Авторы

  • Рухсора Гофурова
    Магистрант, Андижанский государственный педагогический институт
  • Маърифат Косимова
    Научный руководитель: к.ф.н. Андижанский государственный педагогический институт

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.75750

Ключевые слова:

стилистические фигуры аллитерация ассонанс анафора эпифора строфа рефракционная единица повтор глаголов

Аннотация

В статье рассматривается использование фонетических, синтаксических и морфологических повторов в стихотворениях Зебо Мирзо и Халимы Ахмедовой, а также их влияние на художественное качество произведения.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika –

Зарубежная лингвистика и
лингводидактика – Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Linguopoetic characteristics of repetition in the poetry of
Khalima Akhmedova and Zebo Mirzo

Rukhsora GOFUROVA

1

, Marifat KOSIMOVA

2


Andijan State Pedagogical Institute

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received December 2024

Received in revised form
10 January 2025
Accepted 25 January 2025
Available online

25 February 2025

This article examines the use of phonetic, morphological, and

syntactic repetitions in the poetry of Zebo Mirzo and Khalima
Akhmedova, and reflects on their impact on the artistic quality

of the works.

2181-3701/© 2024 in Science LLC.
DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss2

/S

-pp339-345

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

stylistic figures,

alliteration,

assonance,

anaphora,

epiphora,

stropha,

repitation,

refractory unit,

repetition verb.

Halima Ahmedova va Zebo Mirzo she’rlarida takrorlarning

lingvopoetik xususiyatlari

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar:

stilistik figuralar,
alleteratsiya,

assonans,

anafora,

epifora,

strofa,

refrik birlik,

fe’llar takrori.

Ushbu maqolada Zebo Mirzo hamda Halima Ahmedovaning

she’rlarida fonetik, morfologik va sintaktik takrorlarning

qo‘llanishi, ularning asar badiiyatiga ta’siri haqida mulohaza

yuritilgan.

1

Master degree student, Andijan State Pedagogical Institute.

2

Scientific supervisor. PhD, Andijan State Pedagogical Institute.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 2 (2025) / ISSN 2181-3701

340

Лингвопоэтическая

характеристика

повторов

в стихотворениях Халимы Ахмедовой и Зебо Мирзо

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

стилистические фигуры,

аллитерация,

ассонанс,

анафора,

эпифора,

строфа,

рефракционная единица,

повтор глаголов.

В статье рассматривается использование фонетических,

синтаксических

и

морфологических

повторов

в

стихотворениях Зебо Мирзо и Халимы Ахмедовой, а также

их влияние на художественное качество произведения.

Sintaktik figuralar nafaqat nasrda, nazmda ham o‘ziga xos lingvopoetik vazifalarni

bajaradi. Bunda poetik nutqqa xos deb qaralgan qarashlar, vaqtlar o‘tib prozaik hodisa

sifatida ham o‘rganilmoqda.

“Stilistikaga oid adabiyotlarda sintaktik figuralarga tasviriylikning turli usullari

kiritiladi. Bular dastlab poeziya doirasida, keyinchalik proza doirasida qarala boshlandi.

Keyingi yillarda nashr qilingan adabiyotlarda esa sintaktik figuralar boshqa uslublar

doirasida ham o‘rganilmoqda.

Sintaktik figuralar musiqa va takrorlanuvchi musiqiy frazalar kabi nutqni

ohangdor, ta’sirchan va jozibador qilish, shu yo‘l bilan uning tinglovchi tomonidan

osonlik bilan qabul qilinishida muhim stilistik vositasidir. Mana shuning uchun ham

sintaktik figuralarni ma’lum darajada nutq musiqasi deb atash mumkin”

Sintaktik figuralar, stilistik figuralar, uslubiy figuralar – bu uch atama bir ma’noni

anglatadi. R. Qo‘ng‘urovning “O‘zbek tili stilistikasi”kitobida sintaktik figuralar nomi bilan

ataydi. To‘xta Boboyevning “Adabiyotshunoslik asoslari” darsligida poetik sintaksis

(yoxud stilistik figuralar) deb ham atagan. Ba’zi adabiyotlarda stilistik hamda uslubiy

figuralar deb ham qo‘llanadi.

