Авторы

  • Холида Имамова
    Ташкентский государственный институт востоковедения

Биография автора

  • Холида Имамова, Ташкентский государственный институт востоковедения

    кандидат наук

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.eastern-torch.12343

Ключевые слова:

турецкий язык вежливость аффиксы -(ı)nız -(i)niz / -(u)nuz - (ü)nüz принадлежность личные окончания целостьность близость

Аннотация

Данная статья посвещена употреблению морфем -(ı)nız, -(i)niz / -(u)nuz, -(ü)nüz в турецком языке, выражающих категорию вежливости. В ней говорится о происхождении морфем, эволюции и употреблении в современном турецком литературном языке. Отмечены случаи аналогии с морфемами -lar, -ler.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

49

ҚАДИМГИ

ТУРКИЙ

ЁДГОРЛИКЛАРДА

“SAW”

СЎЗИ

ВА

УНИНГ

МАЪНОЛАРИ

ХОЛБОБОЕВА

НИЛУФАР

Ўқитувчи

,

ТошДШИ

Аннотация

.

Маҳмуд

Кошғарий

Девону

луғатит

-

т

-

турк

асарида

туркий

тилда

мавжуд

сўз

ва

атмаларга

изоҳ

берган

ва

илмий

ёндашган

. Saw

сўз

-

атамаси

ҳам

шулар

жумласидандир

.

Ушбу

мақолада

мазкур

сўзнинг

туркий

ёдномалардаги

маънолари

ҳамда

уларнинг

атама

сифатида

шакл

-

ланиши

тадқиқ

этилган

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

атама

,

сўз

,

нутқ

,

оталар

сўзи

,

мақол

(

масал

),

қисса

,

ҳикоя

,

хат

,

хабар

,

янгилик

, saw

č

ï,

мунозара

.

Аннотация

.

В

произведении

«

Девону

луғатит

-

т

-

турк

»

Махмуд

Кашкари

дал

научное

пояснение

тюркским

словам

и

терминам

,

в

том

числе

и

термину

Saw.

В

этой

статье

проведено

научное

исследо

-

вание

смысла

этого

слова

,

а

также

его

формирование

в

качестве

термина

в

тюркской

письменности

.

Опорные

слова

и

выражения

:

термин

,

слово

,

речь

,

пословица

(

басня

),

повесть

,

рассказ

,

письмо

,

весть

,

новость

,

сват

,

дискуссия

.

Abstract.

In the work “Devonu lugati-t-turk” the author Makhmud Kashgari gave scientific explanation

to Turkic words and terms. Including to the word Saw. In the article has been made a research of the
meaning of this word and its formation as a term in Turkic script.

Keywords and expressions:

term, word, speech, proverb (fable), tale, short story, letter, news,

matchmaker.

Маҳмуд

Кошғарийнинг

Девону

луғати

-

т

-

турк

асари

XI

аср

ва

унгача

бўлган

адабий

тилда

мавжуд

сўзларни

изоҳланиши

билан

ҳо

-

зирга

қадар

нодир

асарлардан

бири

бўлиб

кел

-

моқда

.

Маълумки

,

туркий

тилдаги

кўп

сўзлар

полесемантизм

ходисасига

эга

.

Буни

Девону

луғати

-

т

-

турк

даги

сўзларнинг

изоҳланишида

ҳам

кузатишимиз

мумкин

.

Хусусан

,

қуйида

биз

буни

“saw”

сўзи

мисолида

кўриб

чиқамиз

.

Туркий

тилда

saw

нинг

тилшунослик

ва

адабиётшунослик

атама

сифатида

илдизи

ўт

-

мишга

бориб

тақалади

. “

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

мазкур

сўзнинг

қуйидаги

маъноси

изоҳланган

:

Saw

сўз

,

нутқ

(kal

в

m)

Saw

оталар

сўзи

;

мақол

(

масал

).

Saw

қисса

.

Saw

ҳикоя

.

Saw

рисола

,

мактуб

.

Saw

хабарлар

ва

янгиликлар

1

.

Дастлаб

,

saw

сўзининг

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

изоҳланган

сўз

ва

нутқ

маъносига

тўхталиб

ўтамиз

.

Мазкур

сўз

қадимги

тур

-

1

Маҳмуд

Кошғарий

.

Девону

луғати

-

т

-

турк

.

Нашрга

тайёр

-

ловчи

:

Қ

.

