Авторы

  • Шахзода Ашурова
    Ассистент, кафедрa иностранных языков, Каршинский инженерно-экономический институт

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.67201

Ключевые слова:

речевые навыки экспрессивность рефлексивность доминирование тона явный тяжелая работа

Аннотация

В данной статье рассматривается улучшение стиля речи преподавателя иностранного языка для достижения коммуникативных целей в профессиональном контексте. Основное внимание уделяется разработке гибких коммуникативных стратегий и методов, которые позволят преподавателям эффективно адаптироваться к различным ситуациям и учебным нуждам.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Speech action in teaching a foreign language

Shakhzoda ASHUROVA

1


Karshi Engineering and Economic Institute

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received April 2024

Received in revised form

10 May 2024

Accepted 25 May 2024

Available online

25 June 2024

This article discusses improving the speech style of a foreign

language teacher to achieve communicative goals in a
professional context. The focus is on developing flexible
communication strategies and methods that will enable

teachers to effectively adapt to different situations and learning
needs.

2181-3701

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss1

/S

-pp250-254

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

speech skills,

expressiveness,

reflexivity,

dominance,

tones,

obvious hard work.

Xorijiy tilini

o‘

qitishda nutqning xatti-harakati

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

nutq qobiliyatlari ,

ekspressiv,

refleksiv,

ustunligi,

ohanglar,

yaqqol,

sermashaqqat,

binobarin

Ushbu maqolada, xorijiy tili

o‘

qituvchisining nutq atvorini

takomillashtirish kasbiy kontekstda maqsadga erishish uchun
muloqotning yetarli moslashuvchanligiga erishish hamda atvor

strategiyalarining katta tanlovi imkoniyati bilan belgilashda
yordam beradi.

1

Assistant, Department of Foreign Languages, Karshi Engineering and Economic Institute.

E-mail: shoxruz1312@gmail.com


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

251

Речевое действие в обучении иностранному языку

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

речевые навыки,

экспрессивность,

рефлексивность,

доминирование,

тона,

явный,

тяжелая работа

.

В данной статье рассматривается улучшение стиля речи

преподавателя иностранного языка для достижения
коммуникативных целей в профессиональном контексте.

Основное внимание уделяется разработке гибких
коммуникативных стратегий и методов, которые позволят
преподавателям эффективно адаптироваться к различным

ситуациям и учебным нуждам.

KIRISH

Til hodisalarini

o‘

rganishda muhim

o‘

rinni kommunikativ pragmatik yondashuv

egallab bormoqda, bu bir tomondan, kommunikativ vaziyatning xususiyatlarini,
s

o‘

zlovchi

o‘

rtasidagi ijtimoiy-psixologik munosabatlarni hisobga olishga imkon bersa,

ikkinchi tomondan, nutqiy harakatlarning mazmuni va vazifalarinianiqlashga yordam

beradi. “Аtvor” atamasi tirik mavjudotlarga, shaxslarga yoki ijtimoiy guruhlarga nisbatan

q

o‘

llanilishi mumkinligi sababli, atvorni tadqiq qilish

o‘

qituvchi nutq tizimining atrof-

muhit bilan umumiy va

o‘

ziga xos qonuniyatlarini aniqlash, shuningdek, kasbiy atvorni

tartibga solishda aks ettirishning biologik shakllari

o‘

rnini aniqlash maqsadida bajariladi.

Kasbiy atvorda chet tili

o‘qituvchisi maqsadli aloqani tartibga solish uchun maʼlumotlarni

qabul qiladi, qayta ishlaydi, saqlaydi va foydalanadi.

Xorijiy tili

o‘

qituvchisining kasbiy atvorini tushunish va takomillashtirishda asosiy

eʼtibor chet tili vositalaridan foydalangan holda o‘

quvchilarni

o‘

qitish va tarbiyalash

jarayonlarida boshqaruv jihatiga qaratiladi. Kasbiy atvor ijtimoiy dasturlar va

qadriyatlar, axloq va etika bilan chambarchas bo

g‘

liq b

o‘

ladi.

MAVZUGA OID ADABIYOTLARNING TAHLILI

Veberning fikriga k

o‘ra, “harakat faqat ikki shartda ijtimoiy bo‘

ladi: 1) agar mazkur

anglangan harakat oqilona anglanganlikning maʼlum darajasiga ega bo‘

lsa, 2) agar u

boshqa insonlarning xatti-harakatlariga qaratilgan b

o‘lsa” (Samigin S.I., Perov O.G. 2000:

44). Bizning tushunchamizga k

o‘

ra, chet tili darsida sinfda

o‘zaro taʼsirining ijtimoiy

strategiyasi deb biz

o‘

quvchilarni xorijiy tilidagi nutq faoliyati turlariga

o‘

rgatish hamda

chet tili vositalaridan foydalangan holda adekvat nutq atvori asoslarini tarbiyalash

strategiyasini atagan b

o‘

lardik.

