ҳам қадимги туркий тил

манбаларидан кўпроқ “Олтун ёруғ” асари лексикасига хос бўлиб, “ҳукмдор,
подшоҳ, хон” маъноларини ифодалайди:

yir oruntaqï ilik qanïgh 20 bägig ishig

bodunugh qaragh köyü közätü tutmaqïngïz çin kirtü ärürmü 22 tip ayïtu y(а)rlïqadï

юртнинг подшоҳини, 20 бекини, амалдорини, халқини, оломонни муҳофаза
қилиб 21 сақлашингиз ҳақиқатми?” 22 деб сўради (III.33b). Қадимги туркий тил
луғатида (ДС.170) ушбу сўз жуфт сўз мифатида изоҳланмаган, аммо “Олтун
ёруғ” асарида

il/ ilik

ҳамда

qan

сўзлари бирга қўлланилиб, умумлашма маъно

ифодалайди ва жуфт сўз ҳосил қилган:

Birük il qan 14 bäg iishi bodun qara nomça

15 törüçä yorïsarlar

– Агар эл, хон, 14 беку амалдор, халқу оломон нўм бўйича,

15 қонун-қоида бўйича юрсалар (III. 34b).

shlok taqshut.

Ушбу жуфт сўз қадимги туркий тил луғатида умумий бир

маънога эга бўлиб, компонентлари ўзлашма сўз + ўз қатлам сўз шаклида
тузилган, “шеър” маъноларини ифодалайди. “Олтун ёруғ” асарида эса “шеър,
мадҳия” маъноларида қўлланилган:

Ol ilik bäg tünlä küntüz <ürüg>

63

uzatï

5 lïnxua çäçäk yolashuruqlugh ögdi 6 üzä turqaru üç ödki burxanlarïgh shlok
taqshutin ögär küyläyür 8 ärti

. – Ўша элиг кечаю кундуз узоқ 5 нилуфар гулга

қиёслагулик (даражада) мақтов 6 билан тўхтовсиз уч замондаги бурхонларни
7 шеърлар орқали мадҳ қилар, куйлар 8 эди (V. 1b). Жуфт сўзнинг

shlok

компоненти санскритча ‘şloka’ сўзидан олинган (ДС: 524), кўпроқ қадимги
туркий тилнинг уйғур ёзуви манбаларида учрайди. Ушбу сўз “Олтун ёруғ”
асарида “мисра, шеър, мадҳия, мадҳия” маъноларини ифода этган:

älik tümän

23

shloklug qamagh sànï tört yüz (... änä)tkäkçä nom bitiklärig 2(qalïsïz ötkür)üp

tawghaç tilinçä

3(äwitip

– Эллик туман 23 мисрали, жами миқдори тўрт юзта

ҳиндча нўм битигларни 2 (битта ҳам) қолдирмай, табғач тилига 3 (ўгирди)

(I.2a/b). Ёки:

bir shlok änätkäkçä azu türkçä

– бир мисра ҳиндча ёки туркча

(I.18a). Ёки:

Anta ötrü inça tip 3 shlok sözlädi

– Шундан кейин (у) қуйидагича

3 қасида айтди (VII.16a).

Taqshut / taγshut

компоненти эса қадимги туркий қатламга хос. Умуман,

буддизм таъсирида турк шеъриятида қадимги küg~kög, taqšut~tağšut,
qošuq~qošuğ, yïr~ïr билан бир қаторда šlok (<скр.šloka), padak (<скр.padaka),
käränt (<скр.grantha) сингари янги турлар ҳам шаклланди

64

.

ög ana.

Бу сўзлар бир хил маънога эга бўлса ҳам, матн доирасида лексик

дублетлар сифатида “Олтун ёруғ” асарида жуфт сўз кўринишида қўлланилган:

yükünmäkin yükünürm(ä)n yirtinçüning 4 yigingä ög analar 5 arasïnta qamaghdïn

63

Туркия нашрида шу сўз бор.

64

Содиқов Қ. Туркий ёзма ёдгорликлар тили: адабий тилнинг юзага келиши ва тикланиши. – Тошкент,

2006.179-б.


background image

Respublika ilmiy-amaliy konferensiya

42

yig adruq sän

– Таъзим этиб, сажда қиламан оламнинг 4 асл мақтови (билан),

оналар 5 орасида ҳаммадан яхшисиз (VII.19a). Ушбу жуфт сўзлар таркибидаги

ög

ва

ana компонентлар

асл туркийча луғавий бирликлари бўлиб, ҳар иккаласи

айни бир

хил “она” маъносини англатади (

қаранг:

ДС. 43; 378). Фикри

ожизимизча, улар қадимги туркий тил давридаёқ диалектал хосланишга эга
бўлган, яъни ҳар қайси алоҳида диалектларда қўлланилган ва тил тарихий
тараққиётида

ög

сўзи истеъмолдан чиққан,

ana

сўзи эса ҳозирги туркий

тилларнинг барчасида баъзи фонетик фарқлар билан сақланиб қолган

65

.