П

.

Содиқов

. –

Т

.:

Ғафур

Ғулом

, 2017. –

Б

. 375.

кий

битигларда

saw

сўзининг

фонетик

ва

-

риантдоши

sab

учрайди

:

Sab

ïmïn tükäti äsidgil: ulayu in[i] yägünüm,

o

ğ

lanïm, biriki, o

ğ

ušum, bodunum, biryä

šadapït bäglär, yïrya tarqat, buyruq bäglär,
otuz… –

Сўзимни

тугал

эшитгил

кетимдаги

ини

,

жияним

,

ўғлоним

,

иттифоқ

,

уруғим

,

халқим

,

ўнгдаги

шадапит

беклар

,

чапдаги

тарханлар

,

буйруқ

беклар

,

ўттиз

2

.

Ёки

:

Toquz o

ğ

uz bägläri, bodunï, bu

sabï

mïn

ädüti äsid qatï

р

dï ti

ŋ

тўққуз

ўғуз

беклари

,

халқи

,

бу

сўзларимни

яхшилаб

эшит

,

диққат

билан

тингла

3

.

Ёки

:

č

ig

sab

ï

ŋ

a, yïmšaq a

ğ

ïsï

ŋ

a arturup öküš

türük bodun öltüg –

Ширин

сўз

ига

нафис

шойисига

алданиб

,

кўп

турк

халқи

,

ўлдинг

4

.

Билга

хоқон

битигида

ҳам

sab

атамаси

ишлатилган

.

Ушбу

асарда

Кул

тигин

битиги

каби

сўз

маъносида

қўлланилган

.

2

Содиқов

Қ

.

Эски

туркий

битиглар

. – T., 2009. –

Б

. 39.

3

Ўша

асар

. –

Б

. 31.

4

Ўша

асар

. –

Б

. 18.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

50

Қадимги

туркий

ёдномалар

матнида

сўз

англамида

sab

кўп

учрайди

.

Лекин

,

бу

сўз

доим

ҳам

сўз

англамида

берилмайди

.

Sab-

нинг

сўз

англамидан

бошқа

маъноларига

ке

-

йинги

ўринларда

батафсил

тўхталамиз

.

Монийлик

динининг

қимматли

асари

Хуас

-

туанифт

нинг

туркий

версияси

ҳам

қадимги

туркий

тилнинг

қимматли

обидасидир

.

Унда

биз

тадқиқ

этаётган

сўз

saw

шаклида

учрайди

:

... [

č

ul]vu

saw sözlä

d(i)m(i)z ärsär: y(ä)mä

kün ay – ...

ёлғон

сўзлар

ни

айтган

бўлсак

,

яна

Кун

-

ой

1

.

Древнетюркский

словарь

да

келтирил

-

ган

мисолларда

эса

saw

билан

бирга

ҳозирги

ўзбек

тилида

истеъмолда

бўлган

söz

ёнма

-

ён

қўлланиб

сўз

,

нутқ

маъноларини

англатган

.

İ

n

č

ïp igläjü birlä-ök

saw söz

qodup tutar

qapar erkän ölüp burtï

Шундай

касал

бўлиб

қолдики

,

нутқ

ини

йўқотди

ва

(

дўзах

)

олов

(

и

)

да

ўлишни

бошлади

2

.

Ёзма

манбаларда

saw

нинг

яна

бир

шакли

sav

дир

.

Sav,

saw

биргаликда

қўлланилган

.

Sav

сўзи

saw

нинг

эквиваленти

сифатида

ишлатилган

.

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

келтирилган

мисолларда

сўз

маъносини

англатишда

saw

қўлланган

.

Ёдномаларда

мавжуд

sab

вариан

-

ти

эса

мазкур

асарда

қўлланмаган

.

Масалан

:

Tegür meni

ŋ

saw

ïmï bilgälikä ay,

Tinar qalï atatsa/atïtsa qïsraq sini tay.

Ушбу

байтдаги

meni

ŋ

saw

ïmï

бирикмаси

менинг

сўзимни

маъносида

бўлиб

,

Қ

.

Соди

-

қов

мазкур

байтни

қуйидагича

талқин

қилган

:

Менинг

сўз

имни

оқилларга

етказ

.

Агар

биянинг

тойчаси

от

бўлса

,

бия

тинади

.

Чун

-

ки

онаси

ўрнида

уни

минилади

3

.