O‘

quvchilarni chet tili vositalaridan foydalangan holda

o‘

qitish va tarbiyalash taktikasini esa biz strategik maqsadga muvofiq

o‘

qitish va

tarbiyalashning shakl va usullarini tanlashda oqilona anglanganlikni hisoblaymiz. Biroq,
chet tilini

o‘

qitish amaliyotida chet tili

o‘

qituvchisining nutq atvori k

o‘

pincha

o‘

qitish va

tarbiyalashning strategik maqsadi va uning taktik analogi

o‘

rtasidagi nomuvofiqlik

paradoksini namoyon qiladi.

TADQIQOT METODOLOGIYASI

Shunday, xorijiy tili

o‘qituvchisi asosiy eʼtiborini grammatika mashg‘

ulotlariga

qaratishi, yaxshi test natijalariga erishishi va ushbu

o‘

rganilgan materialni

o‘

z-

o‘

zidan

chet tilidagi muloqot amaliyotiga kiritmasdan keyinchalik boshqa mavzuga

o‘

tishi

mumkin, bunda materialni

o‘

zlashtirish yoki

o‘

zlashtirmasligi omili eng aniq va adekvat

namoyon b

o‘

ladi. Yoki aksincha,

o‘

z-

o‘

zidan tematik munozarani

o‘

tkazib, chet tili

o‘

qituvchisi

o‘

quvchilar tomonidan y

o‘

l q

o‘

yilgan odatiy xatolarni tahlil qilmaydi, chunki


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

252

u nutqning o

g‘

zaki turi t

o‘g‘riligining maʼlum buzilishi natijasida o‘

quvchilarning chet

tilini

o‘

rganishga b

o‘

lgan qiziqishini pasaytirish maqsadini k

o‘

zlamaydi. Natijada chet tili

b

o‘

yicha

o‘

quvchilarni

o‘qitish va tarbiyalash taktikasi maʼlum xaotik, yaʼni chet tili

o‘

qituvchisining kasbiy kontekstida t

o‘

liq oqilona tushunilmagan, rejalashtirilmagan va

joriy qilinmagan maʼlum tendentsiyasiga ega bo‘

ladi.

Chet tili

o‘

qituvchisining nutq atvori chet tilini

o‘

qitish jarayonini uslubiy tashkil

etishni, yaʼni o‘

quvchilarning kommunikativ kompetentsiyasini

o‘

rgatishning adekvat

hisob-kitobini nazarda tutadi. Kommunikativ kompetentsiyasining tarkibiy qismlari
sifatida R.P. Milrud va I.R.

Maksimova “lingvistik kompetentsiya, pragmatik

kompetentsiya, kognitiv kompetentsiya va informatsion kompetentsiya”ni ko‘

rsatishadi

(Milrud R.P., Maksimova I.R. 2000: 13-15)[1]. Mualliflar keyinchalik yozganidek,

“kommunikativ strategiya –

bu nutq-tafakkur jarayonlarni muayyan nutq vaziyati

shartlariga moslashtirish”dan iborat (shuning o‘

zi; 14). Binobarin, biz har qanday

kommunikativ vaziyatni shartlangan deb hisoblaymiz. Kommunikativ vaziyatga
moslashishning belgilovchi omili b

o‘lib obʼektiv tashqi omil, hodisaning vaqt, joy,

ahamiyat (maʼno), harakat, kazuallik va maqsadga o‘

naltirganlik omillar hisoblanadi.

Nutq faoliyati turlariga (tinglash, gapirish,

o‘

qish va yozish)

o‘rgatish tildan “fikr

vositasi sifatida” foydalanishni nazarda tutadi, chunki “muloqot jarayonida

kommunikativ tarkib nafaqat uzatiladi, balki nutq-tafakkur faoliyati natijasida ham

yaratiladi” (shuning o‘

zi: 14). Kommunikativ sherikning intentsionali fenomeni (4-bobga

qarang) sifatida nutq xabarini (atvor aktini) yaratishni biz nutq xabarini boshqa

subʼektga yetkazishdan iborat bo‘lgan xorijiy tilidagi muloqotning obʼektlashtirilgan

