Авторы

  • Санобар Жонридова
    Базовый докторант, Кокандский государственный педагогический институт

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.67431

Ключевые слова:

смысл импликация коммуникатив пресуппозиция скрытый смысл пропозиция фонопрагматика

Аннотация

В статье рассмотрена природа тагмана, его уникальность и виды.  Определены его общие и индивидуальные характеристики.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Subtext and its linguistic features

Sanobar JONRIDOVA

1

Kokand State Pedagogical Institute

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received June 2024

Received in revised form

10 July 2024

Accepted 25 July 2024

Available online

25 August 2024

The nature of subtext, its uniqueness, and its types were

considered in the article. Its general and individual

characteristics were determined.

2181-3701

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol2-iss2

/S

-pp279-284

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

meaning,

implication,

communicative,

presupposition,

hidden meaning,

proposition,

phonopragmatic.

Tagma’no va uning lingvistik xususiyatlari

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar

:

tagma’no,

implikatsiya,

kommunikativ,

presuppozitsiya,

yashirin ma’no,

propozitsiya,

fonopragmatik.

Maqolada tagma’noning tabiati, uning o‘ziga

xosligi, turlari

ko‘rib chiqildi. Uning umumiy va individual xususiyatlari

aniqlandi.

Подтекст и его языковые особенности

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

смысл,

импликация,

коммуникатив,

пресуппозиция,

скрытый смысл,

пропозиция,

фонопрагматика.

В

статье

рассмотрена

природа

тагмана,

его

уникальность и виды. Определены его общие и

индивидуальные характеристики.

1

Basic doctoral student, Kokand State Pedagogical Institute.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

2 (2024) / ISSN 2181-3701

280

KIRISH

Tagma’no tilshunoslikdagi dolzarb mavzulardan biri bo‘lib,

kommunikantlarning

aniq yoki bilvosita muloqot

qilish zarurati bilan bog‘liq, turli ma’lumotlarni

samarali

yetkazish va suhbatdoshga ta’sir qilish uchun ishlatiladi. Tagma’no tagbilim,

atamasi

bilan ham yuritiladi. A. Beketova [1], L.A. Galyakova [2], A.M. Eroxina [3], L.V. Martinenko
[4]

tadqiqotlarida tagma’no tahlili va talqinini ko‘rishimiz mumkin.

Shuningdek,

tagma’noning linvistik nazariyasi T.I.

Silman tomonidan tadqiq etildi. “Tagma’no bu

hodisa bo‘lib, uning tabiati lingvistik darajalarning o‘zgarishi va o‘zaro ta’siriga

asoslanadi.”

[5.89].

MAVZUGA OID ADABIYOTLAR TAHLILI

Olimlar tagma’no hodisasini implikatsiya, presuppozitsiya, konnotatsiya va

boshqalar bilan bog‘laydilar. Ushbu tushunchalarni bir

-

biriga bog‘liq deb hisoblab ularni

farqlashga e’tiborni qaratdilar.

Tilshunos V.A.

Kuxarenko tagma’no va implikatsiya bir

-

biridan farq qilmasligini ta’kidlaydi. “Tagma’no (implikatsiya) bu matnni keskin o‘sishiga

va chuqurlashishiga, shuningdek, tejamkorlik tamoyiliga asoslanib, uning semantik va
hissiy-

psixologik mazmunining o‘zgarishiga olib keladigan, matnni tartibga solish usuli.”

[6.181].

Yana bir qator olimlar ushbu tushunchalarni nomoyon bo‘lish ko‘lami, matnning

butun tuzilishi va uning qismlari bilan bog‘lash bilan farqlaydilar. E.I.

Lelis quyidagicha

ta’rifni keltiradi: “Implikatsiya rematik va o‘zgaruvchan emas, tagma’no rematik bo‘lib
o‘quvchi uchun yangi bo‘lgan ma’lumotlarni o‘z ichiga oladi. Shuning uchun ko‘p qiymatli

va o‘zgaruvchandir. İmplikatsiya bir qancha matnlar uchun umumiy ma’lumotlar bo‘lishi
mumkin. Tagma’no noyobdir.”

[7.146]. Bizning fikrimizcha, bu tushunchalarni turlicha

talqin qilish mumkin. Ularning o‘zaro bog‘liqligi aniq, matnda implikatsiya va tagma’noni
aks ettirish tabiati aloqa sohasining o‘ziga xos xususiyatlaridan kelib chiqqan holda har

xil bo‘lishi mumkin. Tagma’no nutq ishtirokchilari tomonidan ochiq shaklda ifoda etib
bo‘lmaydigan

matn ostidagi ichki yashirin fikr hisoblanadi. “Yig‘iq verbal shakl vositasida

bayon qilingan yashirin kommunikativ niyat. Podtekst yashirin mazmunning

komponentlari sanaladi. Tagma’no tushunchasi semiologik hodisa hisoblanib, u matnning

ichki semantik strukturasida ishtirok etadi. Tagma’no implikativ mazmunning asosiy
ko‘rinishlaridan biri

hisoblanadi [8.46].

Ko‘pincha, oshkora bayon qilinmagan, ammo

s

o‘zlovchi ichki maqsadi aks etgan yashirin mazmun ko‘rinishlarini matn mazmuniy

strukturasidan ilg‘ab olish tinglovchi, nutq ishtirokchilariga katta mas’uliyat yuklaydi.

Butun boshli gapning,

hatto kichik bir matnning ko‘chma ma’noda qo‘llanishi

tagma’no hisoblanadi.

Professor U. Rahimov

“podtekst” so‘zi ostida tushunilayotgan “tagma’no”ning

yuzaga chiqishi uchun quyidagi ikki xususiyat bo‘lishi shart ekanligini ta’kidlab o‘tadi:

1) Nutqiy vaziyat.

2) So‘zlovchi va tinglovchi o‘rtasidagi sirli sulh

[9.31].

T

agma’no ham presuppozitsiya kabi pragmatikaning xususiy masalalaridan bir

hisoblanadi. “Tagma’no matnning bevosita mazmuniga muvofiq kelmaydigan, kontekst

doirasida va muloqot subyektlariga ma’lum bo‘lgan muayyan shart asosidagina voqe
bo‘luvchi ma’no” sifatida talqin etiladi

[10.300]. L.A. Golyakov esa badiiy asar semantik

tuzilishining eng muhim tarkibiy qismi sifatida baholaydi. Tagma’no propozitsiya orqali

ishora qilinuvchi hukm ichidagi hukmdir.

Ya’ni sodda til bilan aytganda, tagdor qilib

gapirish. O‘zbek tilshunosligida M.

Hakimov pragmalingvistikaning nazariy masalalariga

bag‘ishlangan tadqiqotlarida tagma’no tadqiqiga ham alohida to‘xtalib o‘tadi.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

2 (2024) / ISSN 2181-3701

281

TAHLIL VA NATIJALAR

Biz ishimiz davomida muloqot jarayonida ifodalangan tagma’noning turli

ko‘rinishlarini tahlil qilamiz. Tagma’noning muhim xususiyatlaridan biri ifodaning
yashirin holatda bo‘lishidir. Bunda ishora qiluvchi vosita ishtirok etadi. Mana shu ishora

vositasining muhim belgilariga qarab tagma’no oydinlashadi. Tagma’noning bunday
ko‘rinishlari so‘zlovchi tinglovchini ma’lum predmatlarga o‘xshatish asosida o‘zi nazarda

tutgan axborot ko‘rinishiga ishora qiladi. Yashirin aytilishi lozim bo‘lgan fikrdan kamida
bir kishi xabardor bo‘ladi. Tagma’noning ifodalanish subyekti matn propozitsiyasi

sanaladi. Propozitsiya esa gapni faollashtiruvchi birliklar orqali ifodalanadi. Ko‘plab
tadqiqoqtchilar tagma’noni ko‘rib chiqishda adresat rolini hisobga olish zarurligini

ta’kidlaydilar. Har qanday matnni talqin qilish adresat faoliyatining subyektiv omillari
bilan bog‘liq, uning tezaurusi, ijtimoiy tajribasi, yoshi, nutq madaniyati darajasi, maqsadi,

mavjud vaziyat va boshqalar. Tinglovchining ma’lumot tezaurusi

shuningdek, matnni

sharhlash uchun tegishli tagma’no bilan bog‘liq bo‘lgan asosiy bilimlarni o‘z ichiga oladi.