Qo‘ng‘urov sintaktik figuralarning asosiy ko‘rinishlariga anafora, epifora,

kompozitsion bog‘lanish, takror, sintaktik personalizm, antiteza, gradatsiya, ritorik so‘roq

kabilarni kiritgan. Xotam Umurovning “Adabiyot nazariyasi” kitobida so‘zlar poeziyada

qofiya, vazn, band, tovush takrori, so‘z takrori (epifora, anafora, hojib, radif), inversiya,

musiqiylik, ritm, turoq, misra, band turkum, ritmik pauzalarga ajratilgan. To‘xta Boboyev

she’r tuzilishiga xos bo‘lgan unsurlar – musiqiylik, ohang, ritm, bo‘g‘in ,turoq, bosh turoq,

turkum vazn, qofiya, radif, refren, epifora, naqorat, band, ko‘chimlar, figuralar, badiiy

san’atlar va boshqalarni sanab o‘tgan.

“Ma’lumki stilistik figuralar yordamida badiiy so‘zning ifodaviyligi kuchayadi,

bo‘yoqdorligi va ta’sirchanligi oshadi, muallif tomonidan aytilayotgan fikrning tag

maqsadi ochiladi.”.

Ayniqsa, she’rning ohangdorligi, ta’sirchanligini oshirishda sintaktik figuralarning

o‘rni beqiyos. Shu bilan birga sintaktik figuralar lingvopoetik tahlilda ham alohida

ahamiyat kasb etadi. Zebo Mirzo va Halima Ahmedova ijodida ana shunday stilistik

figuralardan unumli foydalanilgini kuzatishimiz mumkin.

“Anafora-bunda bir qancha gaplar, strofalar, abzaslar bir xil konstruksiyasi bilan

boshlanadi. Bu parallelizm hosil qilib, tinglovchi-o‘quvchi e’tibori takrorlanuvchi

konstruksiyalarga tortiladi. Anaforalar gaplar, strofalar, abzaslarning o‘zaro

munosabatga kirishish usuli bo‘lib xizmat qiladi.”.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 2 (2025) / ISSN 2181-3701

341

To‘xta Boboyev esa anaforani quyidagicha talqin qilgan. “Anafora (yun.anaphora-

yuqoriga chiqarish)-qat’iy tizimli takrorlardan biri. She’r yoki banddagi
misra(gap)larning boshidagi so‘z yoki so‘z birikmasining boshqa misralarning boshidan
aynan takrorlanib kelishi anafora deb yuritiladi.”.

To‘xta Boboyevning “Adabiyotshunoslik asoslari”da strofa-she’riy band. She’rning

alohida qofiyalangan tartibga ega bo‘lgan yirik ritmik bo‘lagidir. Xotam Umurovning
“Adabiyot nazariyasi”da esa misra haqida quyidagicha izoh berilgan. “Band. She’riyatda
bo‘g‘inlar guruhlanib turoqni, turoqlar guruhlanib vaznni tashkil etadilar. Bunday
guruhlanishdagi izchillik va takroriylik musiqiylikni yuzaga keltiradi. Bu qonuniyat
misralarning ham guruhlarnib kelishini, uning izchil va takroriyligini talab qiladi.
Bu talabning ijrosi band deb yuritiladi.”.


Ko‘roydin…

Maysalar xotirga mengzar,
Yodingni o‘padi notanish azob.
Bir ishqning nafasi eritar dilni,
Hali o‘qilmagan muqaddas kitob.

Ko‘roydin…

Ortingga qarash qo‘rqqulik,
Joning hovuchlasang sig‘ar qo‘lingga.
Bir umr yetib ham, ortib qoladi
Seni tahlikaga solgan o‘limga.

Ko‘roydin…

Men uni sevaman hamon ,
Hatto nafratini keladi quchgim.
Ammo ne uchundir faromish tunda
Yurakka sanchilar daraxtlar uchi.

Ko‘roydin…

(Halima Ahmedova)

Ushbu she’rda Halima Ahmedova strofalar tarkibida anaforalardan mohirona

foydalangan. Ushbu she’rda lirik qahramonning ruhiy holatini ifodalash uchun

ko‘roydin

” leksemasidan foydalanilgan. Bu she’rning ohangdorligi va musiqiy ritmikligini

ta’minlagan.

“Ko‘roydin-bulutlar orqasidan o‘tib tushib turgan xira tarzdagi oydin. U (Lola)

uzoqdan alla narsaning qorasini ko‘rib qoldi-da ko‘roydin bo‘lgani uchun, yaxshi taniy
olmay, suyunganidan otini choptirib ketdi. Y. Shukurov, Birinchi parvoz. ...Ko‘roydinda
qop-qorayib yotgan daladan ilon izi bo‘lib ketgan oqish yo‘lning ufqida bir nima “yilt”etdi,
bir nechta qora ko‘rindi. A. Qahhor, Qo‘shchinor chiroqlari. Ko‘roydin bir kecha. Osmonda
pag‘a-pag‘a bulutlar. X. To‘xtaboyev, Yillar va yo‘llar.”. Nega aynan “

ko‘roydin

” so‘zi

qo‘llanildi ?Chunki lirik qahramon ruhiyati tushkun kayfiyatda aks etgan va to‘lin, yorug‘
oy ham xira bo‘lib ko‘rinmoqda.

“Stilistik figuralardan yana biri bu epiforadir. Bu anaforaning teskarisi. Bu usul

bilan takrorlangan konstruksiyaning ma’nosi kuchaytiriladi. Anafora og‘zaki va yozma
nutqda qo‘llansa, epifora asosan yozma nutq uchun harakterlidir. Epifora kesim sifatida
ham takrorlanib keladi.”


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 2 (2025) / ISSN 2181-3701

342

“Epifora (yunoncha:epi-so‘ng , phoros-kelguvchi)-qofiyasiz she’r misralari oxirida

aynan takrorlanib keladigan so‘z(tovush)lar. Epifora radifga o‘xshab ketadi, ammo ular
bir hodisa emas: radif misra oxirida qofiyadan so‘ng keladigan so‘zlar takrori bo‘lsa,
epifora esa qofiyasiz misralar oxiridagi so‘zlar takrori. Epiforalar, odatda, qofiya
funksiyasini ham o‘taydi.”


Oyning quchog‘ida yulduz

adashdi

,

Quyoshni yo‘qotib Kunduz

adashdi

.

Yuraklar yo‘lida bir so‘z

adashdi

Ko‘zing qarosida.

(Halima Ahmedova)

Halima Ahmedovaning ushbu she’ridagi “

adashdi”

so‘zi kesim vazifasida kelib

takror qo‘llash natijasida epiforani hosil qilgan. Yani bunda ijodkor ko‘zining qarosi
oldida oyning yulduzdan, quyoshning kunduzdan, va hattoki lirik qahramon o‘zing
so‘zidan adashganini takidlamoqda. Bu o‘rinda “

adashdi

” fe’li ma’noni kuchaytirishda

asosiy vazifalardan birini bajaradi.


Osmon

jim

Zindon

jim

Armon

jim

Jon uchadi

jim

Mendan so‘ng til bergin ularga Xudo.

(Zebo Mirzo)

Ushbu misrada ham kesim sifatida shakllangan ravish so‘z turkumiga oid “

jim

so‘zi ham epifora bo‘lib qo‘llanilgan. Ijodkor lirik qahramonning atrofi shu qadar tinchlik,
sokinlikda ta’svirlaydiki, hatto osmon, zindon, armon va jonni sukunat ichida ekanligini
takror qo‘llab ma’noni kuchaytirib ifodalagan.

“Epiforalar shuningdek bandlar oxirida takrorlanuvchi misralardir.”.

Meni loydan yasab qazoyi azal,
Dilimga solibmish muqaddas g‘azal,
O‘zlik tuprog‘imga qaytarim mahal,

Maysalar tilini o‘rgating menga

Ko‘ksimni tesharkan beshafqat ildiz,
May qilib turarkan nurlarin yulduz,
Qabrimni quchoqlab yig‘laydi bir qiz :

Maysalar tilini o‘rgating menga

Falakdan hayrona qaytganda dilim,
O‘zin, G‘oziyman,deb kulsa sho‘r o‘lim,
Quyoshga talpinsa mayparast qo‘lim,

Maysalar tilini o‘rgating menga

(Halima Ahmedova)


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 2 (2025) / ISSN 2181-3701

343

Ushbu she’r tarkibidagi foydalanilgan bir misraning misra oxirida takrorlanishi-

maysalar tilini o‘rgating menga”

deya takror qo‘llashi epifora hisoblanadi. Epiforaning

bu turi refrik deb ham yuritiladi. Shoira bunda o‘z ichki hissiyotlarini hayot qonuni
bo‘lmish o‘limga to‘qnashgandagi holatlar bilan tasvirlamoqda. Go‘yoki vafot etgandan
so‘ng o‘z tuyg‘ularini shu maysalar orqali aytmoqchi, izhor qilmoqchi yoki maysalar bilan
suhbat qurmoqchi.

R. Qo‘ng‘urov epiforaning refrik turi haqida – she’rda bir bandning har bayt oxirida

takrorlanishi deb izohlaydi. To‘xta Boboyevda esa epiforaning bu turi “refren” deb ataladi.
Refren- (fransuzcha:refrain-naqorat,qo‘shiqcha)-she’r bandlarida aynan takrorlanadigan
misra yohud misralar. Refren she’rdagi asosiy fikrni, bosh g‘oyani ma’noni ta’kidlaydi. Refren
asosan, band oxirini ko‘rsatib keladi va ritmik ahamiyat kasb etadi.

Badiiy asarda,xususan, she’riyatda takrorlar ko‘p qo‘llanadigan uslubiy

vositalardan biri bo‘lib, o‘z zimmasiga emotsional bo‘yoqdorlik, alohida ohang, joziba
berish vazifasini oladi. Biz yuqorida ko‘rgan stilistik figuralardagi takrorlardan tashqari
fonetik takrorlar ham mavjud. Masalan alleteratsiya, assonans. So‘zlovchi uchun qanday
talaffuz qilish to‘g‘riligidan ko‘ra, ko‘proq qanday talaffuz qilish qulay va osonligi
muhimroq. Tildagi fonetik takrorlar esa o‘sha osonlik va ravonlikni ta’minlaydi. Mana shu
haqiqatni yaxshi anglagan ijodkorlar Zebo Mirzo va Halima Ahmedova ham fonetik
takrorlardan unumli foydalanishgan. Sevgini tarannum etuvchi Halima Ahmedova
she’rlarida ham alleteratsiya ko‘zga tashlanadi.

“Alleteratsiya-she’rda, jumladan, bandda va qisman nasriy asarlarda ham bir xil

undosh tovushlarning takrorlanishi. Alleteratsiya fonetik-stilistik usul sifatida badiiy
nutqning intonatsion ifodaviyligini va ohangdorligini kuchaytiradi.”


H

ali men

h

ech kimni sevmabman,

H

ali sog‘inmabman

h

ech kimni

H

uvv olis ufqlar ortiga

Bir ovoz sudraydi dilimni

H

ali men

h

ech kimni sevmabman.

Ushbu she’rda “

h

” bo‘g‘iz undoshing har bir misrada takrorlanishi she’riy nutqqa

o‘ziga xos musiqiylik baxsh etgan. “O‘rinli tovush takrori ritmni bezab, emotsional
zaryad(quvvat)ni oshiradi, ifodalilikni kuchaytirib, she’riy nutq madaniyatini bir daraja
yuqori ko‘taradi.”. Mana shunday ruhdagi yana bir she’r.


N

a

M

a

nsurm

a

n, n

a

M

a

shr

a

bm

a

n

Ul

a

rning xoki-poyim

a

n

H

a

r g

a

rdimning z

a

boni bor,

H

a

qqul devon

a

g

a

sig‘m

a

ym

a

n.

“O‘zbek she’riyatida “a”, “e”, “i”, “u” assonanslari juda ko‘p ishlatilgan.”. Ushbu

misolda esa “a” unlisininghar bir misrada bir necha bora takrorlanishi hisoblanib
assonans hodisasi yuz bergan. Bu holat she’rda jarangdorlik, ritmiklik, ohangdorlikni
yuzaga keltirgan.

“Assonans (lot.assonare-javob qaytaraman)-fonetik stilistik uslub bo‘lib, ular

quyidagi ikki ma’noda qo‘llanadi:


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 2 (2025) / ISSN 2181-3701

344

1.Misrada, bandda, jumladan bir xil unli tovushlarning takrorlanishi assonans deb

yuritiladi.

2.Faqat unlilar hamohang bo‘lib kelgan to‘liq bo‘lmagan qofiya ham assonans

deyiladi.”.

Qo‘y k

u

y

u

nma, d

u

nyo ko‘zi ko‘r,

Qanday ko‘rsin sen ko‘rgan t

u

shni?

Bilsa edi q

u

chog‘ida h

u

r

U

chirmasdi senday oqq

u

shni!

(Zebo Mirzo)


Zebo Mirzo qalamiga mansub ushbu she’rda yuqori tor, orqa qator “u” unlisining

yonma-yon misrada takror qo‘llanishi kuzatilib assoans hodisasi yuz bergan. Bu
misralarda ham ohangdorlik, ritmiklik yuzaga kelgan.