jarayoni sifatida k

o‘

rib chiqamiz. Mavjudligining mohiyatiga k

o‘ra subʼektiv bo‘

lgan

retsepient rolidagi subʼekt, birinchi navbatda, kommunikativ sherikning obʼektiv ijtimoiy

maqomiga ega b

o‘ladi. Kommunikativ sherikni faqat subʼekt sifatida qabul qilish “qay

tarzda” giperoninning ortiqcha dolzarblashtirilishiga, yaʼni yuborilgan maʼlumotni qabul

qiluvchi nuqtai nazaridan nutq xabarining ahamiyatiga olib keladi. Natijada nutq sherigi-

donor aloqaning subʼektiv xarakteriga ortiqcha eʼtibor berib, o‘

z self-determinatsiyasini

t

o‘

liq y

o‘

qotishi mumkin. Bunga y

o‘

l q

o‘

ymaslik uchun biz xorijiy tili

o‘

qituvchisiga chet

tilidagi aloqaga

o‘

rgatishni ifoda tarkibidagi komponentlar

o‘

rtasidagi nisbatlarning

obʼektlashtirilgan jarayoni sifatida belgilashni taklif qilamiz: obʼektiv ravishda kimga,

qanday, qachon, qaerda, nima uchun, nima qilish kerak. Bu nutq atvorining gnoseologik
asoslari b

o‘lib, ular muloqotning subʼektiv omilini neytrallashtirmaydi, balki uni

konstruktiv nuqtai nazardan q

o‘

llab-quvvatlaydi.

Xorijiy tili o‘qituvchisining nutq atvori o‘quvchilarni xorijiy tili vositalaridan

foydalangan holda o‘qitish va tarbiyalash metodlarini adekvat qo‘llashni nazarda tutadi.
O‘qitish va tarbiyalash metodlarining tabaqalashtirilishi xorijiy tili o‘qituvchisining nutq

atvorini adekvat algoritmlashtirish uchun zarur. Masalan, o‘qitish metodlari orasida

I.P. Podlasniy metodlarning bilim manbai, vazifasi, bilish faoliyati turi, didaktik maqsadlari

bo‘yicha tasnifini ajratib ko‘rsatadi (Podlasniy I.P. 2000: 474

-477). T.

А. Ilina o‘qitish metodi

ostida “o‘quvchilarning bilish faoliyatini tashkil etish metodi”ni tushunadi.

Yu.K. Babanskiy

fikricha, “o‘qitish metodi –

bu o‘qituvchi va o‘quvchilarning taʼlim vazifalarini yechishga

qaratilgan tartibli o‘zaro bog‘liq faoliyati usulidir” (Stolyarenko

L.D., Samigin S.L. 2001: 81).

O‘quv jarayoni birinchi navbatda o‘qituvchi va o‘quvchilarning nutq

-tafakkur faoliyati bilan

bog‘liq bo‘lganligi sababli, biz R.P.

Mil

ь

rud va I.R.

Maksimova “nutq

-tafakkurini talab

qiladigan har qanday vaziyatda odatda uchta komponent o‘zaro taʼsir qiladi: hal qilinayotgan


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

253

muammo, mavjud bilimlar, tadqiqot harakatlari” degan xulosalariga asoslanamiz

(Milrud R.P., Maksimova

I.R. 2000: 14).[1] Bu taʼrif, shuningdek, Yu.K.

Babanskiyning o‘qitish

metodi haqida vazifalarni (muammolarni) hal qilishga qaratilgan birgalikdagi faoliyat usuli

sifatida xulosasiga eng yaqin turadi.

G.M. Kodjaspirova va

А

.Yu.

Kojdaspirov taʼkidlashicha, o‘qitish samaradorligi

“vaziyatli yuzaga keladigan bilish ehtiyojlari asosida tafakkurning shakllanishi shartlari”
hisobidan o‘quvchilarning o‘zlari tomonidan muammolarning hal qilinishi orqali izohlanadi.

“Faoliyat jarayonida har qanday ziddiyatni anglash (masalan, ilgari olingan bilimlar asosida
nazariy yoki amaliy vazifani bajarib bo‘lmasligi) yangi bilimlarga, vujudga kelgan ziddiyatni

hal qilish imkonini beradigan nomaʼlumlarga bo‘lgan ehtiyojning paydo bo‘lishiga olib
keladi” (Kojdaspirova

G.M., Kodjaspirov

А

.Yu. 2000; 123). [2]

Xorijiy tilidagi materialni

o‘

qitish va

o‘

rganish muammolarini q

o‘

yish va hal qilish

t

o‘

liq chet tili

o‘

qituvchisining nutq atvori va nutq kompetentsiyasi bilan tartibga solinadi.

O‘

qitish metodikasini egallash qandaydir ezoterik noaniq darajada emas, balki aynan chet

tili

o‘

qituvchisi va

o‘

quvchilarning kuzatilgan nutq atvori darajasida namoyon b

o‘

ladi

(5-sxemaga qarang).

O‘quvchilarni xorijiy tili vositalari yerdamida tarbiyalash metodlari xorijiy tili

o‘qituvchisining kasbiy nutq kompetentsiyasi tarkibida alohida tartibga solishni talab

qiladi. Shunday, L.D. Stolyarenko va S.I. Samigin shaxs tuzilmasini hisobga olgan holda

tarbiya metodlarining quyidagi tasnifini taklif qilishdi: “ongni shakllantirish metodlari,

atvorni

shakllantirish

metodlari,

his-

tuyg‘ularni

shakllantirish

metodlari”

(Stolyarenko L.D., Samigin S.I. 2001; 83)., [3] I.P.

Podlasniy bo‘yicha tarbiya metodlarining

tasnifi quyidagilarni o‘z ichiga oladi: “idrokni shakllantirish metodlari, faoliyatni tashkil

etish va atvor tajribasini shakllantirish metodlari, rag‘batlantirish metodlari” (Podlasniy

I.P. 2000; 105). [4] E.G.

А

zimov va

А.N. Shukin fikriga ko‘ra, tarbiya –

bu “shaxsni maqsadli

shakllantirish. Tarbiya deganda dunyoqarashni, axloqiy qiyofani shakllantirish, estetik
didni rivojlantirish, jismoniy rivojlanish tushuniladi.

Аqliy, mehnat, g‘oyaviy

-axloqiy,

estetik va jismoniy tarbiyani farqlash qabul qilingan” (А

zimov E.G., Shukin

А

.N. 1999; 52).

[5]

V.G. Krisko “tarbiyaviy o‘qitish, o‘quvchilar tomonidan olingan bilim, malaka,

ko‘nikmalar, ijodiy faoliyat tajribasini o‘zlashtirish, dunyoga, bir

-

biriga, o‘rganiladigan

o‘quv materialiga nisbatan hissiy

-

qadriyatli munosabatni shakllantirish o‘rtasida

hamohang bog‘liqlikka olib keladigan o‘qitish” haqida yozadi (Krisko V.G. 1999; 354). [5]

Tarbiya metodlari

ostida biz

o‘

quvchilarning dunyoga, jamoaga va

o‘

ziga b

o‘

lgan

hissiy-qadriyatli munosabatini shakllantiradigan muloqotni,

o‘

quvchilar bilan pedagogik

jihatdan maqsadga muvofiq

o‘

zaro munosabatlarni tashkil etish usullarini tushunamiz.

Boshqacha qilib aytganda, bu

o‘

quvchilarning aloqaga va aloqa sheriklariga hurmatini

shakllantirishdir.

А

vvalo, xorijiy tili

o‘

qituvchisi

o‘

zida

o‘

quvchilar bilan muloqot qilish

jarayonlariga hurmatni shakllantirishi kerak. Uning nutq atvorida ushbu taʼlim
komponentining ovozi “eshitilishi” mumkin. Shu sababli biz “majburlash” (Krisko

V.G.

1999: 352-

353) [6] yoki “jazo” (Podlasniy I.P. 2000: 105) metodlarini tarbiya metodlari

sifatida tasniflamaymiz, chunki bunda pedagogik vositalar va pedagogik maqsad

o‘

rtasidagi ziddiyatni k

o‘ramiz. Mavjud, masalan, “qatʼiy talab”, “taqiqlash”, “hayfsan”,

“tanbeh” kabi nutq harakatlarni biz xulq

-atvorni t

o‘g‘

rilash metodlariga kiritamiz, ammo

tarbiya metodlariga emas, chunki jamiyatda ehtiyoj b

o‘

lgan jihatlar tarbiyalanadi.

Bu dissertatsiya kontseptsiyasining asosini tashkil etuvchi tub farq b

o‘

lib, bunda biz

o‘

quvchilarni chet tili vositalari yordamida

o‘

qitish va tarbiyalashda natijalarga erishish


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

1 (2024) / ISSN 2181-3701

254

jarayonida ijobiy shaklda q

o‘

yiladigan,

o‘

z shakli va mazmuniga k

o‘

ra samarali b

o‘

lgan

nutq harakatlarini k

o‘

rib chiqamiz.

