Differences and Similarities Between Uzbek And Korean: A Closer Look

Abstract

The languages of Central Asia and East Asia have unique features that make them interesting to linguists and language enthusiasts. Uzbek and Korean, although belonging to different language families and having different histories, contain many features that can sometimes surprise even experienced researchers. This article explores the similarities and differences between Uzbek and Korean, looking at their origins, grammatical structure, phonetics, vocabulary, and culture.

European International Journal of Philological Sciences
Source type: Journals
Years of coverage from 2021
inLibrary
Google Scholar
CC BY f
49-51
23

Downloads

Download data is not yet available.
To share
Salikbaeva Guldjon Onalovna. (2025). Differences and Similarities Between Uzbek And Korean: A Closer Look. European International Journal of Philological Sciences, 5(03), 49–51. Retrieved from https://inlibrary.uz/index.php/eijps/article/view/81833
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Abstract

The languages of Central Asia and East Asia have unique features that make them interesting to linguists and language enthusiasts. Uzbek and Korean, although belonging to different language families and having different histories, contain many features that can sometimes surprise even experienced researchers. This article explores the similarities and differences between Uzbek and Korean, looking at their origins, grammatical structure, phonetics, vocabulary, and culture.


background image

European International Journal of Philological Sciences

49

https://eipublication.com/index.php/eijps

TYPE

Original Research

PAGE NO.

49-51

DOI

10.55640/eijps-05-03-13



OPEN ACCESS

SUBMITED

24 January 2025

ACCEPTED

25 February 2025

PUBLISHED

27 March 2025

VOLUME

Vol.05 Issue 03 2025

COPYRIGHT

© 2025 Original content from this work may be used under the terms
of the creative commons attributes 4.0 License.

Differences and
Similarities Between
Uzbek And Korean: A
Closer Look

Salikbaeva Guldjon Onalovna

Uzbek State University of World Languages, Oriental Philology, Faculty of
Korean Language, Tashkent, Uzbekistan

Abstract

: The languages of Central Asia and East Asia

have unique features that make them interesting to
linguists and language enthusiasts. Uzbek and Korean,
although belonging to different language families and
having different histories, contain many features that
can sometimes surprise even experienced researchers.
This article explores the similarities and differences
between Uzbek and Korean, looking at their origins,
grammatical structure, phonetics, vocabulary, and
culture.

Keywords:

Central Asia, East Asia, unique features of

languages, linguists, uzbek and korean languages,
similarities and differences between Uzbek and Korean
languages,

grammatical

structure,

phonetics,

vocabulary.

Introduction:

Uzbek is a Turkic language, which is part

of the broader Altaic language family. It developed from
the ancient Turkic language and is currently the official
language of Uzbekistan. Uzbek has many dialects,
which, despite certain differences, remain mutually
intelligible. It uses the Latin alphabet, was in Cyrillic
since the 1940s, and before that used the Arabic script.

Korean language belongs to the isolated Koreanic
language family, which has no closely related languages.
Some scholars have suggested that Korean may be
related to the Tungusic or Japonic language families, but
there is no evidence to support this. Korean has a long
and complex history, and its written language was
developed in the 15th century using a unique writing
system, Hangul, which was created to improve literacy
among the common people.

Both language systems have similar features in
grammar, despite their different origins.

Word order


background image

European International Journal of Philological Sciences

50

https://eipublication.com/index.php/eijps

European International Journal of Philological Sciences

One of the most noticeable features of both Uzbek and
Korean is the SOV (subject-object-verb) structure. This
means that in a sentence, the subject comes first, then
the object, and then the verb. For example:

Uzbek

: "Men kitobni oqishim kerak." (I must read a

book).

Korean

: "

나는

책을

읽어야

한다

." (I must read a

book).

Agglutination

Both Uzbek and Korean use agglutination, a process in
which suffixes are added to the root of a word to
express grammatical meanings such as tense, person,
number, case, etc. Both languages have rich suffix
systems.

Uzbek:

Verbs are inflected by tense, number, and person using
affixes: "

Ko’r”

- (to see) + "-dim" (I) = "

ko’dim

" (I saw).

Korean:

Verbs are also inflected by suffixes: "

보다

" (to watch)

+ "

/

" = "

봐요

" (I watch).

No gender and number of nouns

Both languages do not have grammatical gender, as,
for example, in Russian or French. Nouns in Uzbek and
Korean do not inflect by gender, and gender does not
affect the forms of adjectives or pronouns. The number
system is also limited, and it is not as complex as in
some other languages.

Phonetics

Although the phonetic system of Korean and Uzbek
does not have obvious similarities, several interesting
aspects can be highlighted.

Vowels and consonants

Both language systems have a rich vowel system. In
Korean, there is a system of "tense" and "lax"
consonants, which gives the language a characteristic
sound. Uzbek also has many vowels, but does not use
consonant tension to the same extent.

Prosody and Intonation

Intonation plays an important role in both languages,
but it is not as pronounced as in some other languages,
such as Chinese. Korean, for example, has a clearer
boundary between politeness and formality, which
affects intonation.

Vocabulary

The vocabulary of both languages has a large number
of loanwords, but in different historical contexts.

Borrowings from other languages

Uzbek has many loanwords, especially from Arabic,
Persian and Russian. This is due to historical contacts

with the Arab world, as well as the long stay in the Soviet
Union.The Korean language, on the other hand, has
borrowed numerous words from Chinese, especially in
the fields of science, philosophy, and culture. Modern
Koreans have also borrowed many words from English,
especially in recent decades.

Unique Elements

Despite the borrowings, both languages have unique
elements in their vocabulary that are difficult to
translate into other languages. Uzbek, for example, uses
specific terms to describe traditional culture and
everyday life, such as "mahalla" (local community) or
"shashlik" (meat on a spit). In Korean, words such as
"han" (a feeling of pain or suffering on a collective level)
and "chonji" (spiritual well-being) have unique cultural
meanings that are difficult to translate.

Writing

The Uzbek language has a long history with several
writing systems. Today, the Latin alphabet is used, but
in the past, the Arabic and Cyrillic alphabets were used.
The Latin alphabet currently helps maintain standards in
writing, but Cyrillic remains popular in some diasporas.

The Korean language uses a unique writing system,
Hangul, which was developed in the 15th century by the
Korean king Sejong the Great. Hangul consists of letters,
each of which has its own sound. It is one of the simplest
and most logical alphabets, which makes Korean writing
accessible to learn.

Culture and Social Structure

Languages are closely linked to culture. Both Uzbek and
Korean cultures have a complex system of politeness
and respect that directly affects the choice of words and
forms of address. In Korean, for example, there are
several levels of formality that are determined based on
age, social status, and the relationship between the
interlocutors. Uzbek also preserves a form of respect in
speech, for example, through the use of the forms
"sizni" (respectful address) as opposed to "sen"
(informal address).

CONCLUSION

Although Uzbek and Korean have different roots,
histories, and cultural contexts, they show remarkable
similarities in grammar, sentence structure, and even
some aspects of phonetics. These similarities are
certainly due to more universal principles such as
agglutination and word order. However, differences in
vocabulary, writing, and cultural aspects make them
quite unique.

Studying these languages, despite their differences,
allows us to gain a deeper understanding of how
languages can develop independently of each other, but
at the same time retain some common features that


background image

European International Journal of Philological Sciences

51

https://eipublication.com/index.php/eijps

European International Journal of Philological Sciences

make them similar at the level of structure and
communication.

REFERENCES

Ким, Н. Д. (2016). Типы предложений и функция
сказуемого

в

корейском

языке.

Вестник

Российского университета дружбы народов. Серия:
Теория языка. Семиотика. Семантика, (2), 158

-164.

Камалова, А. Х., & Ким, Н. Д. (2016). СРАВНЕНИЕ
ФОНЕТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ В ЯПОНСКИХ И
КОРЕЙСКИХ ДИАЛЕКТАХ

(на примере диалекта

Кансая и литературного японского языка, корейских
диалектов Чолладо и Кёнгидо). Научная дискуссия:
вопросы

филологии,

искусствоведения

и

культурологии, (1), 143

-148.

Ким, Н. Д. (2017). ПРЕДЛОЖЕНИЕ КАК ОСНОВНАЯ
КОММУНИКАТИВНАЯ ЕДИНИЦА В КОРЕЙСКОМ
ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧЕВЫХ АКТОВ И РЕЧЕВОЙ
КОММУНИКАЦИИ).

In

ИННОВАЦИОННЫЕ

ПОДХОДЫ В НАУКЕ И ОБРАЗОВАНИИ: ТЕОРИЯ,
МЕТОДОЛОГИЯ, ПРАКТИКА (pp. 131

-139).

Азимова, А. М., & Ким, Н. Д. (2019). К ВОПРОСУ О
РОЛИ

МОДАЛЬНОСТИ

В

ЛИНГВИСТИКЕ.

In

КУЛЬТУРОЛОГИЯ,

ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

И

ФИЛОЛОГИЯ: СОВРЕМЕННЫЕ ВЗГЛЯДЫ И НАУЧНЫЕ
ИССЛЕДОВАНИЯ (pp. 40

-44).

Ким, Н. Д., & Хашимова, С. А. (2020). К вопросу о
развитии востоковедения в Узбекистане (на
примере деятельности факультета китаеведения
Ташкентского

государственного

института

востоковедения).

Вестник

Удмуртского

университета. Серия «История и филология»

, 30(3),

551-560.

КИМ, Н. Д. Х. (2020). К ВОПРОСУ О РЕЧЕВОЙ
КОММУНИКАЦИИ

В

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ МОДУЛЬНОГО
ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ). Иностранные
языки в Узбекистане, (1), 58

-65.

Rakhmonova, D., & Kim, N. (2021). To the question of
classification of sentences in Korean language. Asian
Journal of Multidimensional Research, 10(9), 101-103.

Kim, N. D. (2021). The question of speech forms (using
the example of communicative forms in korean
language).

ACADEMICIA:

AN

INTERNATIONAL

MULTIDISCIPLINARY RESEARCH JOURNAL, 11(2), 17-
23.

Жуманиязова, Ф. И., & Ким, Н. Д. Х. (2021). КОРЕЙС
ТИЛИДА АТАМАЛАР МАСАЛАСИ. In Молодой
исследователь: вызовы и перспективы (pp. 122

-

126).

Ким, Н., & Акрамова, Ш. (2022). О ПРОБЛЕМЕ
КОММУНИКАЦИИ И СОСТАВЛЕНИИ СЛОЖНЫХ

ПРЕДЛОЖЕНИЙ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Oriental

renaissance: Innovative, educational, natural and social
sciences, 2(Special Issue 27), 76-80.

Nadejda, T., Sun, S. J., Parvina, M., Parizod, A., &
Natalya, K. (2022). The Problem of Translation at the
Cognitive Level. Journal of Positive School Psychology,
9543-9549.

Kim, N., & Azimova, A. (2022). On The Question of Terms
and Discussion Units in Korean. Journal of Positive
School Psychology, 9571-9578.

Kim, N. (2023). TEACHING ORAL SPEECH IN A FOREIGN
LANGUAGE.

Oriental

renaissance:

Innovative,

educational, natural and social sciences, 3(22), 15-18.

Ким, Н. Д. Х. (2023). РАЗВИТИЕ КОРЕЕВЕДЕНИЯ В
УЗБЕКИСТАНЕ:

ОБЗОР

ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ

ИССЛЕДОВАНИЙ. ББК 63.3+ 85.31 Н31, 195.

Ким, Н., & Цой, Т. (2023). СОМАТИЗМЫ В
КОРЕЙСКОМ

И

РУССКОМ

ЯЗЫКАХ.

In

Фундаментальные

и

прикладные

научные

исследования: актуальные вопросы, достижения и
инновации

(pp. 236-238).

References

Ким, Н. Д. (2016). Типы предложений и функция сказуемого в корейском языке. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика, (2), 158-164.

Камалова, А. Х., & Ким, Н. Д. (2016). СРАВНЕНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ В ЯПОНСКИХ И КОРЕЙСКИХ ДИАЛЕКТАХ (на примере диалекта Кансая и литературного японского языка, корейских диалектов Чолладо и Кёнгидо). Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии, (1), 143-148.

Ким, Н. Д. (2017). ПРЕДЛОЖЕНИЕ КАК ОСНОВНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ ЕДИНИЦА В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧЕВЫХ АКТОВ И РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ). In ИННОВАЦИОННЫЕ ПОДХОДЫ В НАУКЕ И ОБРАЗОВАНИИ: ТЕОРИЯ, МЕТОДОЛОГИЯ, ПРАКТИКА (pp. 131-139).

Азимова, А. М., & Ким, Н. Д. (2019). К ВОПРОСУ О РОЛИ МОДАЛЬНОСТИ В ЛИНГВИСТИКЕ. In КУЛЬТУРОЛОГИЯ, ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ И ФИЛОЛОГИЯ: СОВРЕМЕННЫЕ ВЗГЛЯДЫ И НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ (pp. 40-44).

Ким, Н. Д., & Хашимова, С. А. (2020). К вопросу о развитии востоковедения в Узбекистане (на примере деятельности факультета китаеведения Ташкентского государственного института востоковедения). Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология», 30(3), 551-560.

КИМ, Н. Д. Х. (2020). К ВОПРОСУ О РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ МОДУЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ). Иностранные языки в Узбекистане, (1), 58-65.

Rakhmonova, D., & Kim, N. (2021). To the question of classification of sentences in Korean language. Asian Journal of Multidimensional Research, 10(9), 101-103.

Kim, N. D. (2021). The question of speech forms (using the example of communicative forms in korean language). ACADEMICIA: AN INTERNATIONAL MULTIDISCIPLINARY RESEARCH JOURNAL, 11(2), 17-23.

Жуманиязова, Ф. И., & Ким, Н. Д. Х. (2021). КОРЕЙС ТИЛИДА АТАМАЛАР МАСАЛАСИ. In Молодой исследователь: вызовы и перспективы (pp. 122-126).

Ким, Н., & Акрамова, Ш. (2022). О ПРОБЛЕМЕ КОММУНИКАЦИИ И СОСТАВЛЕНИИ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2(Special Issue 27), 76-80.

Nadejda, T., Sun, S. J., Parvina, M., Parizod, A., & Natalya, K. (2022). The Problem of Translation at the Cognitive Level. Journal of Positive School Psychology, 9543-9549.

Kim, N., & Azimova, A. (2022). On The Question of Terms and Discussion Units in Korean. Journal of Positive School Psychology, 9571-9578.

Kim, N. (2023). TEACHING ORAL SPEECH IN A FOREIGN LANGUAGE. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 3(22), 15-18.

Ким, Н. Д. Х. (2023). РАЗВИТИЕ КОРЕЕВЕДЕНИЯ В УЗБЕКИСТАНЕ: ОБЗОР ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ. ББК 63.3+ 85.31 Н31, 195.

Ким, Н., & Цой, Т. (2023). СОМАТИЗМЫ В КОРЕЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. In Фундаментальные и прикладные научные исследования: актуальные вопросы, достижения и инновации (pp. 236-238).