Шунингдек

, “

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

кел

-

тирилган

халқ

оғзаки

ижоди

намуналаридан

мақолларда

ҳам

saw

сўз

англамида

келган

ўринлар

мавжуд

.

Масалан

:

Sawï

n sa

ğ

raqqa tegir –

[

киши

ширин

]

сўз

билан

шоҳлар

косасидан

сув

ичади

, [

яъни

улар

ҳурмат

топади

]

4

.

1

Содиқов

Қ

.

Эски

туркий

битиглар

. – T., 2009. –

Б

. 18.

2

Древнетюркский

словарь

. –

Ленинград

, 1969. –

С

. 491.

3

Ўша

манба

. –

Б

. 94.

Ушбу

мақолдаги

saw

ширин

калом

,

ақл

ва

мушоҳада

билан

айтилган

сўз

маъносида

талқин

қилиш

мумкин

.

Яъни

,

хушмуоми

-

лалиги

ёки

ширин

сўзлилик

туфайли

кўп

нарсага

эришиш

,

шулардан

бири

шоҳ

олдида

хурмат

топиш

назарда

тутилган

.

Sav –

сўз

,

нутқ

.

Anï

ŋ

savïn alïp

уларнинг

сўзларини

қабул

кила

туриб

.

Bu savïm qaltï kün tä

ŋ

ri teg

č

ïn ol

бу

менинг

сўзим

худди

кун

-

тангри

каби

ҳа

-

қиқатдир

5

.

Qur ïsïrsar ögrün

č

ü sav ešitür

агар

[

сичқон

]

белбоғни

кемириб

ташласа

,

унда

[

киши

]

яхши

хабар

эшитади

.

Öpkäsi kelip ïn

č

a tep sav ïdtï

ҳафа

бўлиб

,

у

шундай

мактуб

жўнатди

6

.

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

сўз

маъносини

ифодалаш

учун

saw, sav

ва

söz

ҳам

ишла

-

тилган

.

Буни

Кошғарий

қуйидаги

жумла

-

ларда

мисол

тарзида

келтиради

:

Ol sözüg qabarttï

у

сўзни

бурттирди

7

.

Ol meni

ŋ

birlä söz tï

ŋ

lašdi

у

мен

билан

сўз

тинглашди

8

.

Ol me

ŋ

ä söz tanuttï –

у

сўзни

мендан

бошқага

етказишни

буюрди

9

.

Saw

сўз

англамида

туркий

тилда

яра

-

тилган

дастлабки

ёзма

манбаларда

қўллан

-

ган

.

Унинг

фонетик

вариантдоши

sab

нинг

ҳам

тошбитигларда

сўз

маъносини

англата

-

диган

ўринлар

мавжуд

.

Saw

хабар

,

янгилик

англамида

:

Туркий

ёдномаларда

sab

ва

saw

атамалари

сўз

маъносидан

ташқари

хабар

маъносида

ҳам

қўлланилган

.

Масалан

,

қадимги

туркий

битиг

-

ларда

кечган

sab

ни

бир

нечта

ўринларда

шун

-

дай

маънода

талқин

қилиш

мумкин

:

Körüg

sabï

anta

р

: toquz o

ğ

uz bodun üzä

qa

ğ

an olurtï, tir, Tab

ğ

a

čğ

aru Qonï sä

ŋ

ünüg

ïdmïs, Qïtañ

ğ

aru To

ŋ

ra Sämig ïdmïs,

sab

an

č

a

ïdmïs: Azqïña turk bodun –

Кўрувчининг

4

Ўша

манба

. –

Б

. 187.

5

Ўша

манба

. –

С

. 491.

6

Ўша

манба

. –

С

. 491.

7

Маҳмуд

Кошғарий

.

Кўрсатилган

асар

. –

Б

. 470.

8

Ўша

манба

. –

Б

. 459.

9

Ўша

манба

. –

Б

. 306.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

51

хабари

шундай

:

Тўқуз

ўғуз

халқи

устидан

(

бир

)

хоқон

тахтга

ўтирди

, –

дер

,

Табғачга

Қўни

Сангунни

юборибди

,

Қитанга

Тўнгра

Семни

юборибди

. (

улардан

)

шундай

хабар

айтиб

юборибди

: “

Озгина

турк

халқи

…”

1

.