Tagma’no ham “Bilishning umumiy fondi” asosida aniqlanadi, biroq u presuppozitsiya
singari propozitsiya ta’sirida emas, balki so‘

zlashuvchilar tomonidan avval sodir etilgan

harakat, faoliyatga yoki kelgusida yuz berishi mumkin bo

‘lgan nomatniy ma’nolarga

ishora qiladi”

[

11.117]. So‘zlovchi tomonidan bayon qilingan axborotning yashirin

shaklda berilishi so

‘zlovchi vaziyatiga, buni his qilish va ilg‘ab olih esa tinglovchining

individual ruhiy holati bilan bog‘liq hisoblanadi. Rus tilshunosligida tagma’no atamasi

“podtekst “nomi bilan yuritiladi. Prof. M.

Hakimov podtekst “matn ichidagi yashirin matn”

ekanligini ta’kidlaydi. “Podtekst atamasi matn, kontekst, va nutq atamalari

ifodalagan

tushunchalar mazmuni bilan bog

lana olmaydi, ularning variant sifatida ham

qo

llanmaydi. Bu hodisa kommunikatsiya ishtirokchilarining nutqiy faoliyati, individual

uslubi va shaxsning ichki his-tuy

g‘

usi bilan uzviy bo

g‘

liqdir. Yashirin matn tushunchasini

aniq anglash va to‘g‘ri tushunish uchun

maqsadida biz uni “tagma’no “atamasi bilan

nomlaymiz. Tagma’no yashirin ifoda birliklaridan biri bo‘

lib, u

o‘

zining yuqoridagi belgi-

xususiyatlari bilan lingvistik pragmatikaning markaziy masalalaridan biri deb qaraladi.

[11.73].

Tagma’no gap orqali ifodalangan, gapning zamirida yotgan ko‘chma ma’nodir.

Sizga o

xshagan tulki odamni ko

rmaganman.

Keltirilgan misolda tagma’no

ifodalangan bo

lib, og

zaki nutqdan olingan. Dialogik nutq shakli. Tulki ayyorlik timsoli

bo

lib, dugonasidan pand yeganligiga nisbat berilyapti. Shuning uchun yolg

onchi

makkora insonlarga nisbatan motiv qilib olingan.

Tagma’no shakllari lingvistik pragmatika yo‘

nalishining asosiy mavzularidan biri

hisoblanadi. Tagma’no o‘

zining turli ko

rinishlari bilan xarakterlanib, tarkibida piching,

kinoya, kesatiq kabi tushunchalarni ham qamrab oladi.

“Tagma’no doimo subyekt

-obyekt, so

zlovchi-tinglovchi o

rtasidagi munosabatida

namoyon bo

‘ladi.”

[11.76].

Fikrni tagma’no

asosida berish katta ahamiyatga ega

hisoblanadi. U so

zlovchining kommunikativ maqsadini berishda muhim o

rin tutadi.

Tagma’no

so‘

zlovchining

kommunikativ

maqsadini

amalga

oshirib,

nutq

ishtirokchilaridan birortasini kelgusi nutq vaziyatidan ogohlantiradi.

“Tagma’no o‘

zining semantik strukturasida xabar qilish va nomlash funksiyasini

bajarishiga k

o‘

ra ikkiga b

o‘

linadi.

1)

Kommunikativ tagma’no;

2)

Referensial tagma’no.

[11.98].


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

2 (2024) / ISSN 2181-3701

282

S

o‘

zlovchi va tinlovchi

o‘

rtasidagi ichki pragmatik maqsad asosida vujudga

keladigan, har biriga tegishli bo

‘lgan ifodalar kommunikativ tagma’no deyiladi.

Bu sizga

tegishli xatmi?

Sizniki bo

‘lganda meni stolimda turar edimi? Ya’ni bu senga tegishli

emas degan ma’no anglashilyapti.