Sinonimlarning yuqoridagiday ko‘rinishlarining paydo bo‘lishida madaniy-tarixiy
muhit muhim rol o‘ynagani shubhasiz. Shu tufayli ham ma’lum bir leksik birlik
qadimgi turkiy tilda o‘rnashib, ma’no jihatdan shu so‘zga

teng boshqa so‘z

iste’moldan chiqa boradi. Madaniy-tarixiy muhit, o‘z navbatida, ma’lum bir davrdagi
til mezonini yaratadi

66

.

Шунингдек, “Олтун ёруғ” асарида

ög

ва

ana

компонентлари иштирок

қилган

ög qang, ana ata

жуфт сўзлар ҳам мавжуд.

ög qang:

inçip altï yol içintäki

16 ög qangqa qadash bolmïsh tïnl(ï)ghlarïgh 17 örlättim ämgättim isig özlärin –
18 tin öngi adïrtïm ärsär

– Шу тариқа олти йўл ичидаги 16 она, отага қариндош

бўлган жонзотларга 17 азоб бердим, жонларидан 18 эртароқ жудо қилдим (III.
5a). Ёки:

ärtmish ög qanglarïm ozghu qutrulghu üçün

– (оламдан) ўтиб кетган ота-

оналарига нажот бағишлаш учун (III. 37a).

ana ata:

Y(a)rlïqançuçï köngüllüg ana

ata yarïm küçüg asarlar

. – Марҳаматли қалбга эга бўлган она (ва) ота ярим

кучини оширадилар. (VIII. 29a)

ash içgü

. «Олтун ёруғ» асари тилидаги

ash

сўзи матн таркибида якка ҳолда,

бошқа сўзлар билан жуфтлашиб ёки мустақил сўзлар билан бирикиб, турли хил
маъновий муносабатларни ҳосил қилади. Масалан:

Kïn bir tushta

qïz ashu

11tïltaghïnta ud, qoyn, tonguz,

12qaz, ördäk taghïquda ulatï

13öküsh tälïm özlüglärig

ölürüp,

14ulugh

ash içgü

qïltï.

Àsh qïlu

15tükätmishtä kin on kün ärtmäzkän,

16ötrü

ol bäg bälingtäg,

17aghïr iglädi –

Сўнг вақти (келиб) қизининг тўй (бўлгани)

11 сабабидан сигир, қўй, тўнғиз, 12 ғоз, ўрдак, товуқ каби 13 кўплаб
жонзотларни ўлдириб, 14 катта зиёфат қилди. 15 Зиёфатни тугатгандан кейин
ўн кун ўтмасдан 16 ўша бек даҳшатли, 17 оғир хасталикка йўлиқди.

“Олтун ёруғ” асаридан олинган ушбу гапдаги

qïz ashu

бирикмаси

этнографик мазмундаги ‘кичик зиёфат, қизлар базми, қиз узатиш маросими,
тўй’ маъноларида

, ash içgü

сўзлари жуфтлашиб, ‘зиёфат, тўй’ маъноларида

, àsh

сўзи ҳам якка ҳолда “маросим” маъноларини англатган. Мазкур луғавий бирлик
ҳозирги туркий тилларда кенг ва тор маъноларда қўлланилади: умуман егулик,
таом маъносида кенг ва маълум бир овқат тури сифатида (масалан, палов ёки
суюқ овқат) тор маънода истифода этилади.

qashï qadashï.

Ушбу жуфт сўз “қавм-қариндоши, туғишганлари, уруғ-

аймоғи, дўст-ёрлари” каби маъноларни ифодалайди:

Anï körüp,

7qamagh qashï

qadashï

8bashlap kim ol törüdä yïghïlmïsh

– У(нинг аҳволини) кўриб, 7 ҳамма

уруғ-аймоғи 8 бошлашиб, бу маросимга йиғилган эдилар (I. 3a).

65

Исмаилов И. Туркий тилларда қавм-қариндошлик терминлари. – Тошкент: Фан, 1966. 12-б.

66

Rahmonov N., Sodiqov Q. O‘zbek tili tarixi. –Toshkent: O‘zbekiston faylasuflari milliy jamiyati, 2009. 85-86-betlar


background image

Globallashuv davrida tilshunoslik va adabiyotshunoslik taraqqiyoti hamda ta’lim texnologiyalari

43

Умуман, қадимги туркий ёдгорликлар, хусусан, “Олтун ёруғ” асарининг

тил хусусиятлари, хусусан лексик қатлами ўзига хослигини аниқлашда
уларнинг маъно тараққиёти ва ҳозирги туркий тилларга муносабатини тадқиқ
этиш диахрон тилшунослик учун муҳим масалалардан биридир ҳамда
замонавий туркий тилли халқлар дунёқараши шаккланишидаги оламнинг
лисоний манзараси тасвирини ёритишда асосий манба ҳисобланади.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов