Авторы

  • Зарина Алиева
    Преподаватель, Бухарский государственный педагогический институт

DOI:

https://doi.org/10.71337/inlibrary.uz.foreign-linguistics.79870

Ключевые слова:

словарь лексикон алфавитный порядок издание односторонние непереводные детализация информации лексический материал функциональная направленность исторические процессы

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы происхождения, классификации и типологии словарей. Даётся определение термина «словарь» и приводится перечень односторонних и непереводных словарей. Подробно описываются различные виды словарей, включая их объём, оформление, степень детализации информации, функциональную направленность, способы подачи лексического материала, а также отражение исторических процессов от эпохи Петра I до современности.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika –

Зарубежная лингвистика и
лингводидактика – Foreign

Linguistics and Linguodidactics

Journal home page:

https://inscience.uz/index.php/foreign-linguistics

Systemic and Structural Aspects of Dictionaries

Zarina ALIEVA

1


Bukhara State Pedagogical Institute

ARTICLE INFO

ABSTRACT

Article history:

Received January 2025
Received in revised form

10

February 2025

Accepted 25 February 2025
Available online

25 March 2025

The article examines the origins, classification, and typology

of dictionaries. It provides a definition of the term "dictionary"

and presents a list of monolingual and non-translation

dictionaries. Various types of dictionaries are described in

detail, including their scope, design, level of information detail,
functional purpose, methods of presenting lexical material, and

reflection of historical processes from the era of Peter I to the

present day.

2181-3701/© 2024 in Science LLC.
DOI:

https://doi.org/10.47689/2181-3701-vol3-iss3

/S

-pp130-136

This is an open-access article under the Attribution 4.0 International
(CC BY 4.0) license (

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru

)

Keywords:

dictionary,

lexicon,

alphabetical order,

edition,

one-sided,

non-translated,

detailing of information,
lexical material,

functional orientation,
historical processes.

Lugʻatlarning tizimli va tarkibiy jihatlari

ANNOTATSIYA

Kalit so‘zlar:

lug‘at,

leksika,

alifbo tartibi,

nashr,

bir tomonlama,

tarjima qilinmagan,
ma’lumotlarni batafsil bayon

qilish,

leksik material,

funksional yo‘nalish,

tarixiy jarayonlar.

Maqolada lug‘atlarning kelib chiqishi, tasnifi va ularning

tipologiyasi muhokama qilinadi. “Lug‘at” atamasi tushuntirilgan,

bir tomonlama tarjima qilinmagan lug‘atlar keltirilgan.

Lug‘atlarning barcha turlari, ularning hajmi, ma’lumotlarning
dizayni va batafsil bayon etilishi, funksional yo‘nalishi,

leksik materialning taqdim etilishi, Piter I davridan to hozirgi

kungacha bo‘lgan tarixiy jarayonlarning aksi batafsil

tavsiflangan.

1

Teacher, Bukhara State Pedagogical Institute. E-mail: zarina.alieva.00@list.ru


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 3 (2025) / ISSN 2181-3701

131

Системные и структурные аспекты словарей

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова:

словарь,

лексикон,

алфавитный порядок,
издание,

односторонние,
непереводные,

детализация информации,
лексический материал,
функциональная

направленность,
исторические процессы.

В статье рассматриваются вопросы происхождения,

классификации и типологии словарей. Даётся определение

термина «словарь» и приводится перечень односторонних
и непереводных словарей. Подробно описываются

различные виды словарей, включая их объём, оформление,

степень детализации информации, функциональную

направленность, способы подачи лексического материала,

а также отражение исторических процессов от эпохи
Петра I до современности.


Классификация словарей является одной из ключевых проблем

лексикографии, поскольку каждая научная школа и исследователь разрабатывают
собственные подходы на основе различных категориальных признаков. Одной из
наиболее известных и авторитетных систем классификации является труд
академика Л.В. Щербы, который предложил классические противоположения типов
словарей. Его идеи легли в основу многих современных теоретических и
практических исследований. Кроме того, в лексикографической науке широко
используются классификации, разработанные такими выдающимися учёными, как
С.И. Ожегов, Х. Касарес, В.В. Виноградов, Л. Згуста, В.Г. Гак, Б.Ю. Городецкий,
В.В. Морковкин, З.И. Комарова, В.В. Дубичинский, М.Л. Апаев и О.М. Карпова. Каждый
из этих исследователей предложил оригинальные подходы к систематизации
словарей, что значительно обогатило теоретическую базу лексикографии.

«Лингвистический энциклопедический словарь» (ЛЭС) подчёркивает, что

основным типом словарей являются одноязычные толковые словари, однако
дополнительно выделяет другие типы на основе таких критериев, как содержание,
отбор лексики и способы её описания [ЛЭС, С. 462]. Несмотря на значимость
данного справочника, его типология подвергается критике за некоторую
расплывчатость и недостаточную чёткость в дифференциации словарей.
Классификация и типология словарей занимают важное место в лексикографии,
так как язык представляет собой сложное явление, требующее системного подхода
к его описанию.

П.Н. Денисов подчёркивает, что для понимания типов словарей необходимо

рассматривать их через четыре основные взаимосвязанные системы координат:
лингвистическую, психологическую, социологическую и семиотическую. Такой
подход позволяет видеть словари не только как справочники, но и как
универсальные модели, которые отражают различные аспекты языка и общества.
По его мнению, типология словарей основывается на понятии идеализированного
типа словаря, представляющего собой инвариантную модель, сформированную в
рамках этих координат. При этом классификация словарей, по его словам,
направлена на практическое описание сложившихся форм и жанров, которые
исторически были характерны для той или иной культуры.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 3 (2025) / ISSN 2181-3701

132

Ю.Н. Караулов анализирует понятие «словарь» и акцентирует внимание на

его расширении в современных условиях. По его мнению, это расширение

приводит к тому, что многие существующие типологии оказываются

недостаточными. Он отмечает, что исследователи нередко рассматривают словари

с небольшими отличиями от уже известных моделей как принципиально новые

типы, хотя это не всегда оправдано. Такое стремление, по его мнению, связано с

отсутствием универсального подхода к описанию словарей, что подчёркивает

необходимость пересмотра устоявшихся взглядов.

Многие современные работы, затрагивающие вопросы словарной типологии

или классификации в лексикографии, обходят вниманием статью А.М. Цывина

«К вопросу о классификации русских словарей», опубликованную в журнале

«Вопросы языкознания». Между тем, этот труд заслуживает внимания, так как

автор предлагает оригинальный подход к проблеме систематизации словарей.

В своей статье А.М. Цывин подчёркивает, что без создания универсальной,

глубинной и перспективной классификационной системы невозможно

полноценно систематизировать, сравнивать и анализировать объекты какой-либо

области знаний. Он определяет универсальность как способность классификации

охватывать все объекты данной области, глубинность – как многоуровневую

структуру классификаций, а перспективность – как гибкость в учёте появления

новых объектов. Такой подход, по мнению автора, позволяет выйти за рамки

традиционных методов и предлагает более динамичный взгляд на проблему.

Однако, несмотря на концептуальную значимость, Цывин сам критически

оценивает существующие классификации, подчёркивая их ограниченность. Он

отмечает, что существующие системы не позволяют в полной мере описывать

конкретные словари или предсказывать развитие лексикографии. Более того, он

указывает, что даже его собственная классификация сталкивается с рядом

практически нерешаемых вопросов. В качестве примера он приводит обратные

исторические словари, классификация которых вызывает затруднения: они могут

быть отнесены как к обратным, так и к историческим словарям. Аналогичная

проблема возникает с систематизацией словарей собственных имён и других

сложных типов.

Классификационная система, предложенная А.М. Цывиным, представляет

собой одну из наиболее комплексных моделей типологии словарей, основанную на

теоретических принципах Л.В. Щербы. В этой системе ключевыми элементами

являются восемь дифференциальных признаков, которые служат основой для

создания структурированных классификационных схем. Цывин вводит две

базовые единицы, на которых строится его подход: заглавный словарный блок

(ЗСБ), представляющий левую сторону словаря, и разработка заглавного

словарного блока (РАЗ), соответствующая правой стороне. Эти элементы

определяют внутреннюю структуру словаря, а первый дифференциальный

признак системы, обозначенный как «соотношение правой и левой сторон

словаря», позволяет разделить словари на односторонние и двусторонние.

