“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
1
4/2018
(
№
00036)
ТОРГОВЛЯ У ДРЕВНИХ ТЮРКОВ
Камолиддин Шамсиддин Сирожиддин оглы
,
д.и.н., профессор ТашГИВ
E-mail:
Аннотация
:
В этой статье рассматривается
вопрос о торговой деятельности
древних тюрков Центральной Азии. В качестве основного источника используются
сведения памятников
древнетюркской письменности
VI
–
VIII
вв., памятников
средневековой тюркской литературы
IX
–
XII
вв. и средневековых
тюркских
словарей
XI
–
XIV
вв.
Аннотация
:
Ушбу мақолада Марказий Осиёнинг қадимги туркларининг савдо
соҳасида олиб борган фаолияти тадқиқ этилган.
Асосий манба сифатида қадимги турк
тошбитиклари (
VI
–
VIII
асрлар), ўрта асрлардаги турк адабиёти ёдгорликлари (
IX
–
XII
асрлар) ва ўрта асрларда тузилган турк тили луғатлари (
XI
–
XIV
асрлар) нинг
маълумотларидан фойдаланилган.
Abstract
:
In this article trading activity of the ancient Turks of Central Asia is researched. As
main source used data of ancient Turkic inscriptions (VI
–
VIII centuries), medieval Turkic literature
(IX
–
XII centuries) and medieval Turkic dictionaries (XI
–
XIV centuries).
Ключевые
слова
:
Центральная Азия, Тюркский каганат, тюрки, согдийцы, Великий
Шелковый путь, торговые связи.
Введение
В современной историографии принято считать, что древние тюрки (
VI
–
VIII
вв.)
вели преимущественно кочевой образ жизни, занимаясь скотоводством, охотой и
грабежами. Однако новейшие исследования показывают, что у древних тюрков
Средней Азии было развитое земледелие и садоводство [10], металлургия и
ремесленное производство [11], и наконец, градостроительство и городская культура
[9]
1
.
Их знания и опыт в этих областях ничем не уступали таковым у традиционно
оседлых народов, таких как персы, китайцы и индийцы. Древние тюрки, так же как их
предки, древние хунны (
III
–
II
вв. до н.э.), имели богатый опыт и знания и в области
торговли.
Анализ литературы по теме
В настоящем исследовании проводится сравнительно
-
сопоставительный анализ
древнетюркской исторической терминологии в области торговли. Источниками
исследования, в первую очередь, эпиграфические памятники древнетюркской
письменности
VI
–
VIII
вв. из Алтая, Семиречья, Восточного Туркестана, а также Кавказа
и Урало
-
Волжского региона, в которых зафиксирована лексика в области торговли. В
Восточном Туркестане сохранились также некоторые рукописи на древнетюркском
языке религиозного, научного и светского содержания.
Важной группой источников являются памятники средневековой тюркской
литературы
IX
–
XII
вв., такие как подстрочный тюркский перевод Корана (Х
-
Х
II
вв.),
«Кутадгу Билиг» Йусуф Хас Хаджиба ал
-
Баласагуни (Х
I
в.), «Хибат ал
-
хака’ик» Ахмада
ал
-
Йугнаки (
I
Х или Х
I
в.), «Иршад ат
-
талибин» ал
-
Хакима ат
-
Термизи (
I
Х в.), «Девон
-
и
Хикмат» Ахмада Яссави (Х
II
в.) и др.
1
В настоящее время моя монография «Градостроительство и городская культура у древних» находится в печати.
“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
2
4/2018
(
№
00036)
Одним из основных источников являются средневековые тюркские словари Х
I
–
Х
IV
вв. Важнейшими из них являются «Диван лугат ат
-
турк» («Словарь тюркских
наречий») Махмуда ал
-
Кашгари (
XI
в.), словарь «Мукаддимат ал
-
адаб» Махмуда аз
-
Замахшари (Х
II
в.), словарь кыпчакского языка «Кодекс Команикус» (Х
III
в.), а также
тюркско
-
арабские словари мамлюкского времени (Х
III
–
Х
IV
вв.), составленные в Египте
и Сирии.
В исследовании применен метод комплексного сравнительно
-
сопоставительного
анализа источников.
Древние тюрки и Шелковый путь
Великий Шелковый путь, начавший функционировать во
II
в. до н.э., проходил
через степи и пустыни, а также горы и горные долины Центральной Азии, населенные
преимущественно тюркоязычными племенами и народами. Поэтому тюрки
принимали активное участие в международной торговле, в первую очередь, как
проводники и поставщики транспортных средств для торговых караванов. Более того,
они были хозяевами торговых путей, обеспечивали их охрану и безопасность. На
важную роль древних тюрков
в международной торговле указывает то, что некоторые
термины, связанные с торговлей, происходят от тюркских языков.
Одним из таких терминов является английское слово
silk
–
«шелк».
Лингвистические исследования позволяют предполагать, что английское слово
silk
не
было заимствовано непосредственно из китайского слова
si
/
s
е
i
–
«шелк», а через
посредство алтайских языков, а именно древнемонгольского или древнетунгусского
языков, в которых это слово употреблялось в форме
sirke
[20]. Производство шелка в
Китае началось еще в эпоху бронзы и приобрело государственное значение при
императоре Хуанг Ди (2640 г. до н.э.). На городище эпохи бронзы Сапалли
-
тепа на юге
Узбекистана, найдены фрагменты шелковой одежды, изготовленной приблизительно
в 1700 –
1500 гг. до н.э.
Есть основания предполагать, что эта ткань, выработанная из тонких нитей
натурального белкового волокна шелка полотняным переплетением, была продуктом
местного ткаческого ремесла кустарного характера [1, с.
133
–
134; 2, с.
158
]. Эти
находки указывают на то, что уже в те времена, возможно, был торговый путь,
связывавший Среднюю Азию с Центральным Китаем. С
II
в. до н.э. начал
функционировать Шелковый путь, связывавший Китайскую и Римскую империи.
Важным звеном на этом пути были Восточный Туркестан и Средняя Азия, куда товары
поступали непосредственно из Китая.
Пространство между этими центрами оседло
-
земледельческой культуры с
глубокой древности было населено кочевыми алтайскими племенами и народами,
которые, благодаря своей мобильности, обладанию транспортными средствами и
хорошему знанию путей передвижения по степям Центральной Азии, играли важную
роль в межрегиональных связях, в т. ч. в торговле. Кочевникам принадлежала важная
роль в перевозке товаров, что давало им возможность первыми знакомиться с
достижениями культуры и выполнять роль посредников в торговых связях между
различными культурными центрами.
Одним из таких стратегических товаров был шелк. Согласно новейшим
исследованиям, еще до начала функционирования Шелкового
пути в Европу в
IV
в. до
н.э. существовал Степной Шелковый путь, следовавший из Китая через Внутреннюю
Монголию и степи к северу от Тянь
-
Шаня в центральную и западную Азию. Другой,
“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
3
4/2018
(
№
00036)
более северный путь, пересекавший весь Евразийский континент, был полностью в
руках хуннов [20, с. 227]. При раскопках Пазырыкских курганов (
V
–
IV
вв. до н.э.) на
Алтае были найдены древнейшие шелковые ткани китайского производства [18, с.
139].
Тюрки вели интенсивную торговлю с китайцами. Основными предметами их
торговли были скот, лошади, металлы и рабы, а взамен они получали шелк, нефрит,
чай, зерновые и др. [19; 16, с. 578 –
585].
Таким образом, шелк перевозился в Европу через территории, населенные
алтайскими народами. Поэтому еще с древности одним из главных наиболее
прибыльных видов экономической деятельности алтайских народов были перевозка и
торговля шелком. Поэтому европейцы называли их «серами» (
Seres)
–
«людьми
шелка», а их страну –
Сериндией, т. е. слово «шелк» здесь послужило для образования
этнонима. Есть мнение, что от этого же слова образованы этнонимы
тÿрк
(
torku
<
surku
<
susku
–
«шелк»
)
2
и
тунгус
(
turqu+s
), которые означали –
«люди шелка»
или «торговцы шелком» [20, с. 235, 246 –
247].
Считается, что в развитии караванной торговли на Великом шелковом пути особая
роль отводилась по преимуществу согдийцам [14, с.
108
–
109]
. Однако
не следует
забывать, что в
VI
–
VIII
вв. согдийцы вели свою торговую деятельность под прикрытием
и защитой тюрков. Более того, среди китайцев широкое распространение имел не
согдийский, а тюркский язык и уже в
VII
в. в Китае был составлен тюркско
-
китайский
словарь «
T
о
u-kiue-iuy
» («Тюркская речь»), доступный серьезным ученым [16, с. 48].
Отсутствие каких
-
либо упоминаний о существовании в Китае согдийско
-
китайского
словаря указывает на то, что языком межнационального общения между согдийцами
и китайцами был именно тюркский.
Заимствования древнетюркской терминологии
О развитии торговли у древних тюрков свидетельствует их богатая терминология
в этой области, зафиксированная в письменных источниках эпохи раннего
средневековья. Исследование этой терминологии показывает, что значительную часть
ее составляют исконно тюркские слова.
В эпоху раннего средневековья тюрки пользовались у других народов очень
высоким престижем, что являлось важным фактором межязыковых и межкультурных
влияний. Заимствование терминологии является одним из показателей культурного,
политического, социально
-
экономического и языкового влияния, которое оказывали
тюрки на эти народы [13, с. 219]. Тюрки оказали сильное влияние на культуру других
народов, которые заимствовали у них часть терминологии, в т. ч. в области ремесел.
Наиболее многочисленными являются тюркские заимствования в восточнославянских
языках [6; 3; 15; 8]. Особенно богат на тюркизмы русский язык, в котором они составляют
четверть всего его словарного состава
3
.
Значительную часть их составляют термины, связанные с ремесленным
производством. Заимствования из тюркского языка охватывают почти все стороны
деятельности ремесленников
4
. Так, из тюркских языков в русский заимствовано 12
названий мер длины и объема, 48 названий предметов и понятий, связанных с торговлей.
2
В древнетюркском языке слово
torqu
(
وقرت
) означало «шелк» [7, с. 578; 12, т.1, с. 402].
3
Словарь тюркизмов в русском языке по своему объему (444 с.) примерно равняется одному тому 4
-
х томного
толкового словаря русского языка В.И.Даля (554 с.) [17; 5
].
4
Некоторые из них составляют слова иранского и арабского происхождения, но они также, причисляются к
тюркизмам, так как были заимствованы в русский язык через посредство тюркского языка.
“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
4
4/2018
(
№
00036)
Так, в русском языке зафиксированы такие тюркские слова, как
аргиш
(=
аргыш
)
–
олений
обоз (от тюрк.
tarγiš
–
обоз, караван, торговля продуктами земли
),
арча
–
плата или
условные прогоны за езду на оленях,
бай
–
богатый скотовод, землевладелец или
торговец (от тюрк.
baj
–
богач),
балчук
–
базар, рыбный рынок,
барыш
–
прибыль,
получаемая при продаже, торговых сделках,
барнаул
–
медная монета местного
чекана (3 копейки),
баш: баш на баш
–
менять вещь на вещь (без придачи),
бирка
–
палочка или дощечка, на которой зарубками кладутся знаки для счета, меры или
приметы,
гак
–
плата чабану овцами за пастьбу, по шести с сотни,
деньга
–
денежная
единица (от тюрк.
tanga
–
монета
),
кабала
–
письменный договор, обязательство о
займе или закладе имущества,
каплак
–
покрышка, обертка на товар, чехол,
лым
–
процент, лихва, рост, накоп, ростовые деньги
,
ногата
–
название монеты в древней
Руси; денежная единица, равная 1
/
20 гривны
(с 1150 г.),
огулом
(=
огульно
)
–
оптом,
чохом, валом, гуртом, сплошь без выбора (особенно употребляется в торговле,
противоп.
рознично, в розницу, в разновес
),
ослам
–
барыш, рост, взятка, магарычи;
перекупщик, барышник, торгаш, маклак, кулак
,
осламной
(=
осламочный
)
–
товар,
которым торгуют осламы,
пай
(=
паёк
)
–
часть, доля чего
-
нибудь при получении или
внесении
,
c
ара
–
деньги (от тюрк.
sary
–
желтый, чистый, настоящий),
сатовка
–
меновая торговля,
сламчей
–
мелочной, переездной торговец, разносчик (от
асламчы
–
торгаш, разносчик, ростовщик),
тавро –
клеймо, знак, метка, выжигаемые на коже
животных (от тюрк.
tuγra
–
монограмма султана
),
тамга
(=
тавро
)
–
клеймо, знак,
штемпель, знак собственности рода; торговая пошлина,
таможня
–
учреждение,
ведающее взиманием специальных сборов и пошлин с провозимых через границу
товаров (от тюрк.
tamga
–
клеймо, знак, штемпель; пошлина
),
талан
–
счастье, удача;
барыш, прибыль
,
тархан
–
вотчинник, свободный от всех податей; скупщик холста,
льна, пеньки, шкур или мерлушки, щетины (в деревнях),
тенька
–
название монеты;
западноазиатская серебрянная монета ценой около 20 –
25 коп.,
товар
–
предмет
торговли, купли
-
продажи (от
tawar
–
скот, стадо, обоз
),
товарищ
–
компаньон,
сотрудник
,
тортак
–
вид подати (из чаг.
-
тюрк.
tartnak
–
вид налога
),
туман
–
иранская
золотая монета, имевшая хождение до 1932 г.,
тюк
–
связка, вязанка, кипа, сверток
товара,
урон
–
ущерб, убыль; убыток, потеря, утрата,
хабара
(=
хабар
,
хабарец
,
хабаришка
)
–
барыши, нажива, взятка,
холм
–
калым, плата за невесту,
яла
–
пеня за
угон скота,
ярлык
(=
ерлык
)
–
товарный знак, клеймо, наклейка на товаре,
ясак
–
подать,
дань, которой облагались в Московской Руси и царской России инородцы, и др.
К числу тюркизмов можно отнести и некоторые арабские и персидские слова,
заимствованные в русском языке через посредство тюркского языка. К таким относятся
такие термины, как
базар
–
рынок, торг на площади,
бакшиш
–
подарок, подачка на
чай, взятка (от перс.
bah
š
i
š
),
балаган
–
легкая деревянная постройка для склада
товаров, для ярмарочной торговли или ярмарочных зрелищ (от перс.
b
ā
l
ā
h
ā
n
ä
–
балкон
),
бешкеш
(=
бишкеш, пешкеш
)
–
взятка, подношение, подарок (от перс.
пишкеш
–
подарок),
караван –
группа вьючных животных, перевозящих грузы, людей
(в пустыне, степи),
киоск
–
небольшая легкая постройка, ларек для мелкой торговли,
магазин
(=
магазейн
,
магазея
)
–
торговое помещение, помещение для розничной
торговли, склад
,
майдан
–
базарная площадь, открытое место, где собирается народ
,
матрабаз
–
перекупщик, барышник, кулак, базарный плут
,
пуло
(=
пул
,
пула
)
–
мелкая
медная монета (
pul
–
медная монета Золотой Орды, от греч.
folla
,
follis
–
деньги
),
тай
(=
тая, тайка
)
–
перс., кипа,
тюк товара (шелка или хлопка), особенно шелка, и др.
“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
5
4/2018
(
№
00036)
Древнетюркская
терминология
Еще более ценным источником является сама древнетюркская терминология в
области торговли, зафиксированная в памятниках древнетюркской письменности и
средневековых тюркско
-
арабских словарях. Для изучения истории культуры того или
иного народа одним из важнейших источников является его собственная историческая
терминология, как зафиксированная в письменных источниках, так и сохранившаяся до
настоящего времени. Термины, как и слова, отражают жизнь общества. История терминов
помогает заглянуть в жизнь предков, ибо в терминах воплощена повседневная жизнь
народа [4, с. 163]. Историческая терминология помогает нам определить уровень
развития культуры того или иного народа в определенный период истории. Лексический
материал, являясь своего рода документальным источником, отражает повседневный
быт и занятие его носителей и является наглядным показателем его образа жизни.
Сравнительно
-
сопоставительный анализ лексического материала различных
языков, в свою очередь, помогает определить степень развития у его носителей того или
иного вида хозяйствования. В данном случае мы задались целью исследовать лексику
древнетюркского языка в области ремесел.
Богатой и разнообразной является древнетюркская терминология, связанная с
торговлей. Всего нами зафиксировано более 160 терминов (имен и глаголов), из
которых 15 связаны с купцами и торговцами, такие как
arqu
čî
–
посредник;
сват,
as
îγliγ
–
имеющий прибыль, добычу,
bajaγut
–
богатый, состоятельный, богач,
baj
–
богатый,
щедрый,
baqγuluγ
–
богатый, обеспеченный,
barl
îγ
er
–
богатый, состоятельный,
bist
ä –
хозяин постоялого двора, посредник при купле
-
продаже скота,
emr
ä
n
č
–
богатый,
богач,
jilsiγ
–
богатый, зажиточный,
sart
(
скр.
)
–
купец, торговец,
sartavaχi
–
(скр.)
старшина купцов; предводитель,
sartla-
–
гл
. считать купцом, торговцем,
satiγč
i
–
купец,
торговец,
satiγsaq
–
желающий продать,
tutγuč
i
–
покупатель,
tim
č
i
–
виноторговец, и
др.
Около 60 терминов связаны с куплей
-
продажей, такие как
al-
–
получать взамен,
в долг, выменять, покупать,
alban
–
монг.
повинность,
alim
–
долг, (который следует
получить), прибыль, поступление,
alim berim
–
расчеты по долговым платежам;
платежи,
ali
š
beri
š
–
торговля, купля и продажа,
alsa-
–
желат. от
al-
,
altur-
–
побуд. от
al-
,
as
îγ
–
польза, выгода, прибыль,
as
îγliγ
–
имеющий прибыль, добычу,
asiγ
al-
–
гл
.
получать пользу,
asiγ
ber-
–
гл
. приносить пользу,
asiγ
qil-
–
гл
. приносить пользу,
asiγ
teg-
–
гл
. получать, иметь пользу,
asiγ
tusu
–
прибыль, польза,
asiγ
tusu qil-
–
гл
.
приносить пользу,
ber-
–
гл
. платить,
čiγla
-
–
гл.
измерять длину мерой
чыг
,
čü
rla-
–
гл
.
извлекать пользу,
janut
–
замена, взамен,
jaq
а
–
плата, вознаграждение,
kiri
š –
приход,
доход,
man
č
u
–
вознаграждение, плата ремесленнику,
ö
tki
–
замена, нечто
равноценное другому,
ö
tk
ü
r
ü
sat-
–
гл.
перепродавать,
qari
š
la-
–
гл
. мерить (ткань),
qazγanč
–
приобретение, прибыль, барыш, заработок,
qor
–
убыток, ущерб, вред,
qor
а
-
–
гл.
терпеть убыток, иметь потери,
qor
а
t-
–
побуд. от
qora-
: приносить убыток,
sa
š
(=
saji
š
)
–
платеж, взнос, взаимный расчет,
sa
š
ber-
–
гл
. делать взнос, платить,
sa
š
tur-
–
гл
. рассчитываться на основе взаимных зачетов; меняться баш на баш,
sat
-
–
гл
.
продавать,
satγa
-
–
гл
. производить зачет платежам,
satγaš
-
–
производить взаимный
зачет платежам,
satiγ
–
торговля, купля
-
продажа, сделка; торговый; стоимость,
satiγ
juluγ
–
парн. торговля, купля
-
продажа,
satiγ
la-
–
гл
. продавать,
satiγlaš
-
–
вести
“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
6
4/2018
(
№
00036)
совместную торговлю,
sati
š
- ali
š
-
–
парн
. торговать,
tusuγ
(=
tusu
)
–
польза, выгода,
tusuγluγ
(=
tusuluγ
)
–
полезный, выгодный,
utu
š
–
выигрыш,
ü
z
ü
tl
ü
k
–
мелочность,
скупость, и др.
Некоторые термины сопровождены примерами. Например,
ol at alsadi
–
он хотел
купить коня,
ol
maηa
tavar berigs
ä
di
–
он хотел дать мне имущество,
aniη
ü
z
ä
alimin
b
ü
t
ü
rdi
–
он подтвердил долг за ним,
ol b
ö
z
čiγladi
–
он перемерял бязь
чыгами
,
torqu
janut bitig bertimiz
–
взамен шелка мы дали документ,
taplamasar adin ki
š
ig
ä ö
tk
ü
r
ü
satsun
–
если [рабыня] не понравится, пусть перепродаст другому человеку,
ol bar
č
in
qari
š
ladi
–
он мерил шелк пядью,
jana qorqa t
üšä
r
neη
bulmaz
–
он снова терпит убыток
(букв. впадает в убыток) и ничего не приобретает,
men
aηar
sa
š
berdim
–
я заплатил ему
(сделал взнос),
ol alim berim birl
ä
sa
š
turdi
–
он рассчитался с долгами на основе
взаимных зачетов,
ol
maηa
tavar sati
š
di
–
он помог мне продать товар,
ol tavar satti
–
он
продал имущество,
tavar satildi
–
товар был продан,
alim berimni
satγadi
–
он засчитал
долг в счет кредита,
olar alim berim bil
ä satγaš
di
–
они произвели взаимный зачет
[своим] платежам,
ud k
ü
nt
ä
ud
satγin
alsar jaramaz
–
в день коровы покупать корову не
годится,
satiγ
juluγ
qilγali
–
чтобы вести торговлю,
olar ekki tavar sati
šγan
ali
šγan
–
они
оба постоянно торговали друг с другом, и т.п.
Более 20 терминов связаны с товарами, ценностями и имуществом, такие как
altun k
ü
m
üš –
богатства, ценности, сокровища,
altur-
–
побуд. от
al-
,
baγ
čoγ
–
узел
товара,
ba
γ
liq
–
штука, рулон (о ткани),
bajliq
(=
bajluq
)
–
богатство,
b
î
s
î
–
неценный,
дешевый,
bulun
č
–
находка, приобретение, добыча,
bulun
č
alin
čliγ
–
парн
. связанный с
приобретением, прибылью,
čoγi
(=
čuγi, čaγi
)
–
товар, привезенный из другого города
для продажи,
eδ
–
вещь, имущество, богатство,
eδgü eδ
–
добротная вещь,
kizlan-
–
возвр. от
kizla-
–
прятать, скрывать, хранить,
qisγan
-
–
гл.
скупиться, жадничать,
qizu-
–
дорожать,
satiγliq
–
вещь, предназначенная для продажи,
satiγsiz
–
непродажный,
ta
šuγ
–
поклажа; движимое имущество,
tavar
(=
tawar
)
–
богатство; товар; ткань,
neη
tavar
–
парн. вещи, имущество, богатство,
tavarliγ
er
–
мужчина с товаром; состоятельный
человек,
tavarliq
–
сокровищница, казна,
tegir
–
цена,
u
č
uz
–
дешевый,
u
č
uzluq
–
дешевизна, и др.
Некоторые из них сопровождены примерами. Например,
men andan jarmaq
alturdim
–
я велел взять у него деньги,
ol tavarin kizl
ä
ndi
–
он делал вид, что прячет
имущество,
ol tavarin
qisγandi
–
он пожалел свое имущество,
tavar qizudi
–
имущество
подорожало,
ol tavarin sajpadi-
–
он расточал свое имущество,
ol tavarin sajpatti
–
он
приказал растратить его имущество,
er tavari oplandi
–
товар мужчины был уничтожен,
er tawar
oγurladi
–
мужчина украл имущество,
er tawarin
ü
k
üš
ladi
–
мужчина считал свой
товар многочисленным,
er tavari k
üč
aldi
–
имущество мужчины было насильно
отобрано,
er tavar
qazγandi
–
мужчина приобрел товар
er tavarin
qisγandi
–
мужчина
жалел свое имущество,
ol
aniη
tavarin k
üčä
ndi
–
он отобрал силой его имущество,
ol
tavar alduzdi
–
у него разграбили имущество; у него отобрали товары,
ol tavarin berkl
ä
di
–
он берег свое имущество,
tavar evga soquldi
–
товар был помещен в дом,
ol tavar
qapturdi
–
он заставил воровать товар,
olar ikki tavar kizl
äš
di
–
они оба скрывали друг от
друга имущество, и др.
Несколько терминов связаны с рынком и лавками, такие как
kebit
–
лавка,
магазин; винная лавка, кабак,
s
ä
ku
–
лавка, мастерская,
saη
–
(кит.
цан
) кладовая,
амбар,
soqul
–
страд. от
soq
-
: быть помещенным; например:
tavar evg
ä
soquldi
–
товар
был помещен в дом.
“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
7
4/2018
(
№
00036)
Еще несколько терминов связаны с торговыми путями, такие как
arqi
š
–
караван;
вестник, гонец,
arq
îš
terki
š
–
караван,
čufγa
–
перекладная лошадь (сменяемая на
стоянках в пути),
karvan
–
караван,
rabat
(=
ribat
)
–
(а.) рабат, караван
-
сарай на
караванном пути,
siγra
–
широкое ущелье (долина) между двумя горами, и др.
Более 20 терминов связаны со ссудами, заемами и арендой, такие как
alim
č
i
–
заимодавец, кредитор,
asiγ
–
процент (долговой),
asiγliγ
–
имеющий прибыль, с
процентами (о долге),
berim alim
–
платежи, долг,
berim
č
i
–
должник,
berimlig
–
должник, долговой,
jarmaq tergu
č
i
–
ростовщик,
ö
t
ä
g
–
долг, обязанность,
ö
t
ä
g berim
–
парн.
долг, обязанность,
ö
t
ä
g
č
i
–
должник,
ö
t
ä
g
č
i berim
č
i
–
парн.
должник,
ö
t
ä
g
č
i bitig
–
долговая расписка,
ö
t
ä
gla-
–
гл.
погашать долги, выполнять обязательства,
ö
tn
ü
–
ссуда, заем,
jarmaq
ö
tn
ü
berdim
–
я дал деньги в долг,
ö
t
ü
g berim
–
перн.
долг,
ö
t
ü
g bitig
–
долговая грамота,
ö
t
ü
n
č –
ссуда, заём,
qaliη
–
калым
, выкуп за невесту,
tintsuj
–
(кит.)
арендная плата за землю,
ti
š
teri
–
вознаграждение,
t
ö
l
ä
-
–
гл
. платить, уплачивать,
t
ö
–
плата, возмещение,
tu
š
–
вознаграждение, доход, процент,
tutuγ
–
заклад, залог,
u
č
ra-
–
гл
. встречаться,
ü
lg
ü
–
обязательство, договор, контракт, и др. Некоторые термины
сопровождены примерами, такими как,
men
aηar
jarmaq
ö
t
ü
n
č
berdim
–
я дал ему в
долг деньги,
soη
bitig u
č
rasar vu
čuη
bolup jorimasun
–
затем [снова] найдется (букв.
встретится) документ, пусть не будет в обращении заменительная квитанция,
qa
č
aj
tutsar men aj saju bir
ä
r jarim baqir k
ü
m
üš asiγi
birl
ä
k
ö
ni ber
ä
r men
–
сколько бы месяцев
я ни держал [долг], правильно верну вместе с процентами по полтора
бакыра
серебром за каждый месяц, и др.
Около 40 терминов связаны с налогами и податями, такие как
alban
–
(
монг.
)
повинность,
alban jasaq
–
денежные и натуральные обложения и повинности,
alban tut-
–
гл.
испольнять повинность,
ali
š –
взимание долга; подати, натуральные поборы,
bas
îγ
–
вид подати,
berg
ü
–
дар, дань,
berg
ü
ber-
–
гл
. платить дань,
berg
üč
i
–
дающий,
заимодавец,
berim
–
обложение, платежи, долг,
berim alim
–
платежи, долг,
bert
(=
irt
bert
)
–
подать с раба,
b
ö
l
ä
k
–
дар, подарок,
č
atipa
–
налог на тех, кто не участвует в рытье
оросительных каналов,
imγa
–
сборщик налогов, казначей,
irt bert
–
парн
. поборы,
всякие подати,
qabin
–
кабын
, вид натуральной подати,
qalan
–
калан
, основной налог
(преимущественно натурой) с земледельческого населения в пользу государства,
qalan
kes-
–
гл.
облагать налогом, податью
калан
,
qalan
č
i
–
сборщик податей,
qalanliγ
–
обложенный податью
калан
,
qalansiz
–
не обложенный податью
калан
,
qatil-
–
гл.
облагать (налогом),
qalan t
üšü
k in
čü baγčî
qa qatilmati
–
[он] не обложил [податью]
калан
и
тюшук
садовника наследственного удела,
qip
č
ur
–
вид подати,
qolu
š –
название подати,
qub
č
ir
–
кубчир,
всеобщий налог в пользу государства,
qaδiq
–
дав
одну лошадь [на] 2 дня, пусть он засчитает 3
бакыра
серебра [за счет]
кубчира
,
qurut
–
курут
, вид подати (с молочного скота),
quvaq
–
кувак
, название трудовой повинности,
saliγ
z
ä
k
ä
t
–
налоги, подати, повинности,
saliγ
qiliγ
–
подати,
saltur-
–
побуд. от
sal
- :
назначать, определять, накладывать (подать),
sekin
–
секин
, вид подати, налога,
taratγu
–
дары, дань,
teg
ü
l
ä
-
–
гл
. давать взятку,
ter
–
плата, вознаграждение,
ter
–
служба;
работа по найму,
t
üšü
k
–
название подати,
t
üšü
m
ä
n
–
название одного и должностных
лиц, ведающего налогами,
t
ü
t
ü
n
–
тютюн
, название подати; подемный налог,
urun
č
–
взятка, подкуп,
urun
č
aq
–
взятка; залог,
ü
st
ä
k
–
излишек, добавка,
utli
–
вознаграждение,
utli sevin
č
–
вознаграждение и радость, и др.
Некоторые термины сопровождены примерами. Например,
qalan t
üšü
k in
čü
baγčî
qa qatilmati
–
[он] не обложил [податью]
калан
и
тюшук
садовника
“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
8
4/2018
(
№
00036)
наследственного удела,
qaδiq
–
дав одну лошадь [на] 2 дня, пусть он засчитает 3
бакыра
серебра [за счет]
кубчира
,
andin
č
oqqa salturup
idγil
–
поэтому [снова] пошли
[книгу], чтобы наложить [подать] на
чок
,
jana t
ü
t
ü
n bermi
š
t
ä
bir b
ö
z
–
еще [я отдал] одну
[штуку] хлопчатобумажной материи, когда отдавал [подать]
тютюн
,
men
ü
st
ä
k berdim
–
я дал лишнее, и др.
Более 10 терминов связаны с деньгами, такие как
jarmaq
(=
jarimaq
)
–
монета
(деньги),
jarmaqlan-
–
гл.
обзаводиться деньгами
,
karsapan
–
(скр.) название монеты,
kolti
–
(скр.)
10 миллионов,
juz
miη
kolti
–
миллиард,
kik
ä
t
–
итог, сумма,
m
ü
n
–
богатство
в деньгах, капитал,
qamdu
–
куски материи с печатью уйгурского хана, имевшие
хождение в качестве денег; раз в 7 лет чинились, стирались и на них снова ставилась
печать,
qarv
а
n-
–
гл
. нащупывать (деньги),
ter-
–
гл.
собирать, копить (деньги),
terig
–
собирание (денег),
jarmaq terigi
–
собирание денег,
jarmaq tergu
č
i
–
собиратель денег,
tart-
–
гл
. взвешивать,
teg
š
ut
–
замена, обмен (фальшивых денег настоящими), и др.
Некоторые термины сопровождены примерами.
Например,
er jarmaqlandi
–
мужчина обзавелся деньгами,
jarmaq ji
γ
ildi
–
деньги
были накоплены,
jarmaq sa
č
ildi
–
деньги были рассыпаны,
jarmaq terildi
–
деньги были
собраны,
jarmaq berildi
–
деньги были выданы,
men
aηar
b
ü
t
ä
jarmaq berdim
–
я дал ему
много денег,
ol jarmaq u
č
in
č
artti
–
он отломил край монеты,
ol jarmaq tartti
–
он взвесил
монету,
on jarmaq
ü
z
ä
bir arturdi
–
он прибавил к 10 деньгам еще одну,
ol jarmaq terdi
–
он копил деньги,
jarmaq tergil
–
копи деньги,
ol tavar terdi
–
он собрал товар
,
ol jarmaq
tartti
–
он взвесил деньги,
ol jan
č
iq i
č
r
ä
jarmaq qarvandi
–
он нащупал деньгу в мошне,
bu bir jastuq be
š
satir k
ü
m
üšü
g bitig qilmi
š
k
ü
n
ü
z
ä
men basa
toγril
t
ü
k
ä
l bertim men ozmi
š
toγril
jem
ä
t
ü
k
ä
l tartip altim
–
этот 1
ястук
и 5
сатыров
серебра в день составления
договора я, Баса
-
Тогрыл, полностью отдал, я же, Озмыш
-
Тогрыл, взвесив, полностью
принял,
satiγč
i ber
ü
r
neη
aηar
m
ü
n sani
–
продавец продает [какую
-
либо] вещь, и [это]
приносит ему богатство, и др.
Многие из этих терминов сохранились до настоящего времени и используются в
современных тюркских языках, особенно, в узбекском языке.
Заключение
Таким образом, древние тюрки имели богатый опыт и знания в области торговли.
Еще в
II
–
II
вв. до н.э. у древних хуннов были свои города и оседлые поселения, но
большая их часть занималась скотоводством и вела, главным образом, кочевой образ
жизни. Избыток скота и нужда в продуктах земледелия и ремесленного производства
заставляли их заниматься торговлей с жителями оседло
-
земледельческих оазисов, как
в Центральной Азии, так и за ее пределами. На востоке хунны торговали с Китаем, на
западе –
с Персией и Византией, а на юге –
с Индией.
В эпоху Тюркского каганата (
VI
–
VIII
вв.) эта традиция была продолжена их
потомками –
древними тюрками. В этот период тюрки контролировали
международную торговлю на Великом Шелковом пути выполняли роль посредников
между Востоком и Западом. Их ближайшими помощниками
в этом деле были
согдийцы, вступившие с ними в тесный политико
-
экономический и этно
-
культурный
союз. Тюрки пользовались большим почетом и оказывали большое культурное
влияние на подчиненные им и соседние народы, о чем свидетельствуют
заимствования тюркской лексики в других языках.
Особенно богат тюркизмами русский язык, в котором они составляют около
четверти всего его словарного состава. Значительную часть среди составляют термины,
“Иқтисодиёт ва инновацион технологиялар” илмий электрон журнали. № 4, июль-август, 2018 йил
9
4/2018
(
№
00036)
связанные с торговлей. Еще более ценным источником является богатая и
разнообразная терминология в области торговли, зафиксированная в памятниках
древнетюркской письменности и средневековых словарях тюркского языка. Все эти
данные свидетельствуют о том, что древние тюрки имели богатые традиции в области
региональной и международной торговли.
Использованная
литература
1. Аскаров А. Сапаллитепа. –
Ташкент: Фан, 1973.
2. Аскаров А. Древнеземледельческая культура эпохи бронзы юга Узбекистана. –
Ташкент: Фан, 1977.
3. Болдырев Р.В. Некоторые вопросы историко
-
этимологического изучения тюркских
лексических элементов украинского языка // Тюркизмы в восточно
-
славянских языках.
–
М.: Наука, 1974. С. 44 –
61.
4.
Дадабаев
Х.
Общественно
-
политическая
и
социально
-
экономическая
терминология в тюркоязычных письменных памятниках
XI
–
XIV
вв. –
Ташкент: Ёзувчи,
1991.
5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. 8
-
е издание. В 4
-
х
томах. –
М.: Русский язык,
1981.
6. Добродомов И.Г. Пути проникновения булгарских элементов в славянские языки
// Тюркизмы в восточно
-
славянских языках. –
М.: Наука, 1974. С. 26 –
43.
7. Древнетюркский словарь. –
Л.: Наука ЛО, 1969.
8. Журавский А.И. Лексика тюркского происхождения в старобелорусском языке //
Тюркизмы в восточно
-
славянских языках. –
М.: Наука, 1974. С. 79 –
97.
9. Камолиддин Ш.С. О градостроительной культуре у древних тюрков // Урбанизация
и номадизм в Центральной Азии: история и проблемы. Материалы Международной
конференции. –
Алматы: Дайк
-
Пресс, 2004. С. 354 –
373.
10. Камолиддин Ш.С. Земледелие и садоводство у древних тюрков. –
Ташкент:
Extremum press, 2015.
11. Камолиддин Ш.С. Металлургия и ремесленное производство у древних тюрков.
В 2
-
х томах. –
Ташкент:
Extremum-press, 2016
–
2017.
12. Маҳмуд Кошғарий. Девону луғотит турк. Туркий сўзлар девони
/
Таржимон ва
нашрга тайёрловчи С.М.Муталлибов. 3 томлик. –
Тошкент: Фан, 1960
.
–
1963.
13.
Мусаев К.М. Лексикология тюркских языков.
М.: Наука, 1984.
14.
Беленицкий А.М., Бентович И.Б., Большаков О.Г. Средневековый город Средней
Азии. –
Л.: Наука ЛО, 1973.
15. Супрун А.Е. К изучению тюркизмов в белорусской лексике // Тюркизмы в
восточно
-
славянских языках. –
М.: Наука, 1974. С. 61 –
79.
16. Шефер Э. Золотые персики Самарканда. Книга о чужеземных диковинках в
империи Тан. –
М.: Наука, 1981.
17. Шипова Е.Н. Словарь тюркизмов в русском языке. –
Алма
-
Ата: Наука, 1976.
18. Штейн В.М. Экономические и культурные связи между Китаем и Индией в
древности (до
III
в. н.э.). –
М
.:
ИВЛ
, 1960.
19. Ching-Lung Chen. Trading activities of the Turkic peoples in China // CAJ, vol. 25, 1981,
p. 38
–
53.
20. Penglin Wang. On the ethymology of English
silk
: a case study of IE and Altaic contact
// CAJ, vol. 37, 1993, p. 225
–
248.