Ёки

:

Ol sabï

ğ

äsidip tün udïsïqïm kälmädi, küntüz

olursïqïm kälmädi

ўша

хабарни

эшитиб

,

тун

уйқум

келмади

,

кундуз

ўлтиргим

келмади

2

.

Ёки

:

Tïlï

ğ

kälürti sabï anta

ğ

гап

-

сўзини

[

сири

-

ни

]

билиб

келтирган

хабари

шундай

3

.

Saw

сўзининг

изоҳланган

сўнгги

маъ

-

носи

рисола

,

мактуб

,

хат

маъноларидир

.

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

шундай

келади

:

Saw

рисола

,

мактуб

(ris

в

la)

4

.

Мақолда

шундай

келган

:

Yïraq yer

saw

ïn

arqïš keldürür –

узоқ

шаҳар

хабар

ини

карвон

келтирар

5

.

Маҳмуд

Кошғарий

arqïš –

сўзини

изох

-

лаш

учун

ушбу

мақолни

келтирган

.

Бу

ерда

saw

хабар

маъносидадир

.

Древнетюркский

словарь

да

ҳам

saw

ни

хат

-

хабар

маъноларда

ишлатилишига

бир

нечта

мисоллар

берилган

:

Qur ïsïrsar ögrün-

č

ü

saw

ešitür

агар

сичқон

белбоғни

камир

-

са

,

одам

яхши

хабар

эшитади

.

El ulus ïraqï

ŋ

a edgü

saw

ïn ešïdgäli bolmaz

biz

Бизнинг

юртимиз

йироқ

экан

,

биз

яхши

хабар

ларни

эшита

олмас

эдик

.

Қадимги

туркий

тилда

saw

сўзидан

бош

-

қа

сўзлар

ҳам

ясалган

:

Saw

č

ï

ва

sawla

сўзла

-

ридир

.

Энг

аввало

saw

č

ï

сўзига

тўхталсак

.

Saw

сўзига

-

č

ï

қўшимчасини

қўшиш

орқали

saw

č

ï

атамаси

яратилган

.

Ушбу

атама

пайғам

-

бар

,

хабарчи

,

элчи

маъносини

билдирган

. “

Де

-

вону

луғати

-

т

-

турк

ва

Қутадғу

билиг

асар

-

ларида

ушбу

сўзга

мисоллар

берилган

.

Saw

хабарлар

ва

янгиликлар

(anb

ā

va

ahd

ī

s).

Шу

боис

набий

пайғамбарга

saw

č

ï

дейилади

.

Чунки

у

бир

қанча

хабарларни

эшиттиради

,

ёзилган

нарсаларни

етказади

6

.

1

Содиқов

Қ

.

Эски

туркий

битиглар

. – T., 2009. –

Б

. 23.

2

Ўша

манба

. –

Б

. 21.

3

Ўша

манба

. –

Б

. 21.

4

Маҳмуд

Кошғарий

.

Кўрсатилган

асар

. –

Б

. 375.

5

Ўша

манба

. –

Б

. 52.

6

Ўша

манба

. –

Б

. 375.

Saw

č

ï

савчи

.

Тангри

таъоло

юборган

элчилар

(

пайғамбарлар

)

дан

бири

.

Бу

сўзнинг

асли

хабар

”, “

мақол

ва

сўз

маъносидаги

сўздан

олинган

.

Пайғамбар

ана

шуларни

(

сўзларни

)

кишиларга

етказади

Saw

č

ï

(

савчи

)

келин

ва

куёвлар

орасида

,

юқорида

айтганимча

,

бир

-

бирига

хат

-

хабарлар

элтувчи

совчи

. (

Билимли

)

шундай

деган

:

Bilgä erän sawlar

ї

n al

ğї

l ögüt,

E

ż

gü saw

ї

g sö

ż

läsä özgä sinär

7

.

Айтмоқдаки

:

Билағон

кишиларнинг

сўз

,

ўғитларидан

фойдалан

.

Чунки

яхши

сўз

таъсир

қилгач

,

кўнгилга

жойлашади

8

.

Древнетюрксий

словарь

да

sab

сўзи

-

нинг

маъноларини

берганда

,

sab

č

ï

сўзига

ҳам

тўхталиб

ўтади

.

Sab

č

ï –

хабарчи

.

sarï

ğ

atlï

ğ

sab

č

ï

сариқ

отдаги

хабарчи

.

Sab

č

ï –

пайғамбар

,

олдиндан

айтиб

берувчи

,

башоратчи

9

.

Yalava

č

larda ädrüntüsi ulu

ğ

sab

č

ïsï

элчиларнинг

танлангани

буюк

пайғамбар

10

.

Sab

č

ï

сўзи

sav

č

ï

шаклида

қўлланилиб

,

ўша

маъно

,

яъни

пайғамбар

,

элчи

маъноларида

қўлланилган

. “

Древнетюрксий

словарь

да

habib sav

č

ï, tï

ŋč

ï sav

č

ï

шаклида

ишлатилган

.

Ҳозирги

кунда

ҳам

совчи

атамаси

кенг

ишлатилади

.

унумли

фойдаланилади

.

Куёв

учун

келин

топиш

,

суриштириш

,

келиннинг

оиласи

ҳақида

маълумот

тўпловчи

шахсга

нисбатан

ишлатилади

.

Sab

нинг

бир

матн

доирасида

турли

маъно

-

ларда

қўлланилгани

мазкур

сўзнинг

полисе

-

мантик

сўз

эканлигидан

далолат

беради

.

Saw

ўгит

,

насиҳат

англамида

:

Гарчи

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

saw

сўзи

ўгит

,

насиҳат

маъноларида

қўлланилиши

изоҳланмаган

бўлса

-

да

,

ундаги

ва

бошқа

манбалардаги

мисоллар

талқинида

мазкур

сўзни

ўгит

,

насиҳат

англамида

талқин

қилиш

мумкин

.

Масалан

:

7

Ўша

манба

. –

Б

. 375.

8

Ўша

манба

. –

Б

. 375.

9

Ўша

манба

. –

Б

. 478.

10

Древнетюрксий

словарь

. –

Ленинград

, 1969. –

С

. 492.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

52

Eštip ata-ana

ŋ

ŋ

Saw

larïnï qadïrma.

ŋ

qop bulup, küwäzlik

Qïlnïp yana quturma

1

.

Ушбу

тўртликни

Қ

.

Содиқов

қуйидагича

талқин

этган

:

Ота

-

онангнинг

[

насиҳатларини

]

эшитиб

,

уларнинг

сўз

ини

инкор

этма

,

ерда

қолдирма

.

Кўп

мол

топсанг

,

ўзингдан

ўтиб

,

қутурма

.

Мағрурланиб

,

феълингни

бузма

.

Ота

-

онанинг

фарзандига

айтган

сўзлари

кўп

ҳолларда

ўгит

-

у

насиҳатлардан

иборат

бўлади

.

Буни

биз

юқоридаги

тўртлик

ва

унинг

талқинидан

ҳам

англашимиз

мумкин

.

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

келтирилган

қуйидаги

мақолда

ҳам

биз

тадқиқ

этаётган

сўз

ўгит

,

насиҳат

маъносида

қўлланган

:

Qal

sawï

qalmas, qa

ğ

ïl ba

ğ

ï yazïlmas –

Кек

-

саларнинг

сўзи

насиҳати

бекор

кетмайди

,

тол

-

нинг

ҳўл

новдасининг

боғи

ечилмайди

2

.

Демак

,

saw

сўзидан

қадимги

туркий

тил

-

да

кўп

ўринларда

ўгит

,

насиҳат

англамини

ифодалашда

фойдаланилган

.

Бундан

ташқа

-

ри

мазкур

сўз

иштирокида

тузилган

жуфт

сўзлар

орқали

ҳам

ўгит

,

насиҳат

англами

ҳосил

қилинган

.

Масалан

,

қадимги

туркий

ёдгорликларда

öt-s

а

w

ёки

s

а

w-öt

жуфт

сўзларини

олайлик

. “

Древнетюркский

сло

-

варь

да

келтирилган

мисолда

мазкур

жуфт

сўз

ўгит

,

насиҳат

маъносини

англатган

:

Sizi

ŋ

saw

ï

ŋ

ïz

č

a [ötü

ŋ

üz]

č

ä jorïyaj men

мен

сизнинг

насиҳат

ингизга

амал

қиламан

3

.

Қутадғу

билиг

да

берилган

мисолларда

ҳам

öt-saw

жуфт

сўзи

қўлланилган

бўлиб

,

бу

асарда

ҳам

панд

-

насиҳат

маъносида

ишлатилган

.

