Роль пословиц и поговорок в обеспечении навыков межкультурного общения студентов

Аннотация

Данная статья посвящена тесной связи пословиц и поговорок, являющихся продуктом устного народного творчества, с культурой народа. Пословицы и поговорки представляют собой единство, воплощающее мудрость и опыт мировоззрения предков, и позволяют глубже понять ценности, обычаи, культуру и характер данного народа.

Тип источника: Журналы
Годы охвата с 2022
inLibrary
Google Scholar
ВАК
elibrary
doi
 
Выпуск:
CC BY f
13-16
26

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Хазратова G. (2025). Роль пословиц и поговорок в обеспечении навыков межкультурного общения студентов. Зарубежная лингвистика и лингводидактика, 3(2), 13–16. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign-linguistics/article/view/76169
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Данная статья посвящена тесной связи пословиц и поговорок, являющихся продуктом устного народного творчества, с культурой народа. Пословицы и поговорки представляют собой единство, воплощающее мудрость и опыт мировоззрения предков, и позволяют глубже понять ценности, обычаи, культуру и характер данного народа.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная

лингвистика

и

лингводидактика

Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

The role of proverbs and sayings in developing students

intercultural communication skills

Gulchekhra KHAZRATOVA

1


Tashkent Medical Academy

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received December 2024
Received in revised form
10 January 2024
Accepted 25 January 2024

Available online
25 February 2025

This article explores the deep connection between proverbs

and sayings, products of oral folk art, and the culture of the
people they originate from. Proverbs and sayings encapsulate

the wisdom and experience of ancestors

worldviews, offering

valuable insights into the values, customs, culture, and

character of a particular society. By studying these linguistic
units, one can gain a better understanding of the cultural

heritage and distinctive traits of a given people.

2181-3701

2024 in Science LLC.

DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss2/S-pp13-16

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

morality and traditional
views,

linguocultural analysis of

proverbs and sayings,
stereotypes,

national-cultural semantics,

linguistic and cultural
studies.

Maqol va matallarni tаlаbаlаrning mаdаniyatlаrаro

muloqot mahoratini ta

minlashdagi

o‘

rni

ANNOTATSIYA

Kalit s

o‘

zlar:

axloq va an

anaviy qarashlar,

maqol va matallarning
lingvomadaniy tahlili,
stereotiplar,

milliy-madaniy semantika,

lisoniy-madaniyatshunoslik.

Ushbu maqola xalq o

g‘

zaki ijodi mahsuli maqol va

matallarning

o‘

sha xalqning madaniyatiga qanchalar bo

g‘

liqligi

haqida s

o‘

z yuritadi. Maqol va matallar

o‘

tmishda

o‘

tgan

ajdodlar dunyoqarashining donoligi va tajribasini

o‘

zida

mujassam etgan birlik b

o‘

lib ular

o‘

sha xalqning qadriyat va

udumlarini, madaniyati va xarakterini yanada yaxshiroq

tushunish imkoniyatini beradi.

1

Senior Lecturer, Department of Uzbek and Foreign Languages, Tashkent Medical Academy.

E-mail: gulchekhrakhazratova@gmail.com


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

2 (2025) / ISSN 2181-3701

14

Роль пословиц и поговорок в обеспечении навыков
межкультурного общения студентов

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

мораль и традиционные
взгляды,

лингвокультурологический
анализ пословиц и
поговорок,

стереотипы,

национально

-

культурная

семантика,
лингвокультурология

.

Данная статья посвящена тесной связи пословиц и

поговорок, являющихся продуктом устного народного

творчества, с культурой народа. Пословицы и поговорки

представляют собой единство, воплощающее мудрость и

опыт мировоззрения предков, и позволяют глубже понять
ценности, обычаи, культуру и характер данного народа.


Ma

lumki, biror bir xalqning donishmandligi va ruhiyati

o‘

sha xalq maqol va

matallarida namoyon b

o‘

ladi, u yoki bu xalqning maqol va matallarini bilish esa nafaqat

o‘

sha xalq tilini bilish, balki

o‘

sha xalq tafakkuri va xarakterini yanada yaxshiroq tushunish

imkoniyatini beradi. Maqol biror bir xalq tarixiy tajribasining mahsulidir. Maqol va matallar
tillarda qadimdan mavjud. Maqollarning aniq qofiyasi, sodda shakli va qisqaligi nutqning
barqaror, oson esda qoluvchi va zaruriy qismiga aylanishiga sabab b

o‘

ldi. Maqol va

matallarning paydo b

o‘

lishi uzoq

o‘

tmishga borib taqaladi. Ayrimlari, hattoki hali yozuv

paydo b

o‘

lishidan oldin dunyoga kelgan. Shu boisdan, maqol va matallarning dastlabki

manbasi sifatida xalqning jamoaviy fikrlashidir deb ta

kidlash

o‘

rinli.

АQShdagi maqollarni o‘

rganish b

o‘

yicha eng mashhur olim Volfgang Mayder

hisoblanadi, va u mazkur sohaga oid ellikdan ortiq kitoblarning muallifi sanaladi. Mayder
maqollarni quyidagicha ta

’riflaydi: “Maqol –

bu bir avloddan ikkinchi avlodga

o‘

tadigan va

biror xalqning donoligi, haqiqati, axloq va an

anaviy qarashlarini metaforik, qat

iy va esda

qolarli tarzda aytilgan qisqa, barchaga ma

lum b

o‘

lgan xalq o

g‘zaki ijodi mahsulidir”. [1]

А.N.

Аfanasev maqolni quyidagicha ta’riflaydi: “Maqollar shakliga ko‘

ra

o‘

zgarishga

uchramaganligi bois qadimdan shakllangan qarashlar haqida ma

lumot beruvchi

yodgorlikdir. Maqollar ajdodlar donoligining asosiy manbai, xotirasini

o‘

zida mujassam

etuvchi, insoniyat tajribasini tarqatish vositasidir” [2]

Bilamizki, maqollar k

o‘

pchilik lisoniy jamoalar uchun umumiy, xarakterlovchi

dunyoqarash stereotiplarini

o‘

zida aks ettiradi, bundan tashqari ular konkret etnik

jamiyatgagina xos b

o‘

lgan mental belgilarni ham ifodalaydi. Xalq o

g‘

zaki ijodining qolgan

barcha janrlari singari maqol va matallarda asrlar mobaynida u yoki bu xalq duch
kelayotgan va turmush tarzi bilan bo

g‘

liq barcha narsa va hodisalar

o‘

z aksini topadi.

Bunga mehnat qurollaridan tortib to geografik atrof-muhitning har tomonlama tavsifi,

o‘

tib ketgan voqea-hodisalar haqidagi xotiralar, taniqli tarixiy shaxslar, diniy

qarashlarning aks-sadosi kabi turli qadriyat va udumlarni kiritish mumkin.

Tilshunoslikning til va madaniyatni

o‘

zaro munosabatini

o‘

rganuvchi tarmo

g‘

i

b

o‘

lgan lingvokulturologiyaning asosini tilning kumulyativ funksiyasini

o‘

rganish tashkil

qilib, til nolisoniy jamoat tajribasini

o‘

zida t

o‘

plovchi va uni boshqalarga yetkazib

beruvchi vosita sifatida namoyon b

o‘

ladi, hamda u maqol va matallarda yanada yaqqol

namoyon b

o‘

ladi. Rus tilshunoslari Ye.M. Vereshagin va V.G. Kostomarov tomonidan taklif

etilgan ma

noning madaniy komponenti tushunchasini qamrab oluvchi lisoniy-


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

2 (2025) / ISSN 2181-3701

15

madaniyatshunoslik nazariyasi maqol va matallarning lingvomadaniy jihatdan

o‘

rganish

imkoniyatini berdi. Maqol va matallarning lingvomadaniy tahlili mamlakat tarixi, uning
madaniyati, turmush tarzi singari tashqi omillarga chambarchas bo

g‘

liq b

o‘

ladi. Maqol va

matallarning lingvomadaniy jihatdan tahlili milliy-madaniy semantikaga ega b

o‘

lgan

maqollarning q

o‘

shimcha ma

noviy belgilarini aniqlash imkonini beradi.

Hammaga ayonki, dunyoda yuzlab, hattoki minglab millat va elat vakillari mavjud.

Har bir millat yoki etnik guruh

o‘

ziga xos urf-odatlar, an

ana, udumlarga ega b

o‘

lib, bir

vaqtning

o‘

zida, ular biror bir millat madaniyatini tashkil qiladi. Dunyodagi turli millatlar

haqida s

o‘

z borganda, ularni ayrim

o‘

ziga xos jihati bilan boshqa madaniyat vakillaridan

ajralib turishi tilga olinadi. Masalan, ruslarning tavakkalchiligi, nemislarning

o‘

ta

punktualligi barchaga ma

lum.

O‘

zbeklar bolajonligi va mehmond

o‘

stligi bilan ajralib

turadi. Xususan,

o‘

zbek xalqi uchun xos b

o‘

lgan or-nomus, sharm-hayo, uyat, andisha

singari yuksak axloqiy tushunchalar

o‘

zbek xalqi madaniyatida

o‘

z aksini topgan. Maqol

va matallar millat madaniyati k

o‘

zgusi sifatida ham ta

riflanadi. Turli maqollar t

o‘

plamida

uchraydigan

o‘

zbek xalq maqollari t

o‘g‘

risida s

o‘

z borar ekan,

o‘

zbek xalq maqollari

jamoaviylik, saxiylik, mehmond

o‘

stlik, mehr-oqibatlilik singari

o‘

zbek madaniyatiga xos

b

o‘

lgan xususiyatlarni ifodalashiga guvoh b

o‘

lamiz (masalan, Hashar elga yarashar; Saxiy

xor b

o‘

lmas, baxil behishtga kirmas; Mehmon otangdek ulu

g‘

; Mehmon kelar eshikdan

riski kelar teshikdan; Bol shirin, boldan bola shirin; Bola aziz boladan tarbiyasi aziz). [3]

Ingliz madaniyatida maqol va matallarning aks etishi t

o‘g‘

risida s

o‘

z borar ekan,

boshqa k

o‘

plab kontseptlar bilan bir qatorda inglizlar uchun

o‘

z uylari alohida ahamiyat

kasb etishi ta

’kidlash lozim. “An Englishman’

s home is his castle; East or west, home is

best; There is no place

like home; Every bird likes its own nest best” kabi maqollardan

k

o‘

rinib turibdiki, inson yashaydigan joyi,

o‘

zining uyi ingliz madaniyati vakillari uchun

muhim sanaladi.

Maqol va matallarni talabalarining madaniyatlararo muloqot mahoratini

ta

minlashda

o‘

rni lozim darajada muhimdir. Bu jarayon quyidagi jihatlarni

o‘

z ichiga

oladi:

1. Madaniy tafovutlarni tushunish: Maqol va matallar, bir xalqning tarixiy

tajribalari, qadriyatlari va an

analari haqida ma

lumot beradi. Talabalar ularni

o‘

rganish

orqali boshqa madaniyatlarni better tushunish imkoniyatiga ega b

o‘

lishadi.

2. Muloqot qobiliyatini rivojlantirish: Madaniyatlararo muloqot k

o‘

plab

o‘

ziga xos

tillarda va ifodalarda amalga oshiriladi. Maqol va matallarni

o‘

rganish orqali talabalar,

bu ifodalarning qanday ishlatilishini va ularning muloqotdagi ahamiyatini anglaydilar.

3. Yaratijilik va tanqidiy fikrlash: Turlik maqol va matallar, talabalar uchun

yaratijilikni ra

g‘

batlantirish va nazariy fikrlarini dalil bilan asoslash imkonini taqdim

etadi. Bu jarayon, ularni kognitiv rivojlanishga yordam beradi.

4. Empatiya va

o‘

zaro hurmat: Turli madaniyatlar haqidagi maqol va matallarni

o‘

rganish, talabalar

o‘

zaro hurmat va empatiya sharoitini mustahkamlashga yordam

beradi. Bu esa madaniyatlararo muloqotni yanada yengillashtiradi.

5. Milliy va global identifikatsiya: Talabalar maqol va matallar orqali

o‘

z

madaniyatlarining

o‘

ziga xosligini anglashga yordam beradi, shuningdek, global

madaniyatlar kontekstida

o‘

z

o‘

rnini bilib oladi.

Demak, maqol va matallar biror bir xalq madaniyatining

o‘

ziga xos xususiyatlarini

o‘

zida aks ettiruvchi,

o‘zining ixcham strukturasi, oson esda qolishi, purmaʼnoliligi bilan

boshqa til birliklaridan ajralib turuvchi

o‘

ziga xos xususiyatga ega b

o‘

lgan til birligi


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika

Зарубежная лингвистика

и лингводидактика

Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue

2 (2025) / ISSN 2181-3701

16

ekanligini taʼkidlash joiz. Bundan tashqari, xorijiy tildagi maqol va matallardan yaxshi

xabardor b

o‘

lish madaniyatlararo muloqot jarayonida kommunikantlar orasida tezroq va

osonroq til topishish imkoniyatini beradi. Umuman olganda, maqol va matallarni

o‘

rganish talabalar uchun madaniyatlararo muloqotni rivojlantirishda muhim vosita

b

o‘

lib beradi, bu esa ularga kengroq nuqtai nazar, ijodkorlik va muloqot qobiliyatlarini

rivojlantirishda yordam beradi.


FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR R

O‘

YXATI:

1.

Mieder W., Wise Words. Essays on the Proverb, New York: Garland Publishing

Inc., 2015, p.102

2.

Аfanasьev А.N. Proisxojdenie mifa. –

M.: Visshaya shkola, 1996. 15 s.

3.

Maxsudova N.А., Xalq maqollarida o‘

zbek milliy qiyofasi//Molodoy ucheney,

2020, № 19 (309), 572

-576 s

4.

Gulchekhra Sh. Khazratova, Formation of Intercultural Competence in the

Process of English Language Teaching, American Journal of Education and Evaluation
Studies, Vol.1, No.7 (Oct, 2024).

Библиографические ссылки

Mieder W., Wise Words. Essays on the Proverb, New York: Garland Publishing Inc., 2015, p.102

Аfanasьev А.N. Proisxojdenie mifa. – M.: Visshaya shkola, 1996. 15 s.

Maxsudova N.А., Xalq maqollarida o‘zbek milliy qiyofasi//Molodoy ucheney, 2020, № 19 (309), 572-576 s

Gulchekhra Sh. Khazratova, Formation of Intercultural Competence in the Process of English Language Teaching, American Journal of Education and Evaluation Studies, Vol.1, No.7 (Oct, 2024),