Referensial tagma’noda esa so‘

zlovchining yashirin maqsadi turli ishora belgilar

orqali bayon qilinadi. Masalan, “–

Keling, shu shopir bolani xafa qilmang! Yo

lini mana

o

zim o

rgataman. Hali shu hovlida to

rt-besh parandaga ko

‘zim tushgan edi…

Sovhoznikiga qiynalsangiz, mayli, shu uyning egasiga sekin… Ma’qulmi?

Xo

rozi shart

emas. Makiyon ham shopir bolaga bo

‘laveradi. Shunday qiling, uka!”

(

O‘

zbekiston

adabiyoti va san’ati. 1992. 10

-son)

Ya’ni bu yerda shopir bolaning o‘

ta bo

shashganligiga

ishora tarzida berilyapti.

N.V.

Pushkareva hissiy va an’anaviy tagma’no turlarini farqlaydi, birinchisi hissiy

fon yaratadi, ikkinchisi esa harakat sharoitlarini aniqlashini ta’kidlagan.

[12.10]

Budnichenko jurnalistik nutqdagi tagma’noning o‘ziga xos ekanligini o‘rganadi.

[13.265]

S.G. Korkonosenko ijodiy faoliyat turi sifatida tahlilga tortadi.

“…

mulohaza yuritish

mavzusining ijtimoiy dolzarbligi, mafkuraviy keskinlik, shaklning yorqinligi,va

jamoatchiliking fikri, his-

tuyg‘ulari va odamlarning xatti

-

harakatlariga ta’sir qilish niyati

bilan tavsiflangan ijodiy faoliyat turi.”

[14.226].

Bundan tashqari matndagi

tagma’no o‘

zining yuzaga chiqishidagi belgi-

xususiyatlariga qarab bir necha turlarga bo

linadi.

Matnda tagma’no ifodalashning muhim ko‘rinishlaridan biri fonogrammatik

tagma’no bo‘lib, “...so‘zlovchining talaffuz ohangi bilan bog‘liq bo‘ladi. ... matn tarkibidagi

propozitsional akt elementlari o‘ziga xos ohangda –

emfatik usulda talaffuz qilinadi.

...matnning umumiy mazmuni ikkinchi planga o‘tadi. So‘zlovchi talaffuziga xos

fonopragmatik ohang usuli

birinchi darajali ma’no usuli...”

[15.45]. Masalan,

“Qiz o‘g‘irlash… Qo‘limdan kelarmikin? –

yigit o‘ylanib qoldi. Bo‘shashmang o‘g‘lim,

bo‘shashmang. Teshavoy akani xotirasi hecham aldamagan edi. Qarshisidagi yigitga

rostdan ham

o‘zi qiz o‘g‘irlash haqida maslahat bergan edi. U bir zum jimib qoldi

-da dedi:

Eh, shayton bola. Bu senmiding.”

(

O‘zbekiston adabiyoti va san’ati. 1992. 9

-son.)

Keltirilgan misollarda ovoz tembri nutqiy muloqotda so‘zlashuvchilarning har

biriga xos differensial bo‘yoqni ta’minlash uchun xizmat qilganligini ko‘rish mumkin.

Birida asar qahramonining kuchli hayajoni, boshqasida madad berishi, yana birida esa

afsuslanish kabi ma’nolar ifodalangan bo‘lib, ular qahramon nutqining turli holatdagi
fonopragmatik tagma’nosini ochib berishga qaratilganligi bilan muhim ahamiyat kasb

etadi.

“Individual tagma’no ko‘rinishlari faqat ba’zi shaxslargagina xos bo‘lib, bunday

tagma’nolar ularning xarakterini ochish uchun xizmat qiladi. ...Individual tagma’noning
ba’zi ko‘rinishlari so‘zlovchi yoki tinglovchining xarakteri bilan uzviy bog‘liq bo‘lib,

tinglovchining nima demoqchi ekanligi, uning qanday so‘z bilan munosabat bildirishi
vositasida anglanadi”.

[11.82] Misol tariqasida quyidagi parchani

ko‘raylik,

“Shu payt

dahliz tomondan shovur-

shovur eshitildi. Lahza o‘tmay eshik ochilib, mezbonning

boshi

ko‘rindi.

Direktor bova… Sizni bir mehmon…G‘olibov jahl bilan biqinidan bolishni olib

chetga otdi.

Men nima deb buyurgan edim…”

(O‘zbekiston adabiyoti va san’ati. 1992. 10

-son).


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

2 (2024) / ISSN 2181-3701

283

Odatda, tagma’noning monologik nutq tipiga xos ko‘rinishida “kinoya, piching,

kesatiq mazmuni bayon qilinadi va bunda so‘zlovchining ichki maqsadi aniq sezilib

turadi.”

[11.82] Masalan,

“Qiyomat bo‘lsa, biz nima qilishimiz kerak, mullaka? –

tavoze

bilan bosh egdi O‘ktam. –

Shuni so‘ragani keluvdik, –

dedi zorlanib Azimboy

O‘ktamjonning dasturxonga yumalab tushgan do‘ppisini olib yoniga qo‘yarkan. –

Tavba

qilasizlar, bo‘tam, tavbadan boshqa yo‘l yo‘q,

-

dedi mezbon qo‘ynidan tasbeh chiqarib.

A-

xa “Jigar” “bo‘tam”ga aylandimi, demak, masala jiddiy deyavering. Ichkaridan yana

folbinning ovozi eshitildi.:

Birovlardan qarzlaring bo‘lsa, hoziroq to‘lab qo‘yinglar,

ho‘pmi! Azimboyga chekingani joy qolmadi. O‘zini qo‘lga olib, yasama hayrat bilan
“ishshi! “deb gap uladi. (O‘zbekiston adabiyoti va san’ati. 1992.) Ushbu matn tarkibida

monologik tagma’no aks etgan bo‘lib, senga ham tegishli degan ma’noda kesatiq ohang

bilan aytilgan.

“Ekspressiv tagma’no ko‘rinishlarida so‘zlovchi nazarda tutgan niyatga uning his

-

tuyg‘ulari ham qo‘shiladi. So‘zlovchi propozitsional aktni sodir etar ekan, o‘zi qilgan

ishlardan g‘ururlanish, maqtanish ottenkalari aks etgan yashirin mazmunni propozitsion
akt orqali bayon qilinadi.”

[11.83] Misol

uchun, “Birozdan so‘ng

G‘olibov

mehmonxonada

biqinini bolishga bergancha yonboshlab yotar, chiroyi andak ochilgandi: “ Xa, endi katta
xo‘jalikda kamchilik bo‘ladi

-da,

achchiq choyni bosib-

bosib siqararkan, G‘olibov o‘ziga –

o‘zi tasalli berdi. –

Ijroqo‘m bo‘lgach

so‘kadi

-

da! O‘zing ham anoyilardan emassan.

Qo‘rs

-

qo‘pollikda seni oldinga tushadigani yo‘q.”

(O‘zbekiston adabiyoti va san’ati. 1992.)

Ushbu matnda so‘zlovchining maqtanish yoki g‘ururlanish ohangi aks etgan yashirin

mazmunni propozitsional akt orqali bayon qilyapti.

Uslubiy tagma’noda esa undash akti asosiy o‘rinni egallaydi. So‘

zlovchi tomonidan

undash akti vositasi bilan talab qilingan ma’lum axborot ko‘rinishi so‘zlovchi nazarda

tutgan holda ifodalanadi. Masalan,

“Obbo, g‘ijindi G‘olibov yuzini ters burarkan, shundan bekor gap ochdim. Endi,

bu ezma yarim soat shopirini maqtaydi.”

Bizning shopir shustriymas, mabodo

“tuya ko‘rdingmi?”

deb so‘rasangiz,

“Yo‘g‘e tulki edi

-

yu” deb turadigan xilidan . Shunaqa… Shu shopirimni shaxsan xotinimni

o‘zi

tavsiya etgan.

Hmm-

m…

G‘oyibov zo‘rlab iljaydi. –

Hali xotinimni qarindoshi desangiz-chi?

Ana gap qayoqda…

Shopirimiz xotinga qarindosh. Qarindosh

bo‘lgandayam… Umuman

xotin urug‘ining

ichida menga yoqadigani mana shu bola… Boshqa hamma qarindoshlar

palag‘da…

Iiiyee, iyee

… Ana palovxon to‘ra ham kelib qoldi

-

ku. Yashasin!!!” (O‘zbekiston

adabiyoti va san’ati. 1992.)

Ushbu matndagi uslubiy tagma’no ko‘

rinishida s

o‘

zlovchi

o‘

z

ichki maqsadini boshqa uslubiy shaklda ifoda etgan. Ya’ni bu yerda keltirilgan uslubiy

tagma’no ovozingni o‘

chir yoki gapingni t

o‘

xtat mazmunidan iborat.

Metaforik tagma’no asosan so‘zlovchining ichki niyati bilan bog‘liq bo‘lib,

tinglovchiga ta’sir etish maqsadida yangi nutq jarayonini yuzaga chiqaradi. So‘zlovchi
tinglovchini ma’lum bir predmetlarga o‘xshatishi asosidagi ma’lum bir fikrni berish bilan

amalga oshiradi. Yuqoridagi jumlani izohlash maqsadida quyidagi misolni ko‘rib

chiqamiz.

Shopiringizga

muncha mehribon bo‘lmasanggiz

-a!

Ehtiyot bo‘ling, echki semirsa,

egasini suzadi! Abdulaxatov kemirib qip-

yalang‘och qilgan suyagini dasturxonga urib

qoqarkan, bosh chayqadi.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

2 (2024) / ISSN 2181-3701

284

Echki bo‘lsa suzadi

-

da! Bizdi shopir bola qo‘y. (O‘zbekiston adabiyoti va san’ati.

1992.) Ushbu matn metaforik tagma’noning yaqqol namunasi hisoblanadi. Shopirning

qo‘ydek yuvosh ekanligiga ishora qilinyapti.

Tagm’noning monologik akt kabi turi ham mavjud. Shunday vaziyatlar bo‘ladiki,

so‘zlovchi o‘zi istagan tagma’noni to‘g‘ridan

to‘g‘ri ayta olmaydi. Bunga tinglovchining

mavqeyi yo‘l qo‘ymaydi.

XULOSA

Tagma’no

matn semantikasini kengaytirib, matn tarkibida idrok qilinadigan, ammo

nutqda o‘ziga xos belgilarga ega bo‘lmaydigan, so‘zning to‘g‘ridan to‘g‘ri ma’nosiga

asoslanib kontekstda shakllanadigan tushuncha, kommunikantlarning ichki maqsadini

ifodalagan yashirin mazmun sifatida lingvistik pragmatika masalalari mohiyatini

oydinlashuvida muhim o‘rin tutadi

.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:

1.

Бекетова Е.А. Подтекст и субъективная авторская модальность как

способы выражения аргументации в художественном тексте // Вопросы

гуманитарных наук. 2007. № 4 (31). С. 84

-87.

2.

Голякова Л.А. Подтекст: прагматические параметры художественной

коммуникации // Филологические науки. 2006. № 4. С. 61

-69.

3.

Ерохина А.М. Подтекст как языковое явление художественного текста:

уровни подтекста // Современные лингвистические и методико

-

дидактические

исследования. 2018. № 4 (40). С. 129

-139.

4.

Мартыненко Л.В. Подтекст как часть прагматической структуры текста //

Приоритетные научные направления: от теории к практике. 2016. № 32

-

2. С. 28

-33.

5.

Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление // НДВШ. ФН. 1969. №1.

6.

Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М. : Просвещение, 1988. 192 с

7.

Лелис Е.И. Подтекст и смежные явления // Вестник Удмуртского

университета.

Серия: История и филология. 2011. Вып 4. С. 143–

151. URL:

https://cyberleninka.ru/ article/n/podtekst-i-smezhnye-yavleniya

(дата обращения:

27.09.2020).

8.

Toirova G. Pragmalingvistika o‘quv lug‘ati. Toshkent. 2016., 46

-bet.

9.

U.Rahimov, Tagma’no va presuppozitsiya. O‘zbek tili va adabiyoti. 2005. 5

-son. 31-bet

10.

Dilmurod Quronov. Adabiyotshunoslik terminlari lu

g‘

ati.

11.

Ҳакимов

М. Ўзбек прагмалингивистикаси асослари. –

Тошкент, 2013

12.

Pushkareva, N.V. (2012) Subtext as the way to deepen prosaic text sense

perspective. Mir russkogo slova

The World of Russian Word. 3. pp. 73

79. [Online]

Available from: https://cyber-leninka.ru/article/n/podtekst-kak-sredstvo-uglubleniya-

smyslovoy-perspektivyprozai-cheskogo-teksta (Accessed: 27.09.2020). (In Russian).

13.

Budnichenko, L.A. (2012) Subtext in Mass-Media Discourses. Vestnik

Chuvashskogo universiteta

Chuvash University Bulletin. 2. pp. 260

266. [Online]

Available

from:

https://cyberleninka.ru/article/n/podtekst-v-publitsisticheskom-

diskurse (Accessed: 27.09.2020). (In Russian)

14.

Korkonosenko, S.G. (2018) Publitsistika [Opinion journalism]. In: Duskaeva, L.R.

(ed.) Medialingvistika v terminakh i ponyatiyakh: slovar’

-spravochnik [Medialinguistics in

Terms and Concepts: Reference Dictionary]. Moscow: FLINTA. pp. 226

228

15.

Primov A., X.Qodirova Tilshunoslikning dolzarb muammolari.

Urganch,

2019.45-bet

Библиографические ссылки

Бекетова Е.А. Подтекст и субъективная авторская модальность как способы выражения аргументации в художественном тексте // Вопросы гуманитарных наук. 2007. № 4 (31). С. 84-87.

Голякова Л.А. Подтекст: прагматические параметры художественной коммуникации // Филологические науки. 2006. № 4. С. 61-69.

Ерохина А.М. Подтекст как языковое явление художественного текста: уровни подтекста // Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2018. № 4 (40). С. 129-139.

Мартыненко Л.В. Подтекст как часть прагматической структуры текста // Приоритетные научные направления: от теории к практике. 2016. № 32-2. С. 28-33.

Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление // НДВШ. ФН. 1969. №1.

Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М. : Просвещение, 1988. 192 с

Лелис Е.И. Подтекст и смежные явления // Вестник Удмуртского университета. Серия: История и филология. 2011. Вып 4. С. 143–151. URL: https://cyberleninka.ru/ article/n/podtekst-i-smezhnye-yavleniya (дата обращения: 27.09.2020).

Toirova G. Pragmalingvistika o‘quv lug‘ati. Toshkent. 2016., 46-bet.

U.Rahimov, Tagma’no va presuppozitsiya. O‘zbek tili va adabiyoti. 2005. 5-son. 31-bet

Dilmurod Quronov. Adabiyotshunoslik terminlari lug’ati.

Ҳакимов М. Ўзбек прагмалингивистикаси асослари. – Тошкент, 2013

Pushkareva, N.V. (2012) Subtext as the way to deepen prosaic text sense perspective. Mir russkogo slova – The World of Russian Word. 3. pp. 73–79. [Online] Available from: https://cyber-leninka.ru/article/n/podtekst-kak-sredstvo-uglubleniya-smyslovoy-perspektivyprozai-cheskogo-teksta (Accessed: 27.09.2020). (In Russian).

Budnichenko, L.A. (2012) Subtext in Mass-Media Discourses. Vestnik Chuvashskogo universiteta – Chuvash University Bulletin. 2. pp. 260–266. [Online] Available from: https://cyberleninka.ru/article/n/podtekst-v-publitsisticheskom-diskurse (Accessed: 27.09.2020). (In Russian)

Korkonosenko, S.G. (2018) Publitsistika [Opinion journalism]. In: Duskaeva, L.R. (ed.) Medialingvistika v terminakh i ponyatiyakh: slovar’-spravochnik [Medialinguistics in Terms and Concepts: Reference Dictionary]. Moscow: FLINTA. pp. 226–228

Primov A., X.Qodirova Tilshunoslikning dolzarb muammolari. –Urganch, 2019.45-bet