E

д

gülük qïlmïšqa

öt-s

а

w

erig tutušur

Эзгу

-

лик

қилишга

панд

насиҳат

бериш

ҳақида

4

.

Saw

оталар

сўзи

;

мақол

(

масал

)

англамида

:

Saw

сўзи

ушбу

англамда

атама

ҳисоб

-

ланади

. “

Девону

луғати

-

т

-

турк

да

мазкур

атама

қуйидагича

изоҳланадаи

:

Saw

оталар

сўзи

;

мақол

(

масал

).

Чунон

-

чи

,

Sawda munda

ğ

kelir –

Оталар

сўзида

шундай

келади

5

.

1

Маҳмуд

Кошғарий

.

Кўрсатилган

асар

. –

Б

. 200.

2

Древнетюркский

словарь

. –

Ленинград

, 1969. –

С

. 410.

3

Ўша

манба

. –

Б

. 492.

4

Содиқов

Қ

.

Эски

туркий

битиглар

. – T., 2009. –

Б

. 18.

Ёки

:

Sawlašdï

масал

айтишди

.

Ol meni

ŋ

birlä

sawlašdï

У

мен

билан

мақол

айтишди

,

у

менга

мақол

айтди

,

мен

унга

мақол

айтдим

.

Шунингдек

,

хабарлар

,

сўзлар

,

ҳикоялар

ай

-

тишишга

ҳам

шу

сўз

қўлланур

6

.

Юқоридаги

мисоллардан

кўринадики

,

қа

-

димги

туркий

адабиётда

saw

сўзи

ҳозирги

мақол

жанрига

тўғри

келади

.

Маҳмуд

Кош

-

ғарий

юқоридаги

изоҳидан

мақол

,

масал

,

хабар

ва

сўз

дан

ташқари

ҳикоя

айтиш

га

ҳам

шу

сўз

қўлланилишини

айтиб

ўтган

.

Кўриб

турганимиздек

,

sawlašdï –

сўзининг

ўзаги

saw

дир

.

Мазкур

сўз

от

сўз

туркумидаги

сўз

(

saw

)

га

феълнинг

буйруқ

майли

(

-la

),

биргалик

нисбати

(

),

замон

(

-dï

)

қўшим

-

чаларини

қўшиш

орқали

ясалган

.

Маҳмуд

Кошғарийнинг

ўзи

келтирган

изоҳдан

маз

-

кур

сўз

ҳикоя

атамасининг

қадимги

туркий

варианти

эканлигини

таҳмин

қилиш

мумкин

.

Бу

ҳақда

шундай

фикр

билдирилган

:

Saw –

қадимги

воқеалардан

хабар

бериш

ва

ёнига

айтиш

сўзини

қўшиб

қўйиш

билан

маълум

даражада

бу

жанрнинг

халқ

оғзаки

ижоди

заминига

ишора

қилмадимикин

агар

шундай

бўлса

,

унда

saw

кейинчалик

достон

тарзида

машҳур

бўлган

жанрларнинг

қадимий

номларидан

бўлиб

чиқади

ва

шундай

қилиб

,

унинг

насру

назмда

яратилган

адабий

асар

-

лиги

ҳақидаги

тахминни

кучайтиради

7

.

Юқорида

кўрилган

мисоллар

асосида

қа

-

димги

туркий

тилда

фаол

бўлган

saw

кўп

маъноли

сўздир

.

Мазкур

сўз

сўз

,

нутқ

ҳамда

оталар

сўзи

,

мақол

(

масал

)

маъноларини

ифо

-

да

этганлиги

унинг

ҳам

тилшунослик

ҳам

адабиётшунослик

атамаси

бўлганлигидан

да

-

лолатдир

.

Аҳамиятлиси

,

мазкур

сўз

филоло

-

гияга

оид

туркий

атамадир

.

Мавжуд

атамалар

соҳа

юксалишининг

омили

ҳисобланади

.

Панд

насиҳат

,

тортишув

(

мунозара

)

каби

маъно

-

ларида

қўлланилиши

эса

адабиётшунослик

атамаси

эканлигини

кўрсатади

.

5

Маҳмуд

Кошғарий

.

Кўрсатилган

асар

. –

Б

. 375.

6

Ўша

манба

. –

Б

. 273.

7

Валихўжаев

Б

.

Ўзбек

адабиётшунослик

тарихи

. –

Т

.,

1993. –

Б

. 49.