O

lis –

o

lis edi

o

sm

o

nim

O

lis-

o

lis

o

rzum edingiz

(Zebo Mirzo)


Ushbu misra ham Zebo Mirzoga tegishli bo‘lib bunda ham assosans hodisasi yuz

bergan. Quyi keng, orqa qator “o” unlisini ikki misrada ham takror qo’llanishi tufayli
assonans kuzatilgan.

Xulosa qilsak,shoir she’rlarida fonetik, leksik, morfologik takrorlar she’rning

shakliy o‘ziga xosligini va misralar ohangdoshligini ta’minlagan hamda ifodaviy
tasirchanlik, soddalik va ravonlikni oshirishga xizmat qilgan. Anaforik takrorlar ijodkor
aytmoqchi bo‘lgan fikrni kitobxonga qayta-qayta uqtiradi,misralarning estetik kuchini
oshiradi, ularga ohangdorlik va musiqiylik bag‘ishlaydi.Ijodkorlar she’rlaridagi eng ko‘p
qo‘llanilgan takror turi bu epiforadir. Ayniqsa bu Halima Ahmedova ijodida kuzatiladi.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO‘YXATI:

1.

O‘zbek tili stilistikasi A. Shomaqsudov, I.Rasulov, R. Qo‘ng‘urov, H.Rustamov

Toshkent “O‘qituvchi” 1983

2.

Komilova S.She’riy nutqdagi ayrim sintaktik figuralar xususida

3.

Adabiyotshunoslik asoslari. To‘xta Boboyev. Toshkent- “O‘zbekiston” – 2002

4.

O‘zbek tilining izohli lug‘ati. 5 jildli. 1-5-jildlar. – Toshkent: “O‘zbekiston milliy

ensiklopediyasi”Davlat ilmiy nashriyoti, 2006-2008 yillar.

5.

Стеблева И. В. Происхождения и развитие тюркской аллетерационной

системы в связи и историческим родством тюркских и монгольских языков //
"Советская тюркология", N 6, 1971. Стр.83.

6.

Zebo Mirzo.Ishq.Toshkent “Akademnashr” 2011

7.

Halima Ahmedova.Tunggi marvaridgullar.Toshkent.G‘afur G‘ulom nomidagi

adabiyot va san’at nashriyoti,1988

8.

Halima Ahmedova. Erk darichasi. G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at

nashriyoti,1996


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 2 (2025) / ISSN 2181-3701

345

9.

Halima Ahmedova.Umid soyasi. “Nihol” nashriyoti. 2008.

10.

www.ziyo.uz.

11.

O‘zbek tili va adabiyoti.2022//N1. Jo‘rabek Yo‘ldoshev.Usmon Nosir she’rlarida

badiiy takrorning lingvopoetik imkoniyatlari.90-95bet.

12.

Xotam Umurov. Adabiyot nazariyasi. “Sharq”nashriyot-matbaa aksiyadorlik

kompaniyasi bosh tahririyati. Toshkent-2002.

Библиографические ссылки

O‘zbek tili stilistikasi A. Shomaqsudov, I.Rasulov, R. Qo‘ng‘urov, H.Rustamov Toshkent “O‘qituvchi” 1983

Komilova S.She’riy nutqdagi ayrim sintaktik figuralar xususida

Adabiyotshunoslik asoslari. To‘xta Boboyev. Toshkent- “O‘zbekiston” - 2002

O‘zbek tilining izohli lug‘ati. 5 jildli. 1-5-jildlar. - Toshkent: “O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi”Davlat ilmiy nashriyoti, 2006-2008 yillar.

Стеблева И. В. Происхождения и развитие тюркской аллетерационной системы в связи и историческим родством тюркских и монгольских языков // "Советская тюркология", N 6, 1971. Стр.83.

Zebo Mirzo.Ishq.Toshkent “Akademnashr” 2011

Halima Ahmedova.Tunggi marvaridgullar.Toshkent.G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at nashriyoti,1988

Halima Ahmedova. Erk darichasi. G‘afur G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at nashriyoti,1996

Halima Ahmedova.Umid soyasi.”Nihol”nashriyoti.2008

www.ziyo.uz.

O‘zbek tili va adabiyoti.2022//N1. Jo‘rabek Yo‘ldoshev.Usmon Nosir she’rlarida badiiy takrorning lingvopoetik imkoniyatlari.90-95bet.

Xotam Umurov. Adabiyot nazariyasi. “Sharq”nashriyot-matbaa aksiyadorlik kompaniyasi bosh tahririyati. Toshkent-2002