Односторонние словари представляют собой простой формат, например,

перечень слов. Двусторонние словари, в свою очередь, подразделяются на

переводные и непереводные. Переводные словари включают разноязычные,

которые соотносят слова разных языков, и одноязычные, делящиеся на системные

и дифференциальные.


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 3 (2025) / ISSN 2181-3701

133

Непереводные

словари

включают

объяснительные

(толковые)

и

пояснительные словари. Толковые словари фиксируют значения и использование
слов в контексте языка. Пояснительные словари, в свою очередь, делятся на
формопоясняющие, которые дают информацию о форме слов, и функциональные,
объясняющие частотность и стилистические особенности использования.
Противополагающие признаки классификационной системы, предложенной
А.М. Цывиным, представляют собой фундаментальную основу для создания
классификационных схем словарей. Среди этих признаков выделяется соотношение
правой и левой сторон словаря, которое определяет взаимодействие заглавного
словарного блока (ЗСБ) и его разработки (РАЗ). Этот подход позволяет разделить
словари на односторонние и двусторонние в зависимости от их структуры.

Следующим важным аспектом является способ расположения заглавных

словарных блоков. Он описывает порядок, в котором организованы единицы
словаря, будь то алфавитный, тематический или иной принцип. Состав заглавного
словарного блока также играет ключевую роль, так как он включает в себя
лексические и грамматические характеристики, отражающие структуру словаря.
Характер отбора заглавных словарных блоков зависит от критериев, используемых
для включения единиц в словарь, таких как частотность, стилистическая
маркировка или тематическая принадлежность. Объект отображения словаря
определяет, на что направлен его фокус: язык, культурные явления или предметы
реального мира. Отражение исторических процессов является ещё одним значимым
признаком. Этот аспект фиксирует, как словарь учитывает изменения в языке и его
развитие в определённый временной период. Наконец, цель и назначение словаря
играют важную роль, поскольку определяют его основное предназначение, будь то
учебная, справочная или научная деятельность.

Классификационные схемы, предложенные А.М. Цывиным, отличаются

открытостью и гибкостью, что делает их особенно ценными для дальнейшего
развития лексикографии. Эти схемы устроены таким образом, что их можно
дополнять новыми, более узкими видами словарей. Например, частотные словари
могут быть разделены на прямые и обратные, а затем – на общеязыковые,
терминологические или словари произведений и писателей.

Схемы Цывина можно представить как телескопические конструкции, где

каждая следующая часть естественно продолжает предыдущую. Это хорошо видно
на примере второй классификационной схемы.

Если начать с первого уровня, то цепочка может выглядеть так: двусторонние

→ непереводные → объяснительные (толковые) → алфавитные → гнездовые →
аналогические или толковые → алфавитные → строгоалфавитные → прямые.

Такая структура не только позволяет детализировать существующие типы

словарей, но и оставляет простор для добавления новых. Подобная гибкость и
возможность дополнения созвучны мнению В.В. Морковкина. Он отмечает, что
хорошая типология должна оставлять «свободные» места, подобно таблице
Менделеева, чтобы предсказывать появление новых видов словарей и
вдохновлять на их создание.

Типология словарей, предложенная В.В. Морковкиным, основана на

иерархической

системе,

которая

учитывает

разнообразные

аспекты

лексикографической работы. Лексические словари включают орфографические,


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 3 (2025) / ISSN 2181-3701

134

орфоэпические, толковые, переводные лексические и лингвострановедческие.
К этой категории также относятся словари словоизменения, морфемной
структуры, а также словари, фокусирующиеся на синонимической и
антонимической ценности слов.

Словари сочетаемости описывают управление словами, включая именное и

глагольное управление, а также словосочетания. Фразеологические словари
содержат описание устойчивых выражений, включая фразеологизмы, пословицы,
поговорки, крылатые выражения, устойчивые сравнения, клише и речевые
формулы. В категорию словарей, исследующих отдельные элементы лексической
системы, входят словари синонимов, омонимов, словообразовательных гнёзд,
идеографические словари, а также словари иностранных слов, калек и
неологизмов.

Типология включает словари, ориентированные на язык как систему

(лингвоцентрические) и на его использование человеком (антропоцентрические).
Аспектные словари охватывают один аспект языка, а полиаспектные – несколько.

Словари делятся по способу подачи информации. Объяснительные дают

определения и пояснения, демонстрирующие иллюстрируют язык в действии. По
функциональному

назначению

различают

рецептивные

(пассивные),

продуктивные (активные) и рецептивно-продуктивные словари. Хронологический
подход позволяет выделить диахронические словари, которые показывают
изменения языка во времени, и синхронические, фиксирующие его состояние
в конкретный момент. Способ упорядочения материала разделяет словари
на формально упорядоченные, такие как алфавитные (прямые и обратные), и
содержательно упорядоченные, включая идеографические и гнездовые.

Учебные словари могут быть автономными или встроенными в

образовательные программы. Также различаются независимые учебные словари и
инкорпорированные, которые интегрируются с другими материалами.

С развитием технологий появились книгопечатные и компьютерные

словари, которые соответствуют современным требованиям к хранению и
использованию языковой информации.

В.В. Дубичинский, опираясь на анализ существующих классификаций,

включая классификацию А.М. Цывина, предложил обобщённую типологию
русских словарей, основанную на множестве дифференциальных признаков.
Эта типология охватывает широкий спектр параметров, которые позволяют
систематизировать словари по различным характеристикам.

Первый параметр классификации касается количества языков, описанных в

словаре. Сюда входят одноязычные словари, которые могут быть поясняющими
или

объяснительными,

такими

как

энциклопедические,

толковые,

терминологические, этимологические, учебные, лингвострановедческие и словари
иностранных слов. Одноязычные словари также могут быть фиксирующими,
например, орфографические, частотные или идеографические. Кроме того,
выделяются двуязычные и многоязычные словари, которые часто выполняют
функцию переводных.

Второй критерий классификации связан с охватом лексики. Здесь

выделяются словари, включающие лексику без ограничений, такие как
энциклопедические, толковые и тезаурусы. Также существуют словари,


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 3 (2025) / ISSN 2181-3701

135

фокусирующиеся на отдельных пластах лексики. Эти пласты могут быть
определены хронологически (этимологические, исторические или словари
неологизмов), стилистически (литературные, разговорные или жаргонные
словари), авторской лексикой (словари языка писателей или философов),
территориальными особенностями (диалектные или региональные словари) или
внутрилингвистической градацией (словари синонимов, антонимов, омонимов).

Третий параметр – объём словаря. Он варьируется от полных и многотомных

изданий до кратких словарей или минимальных наборов лексики, таких как
терминологические минимумы.

Четвёртый критерий – оформление и детализация информации. Это могут

быть компьютерные словари, книгопечатные однотомные или многотомные
издания, карманные версии, а также иллюстративные словари, такие как
картинные, словари жестов и мимики.

Пятый признак касается функциональной направленности. Сюда входят

функционально-отраслевые словари, такие как терминологические или тематические,
функционально-языковые, описывающие сочетаемость слов, и функционально-
образные, такие как фразеологические или словари крылатых выражений.

Шестой параметр связан с порядком подачи лексического материала.

Семасиологические

словари,

например

толковые

или

орфографические,

противопоставляются

ономасиологическим,

таким

как

тезаурусы

или

идеографические. Алфавитные обратные словари охватывают словообразовательные
и грамматические аспекты. С культурологической точки зрения выделяются
ономастические словари, такие как словари имён и фамилий, страноведческие
словари, которые описывают безэквивалентную лексику, и словари по культуре речи,
включая орфографические и орфоэпические.

Смешанные или комплексные словари объединяют несколько функций.