XULOSA VA TAKLIFLAR

Yuqorida aytilganidek

inson individualligining asosiy jihati b

o‘

lib uning

tarbiyaviylagi hisoblanadi. Tarbiya ijtimoiylashuv va ul

g‘

ayish sifatida k

o‘

rib chiqilishi

mumkin. Tarbiya

bu shaxsning

o‘

z-

o‘

zini aniqlashga va refleksiyasiga asoslangan uning

ul

g‘ayishining sunʼiy

-

tabiiy jarayonidir” . Tarbiya metodlari xorijiy tili o‘

qituvchisining

yaqqol k

o‘

riladigan pedagogik eksteriorizatsiya tendentsiyasini belgilab beradi (4-bobga

qarang). Nutqni taqdim etish, muammolashtirish, teskari aloqa mexanizmi,

konstruktivizm va nutq faoliyati turlarining shakllanishi (2.3-bandga qarang) xorijiy tili

darsining aloqa liniyalarida maʼlumotlarning moslashuvchan va ochiq aylanishiga

b

o‘

ysunadi. Tarbiya metodlarida ong, atvor va his-tuy

g‘

ular shakllanishi nutq

sheriklarining pozitsiyalarini

o‘

zaro tasdiqlash va hurmat qilish orqali namoyon b

o‘

ladi.

Bu xorijiy tili

o‘

qituvchisining nutq atvorining sifat jihati b

o‘

lib, u

o‘

z navbatida

o‘

qitish

sifatini

o‘

quvchilar tomonidan foydalanish uchun kiritiladigan xorijiy tilidagi

maʼlumotlarni o‘

zlashtirish sifati k

o‘

rinishida ra

g‘

batlantiradi.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR

RO‘YXATI

:

1.

Milrud R. P., Maksimova I. R. Kommunikativning zamonaviy kontseptual

tamoyillari chet tillarini

o‘

rgatish // Maktabda chet tillari. 2000. No 5. 17-22-betlar.

2.

Kodjaspirova, G. M. Pedagogik lu

g‘

at / G. M. Kodjaspirova,A. Yu. Kodjaspirov.

M.: Akademiya, 2000.

176 b.

3.

Stolyarenko, L. D. Sto ekzamenatsionnykh otvetov po psikhologii / L. D.

Stolyarenko, S. I. Samygin.

Rostov n/D : MarT, 2001.

83 s.

4.

Podlasy I.P. Pedagogika. Yangi kurs: O‘qish uchun darslik. ped. universitetlar:

2 kitobda.

M.: Insonparvarlik. ed. VLADOS markazi, 2000.

Kitob. 1: Umumiy asoslar.

O‘quv jarayoni.

5.

Azimov E. G., Shchukin A. N. Uslubiy atamalar lu

g‘

ati (tillarni

o‘

qitish nazariyasi

va amaliyoti). Sankt-Peterburg, 1999. 52 b.

6.

V. G. Krisko Diagramma va jadvallarda psixologiya va pedagogika.

Mn.: Hosil,

1999. xologiya). 384 bet. (Amaliy psixologiya kutubxonasi ISBN 985-433-498-8.

Библиографические ссылки

Milrud R. P., Maksimova I. R. Kommunikativning zamonaviy kontseptual tamoyillari chet tillarini o'rgatish // Maktabda chet tillari. 2000. No 5. 17-22-betlar.

Kodjaspirova, G. M. Pedagogik lug'at / G. M. Kodjaspirova,A. Yu. Kodjaspirov. - M.: Akademiya, 2000. – 176 b.

Stolyarenko, L. D. Sto ekzamenatsionnykh otvetov po psikhologii / L. D. Stolyarenko, S. I. Samygin. — Rostov n/D : MarT, 2001. — 83 s.

Podlasy I.P. Pedagogika. Yangi kurs: O'qish uchun darslik. ped. universitetlar:

kitobda. - M .: Insonparvarlik. ed. VLADOS markazi, 2000. - Kitob. 1: Umumiy asoslar. O'quv jarayoni.

Azimov E. G., Shchukin A. N. Uslubiy atamalar lug'ati (tillarni o'qitish nazariyasi va amaliyoti). Sankt-Peterburg, 1999. 52 b.

V. G. Krisko Diagramma va jadvallarda psixologiya va pedagogika. - Mn.: Hosil, 1999. xologiya). 384 bet. (Amaliy psixologiya kutubxonasi ISBN 985-433-498-8.