Это могут быть толково-сочетаемостные, переводно-синонимические, алфавитно-
гнездовые или этимолого-фразеологические словари. Учебные словари являются
ещё одной категорией и включают страноведческие, фразеологические,
терминологические, сочетаемостные, комплексные и идеографические словари.
В научной литературе существует множество типологических классификаций,
предложенных разными авторами в рамках теории лексикографии. У некоторых
из них количество типологических характеристик достигает десяти и более.
Однако, несмотря на попытки создать всеобъемлющую типологию на основе
анализа существующих словарей, такая цель, на наш взгляд, остаётся
недостижимой. Тем не менее, классификация, разработанная А.М. Цывиным,
представляется более продуктивной и удобной для использования. Её ключевыми
достоинствами являются иерархическая структура, которая формирует основу для
систематизации, открытость, позволяющая добавлять новые уровни деления для
выделения подвидов, а также гибкость, позволяющая по-новому выстраивать
предложенные схемы в зависимости от целей исследования. В отличие от подхода
Цывина, классификация В.В. Дубичинского построена линейно, что, в свою
очередь, предполагает включение одного и того же типа словарей в разные
группы, определяемые по разным признакам. Например, толковый словарь
одновременно входит в группы, выделенные по количеству языков, охвату
лексики, объёму, способу подачи материала и другим основаниям. Также он


background image

Xorijiy lingvistika va lingvodidaktika – Зарубежная лингвистика

и лингводидактика – Foreign Linguistics and Linguodidactics

Special Issue – 3 (2025) / ISSN 2181-3701

136

оказывается частью группы, сформированной с культурологической точки зрения.
Такой подход предоставляет широкий обзор, но теряет часть структурной
чёткости, что может затруднить её практическое применение.

Таким образом, иерархическая система классификации, предложенная

Цывиным, благодаря своей гибкости и открытости, создаёт более ясную и
адаптивную основу для работы с типологиями словарей. Однако оба подхода – и
линейный, и иерархический – вносят вклад в развитие теории лексикографии,
предоставляя исследователям инструменты для анализа многообразия словарей.


БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:

1.

З.Р.Алиева. (2023). СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ В

ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ. Innovations in Technology and Science Education, 2(15),
270–277. Retrieved from https://humoscience.com/index.php/itse/article/view/1965

2.

Алиева З. Р. НАУЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИДЕОГРАФИИ КАК НАУКИ

//INTERNATIONAL SCIENTIFIC JOURNAL: LEARNING AND TEACHING. – 2024. – Т. 1. –
№. 3. – С. 127-131.

3.

Алиева З. ТИПЫ ИДЕОГРАФИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ //Science and innovation in

the education system. – 2024. – Т. 3. – №. 6. – С. 150-158.

4.

Алиева З. ИДЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕЗАУРУСЫ //Modern Science and Research.

– 2024. – Т. 3. – №. 10. – С. 306-310.

5.

Алиева З. Р. ТЕОРИЯ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В КОНТЕКСТЕ

ПСИХОЛИНГВИСТИКИ //SCHOLAR. – 2024. – Т. 2. – №. 5. – С. 121-126.

Библиографические ссылки

З.Р.Алиева. (2023). СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ. Innovations in Technology and Science Education, 2(15), 270–277. Retrieved from https://humoscience.com/index.php/itse/article/view/1965

Алиева З. Р. НАУЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИДЕОГРАФИИ КАК НАУКИ //INTERNATIONAL SCIENTIFIC JOURNAL: LEARNING AND TEACHING. – 2024. – Т. 1. – №. 3. – С. 127-131.

Алиева З. ТИПЫ ИДЕОГРАФИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ //Science and innovation in the education system. – 2024. – Т. 3. – №. 6. – С. 150-158.

Алиева З. ИДЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕЗАУРУСЫ //Modern Science and Research. – 2024. – Т. 3. – №. 10. – С. 306-310.

Алиева З. Р. ТЕОРИЯ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В КОНТЕКСТЕ ПСИХОЛИНГВИСТИКИ //SCHOLAR. – 2024. – Т. 2. – №. 5. – С. 121-126.