Takror va uning turlariga doir ayrim mulohazalar

Аннотация

Ushbu maqola o’zbek tilidagi takror, uning turlari ya’ni leksik takror, fonetik takror va sintaktik takror muammolariga bag ’ishlangan bo ’lib, unda takror badiiy adabiyotlardan olingan misollar bilan tahlil qilindi.

Тип источника: Конференции
Годы охвата с 2022
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
115-119
25

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
Поделиться
Юлдошева G., & Осаров I. (2024). Takror va uning turlariga doir ayrim mulohazalar . Гейбулла Саломов и узбекская школа перевода, 1(1), 115–119. https://doi.org/10.5281/zenodo.7481949
Гульчехра Юлдошева, Национальный университет Узбекистана имени Мирзо Улугбека
студентка 2 курса магистратуры Лингвистика (английский)
И Осаров, Национальный университет Узбекистана имени Мирзо Улугбека
Научный руководитель: к.т.н., доцент
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Ushbu maqola o’zbek tilidagi takror, uning turlari ya’ni leksik takror, fonetik takror va sintaktik takror muammolariga bag ’ishlangan bo ’lib, unda takror badiiy adabiyotlardan olingan misollar bilan tahlil qilindi.


background image

GAYBULLA SALOMOV AND UZBEK SCHOOL OF TRANSLATION 13 dekabr

115

TAKROR VA UNING TURLARIGA DOIR AYRIM MULOHAZALAR

https://doi.org/10.5281/zenodo.7481949

Yo’ldosheva Gulchehra

2-kurs magistr talabasi

Lingvistika (ingliz tili)

Ilmiy rahbar: f.f.n., dotsent O’sarov I.K

O’ZMU

Annotatsiya:

Ushbu maqola o’zbek tilidagi takror, uning turlari ya’ni leksik

takror, fonetik takror va sintaktik takror muammolariga bag’ishlangan bo’lib, unda

takror badiiy adabiyotlardan olingan misollar bilan tahlil qilindi.

Kalit so’zlar:

takror, leksik takror, fonetik takror, sintaktik takror, alliteratsiya,

assons, metafora, evfemizm, ellipsis, gradatsiya, antiteza va xiazm.

Stilistikani har bir rivojlangan jonli tilning “yuragi” deb atalishiga yetarli asos

bor va shu bois tilning ilmiy yoritilishida unga (stilistikaga) muhim axamiyat va o‘rin

beriladi. Bu ma’noda tilchi va adabiyotchi o‘qituvchilar yoki til va adabiyot bilan,

aniqrog‘i, filologiya masalalariga, qolaversa, tarjimonlik yoki suxandonlik kasbiga

qiziqqan har qanday mutaxassis kishi uchun stilistikaning ahamiyati beqiyosdir,

chunki tilning barcha muloqot imkoniyatlarini biladigan va uni o‘z o‘rnida jozibali,

ta’sirchan qo‘llay oladigan kishigina til orqali muloqotdan ko‘zlangan maqsadiga

erisha oladi [1.5].

Darhaqiqat, bugungi kunga kelib lingvistikaning stilistika sohasiga shuningdek,

stilistik hodisa tarkibiga kiruvchi takrorning turlarini, o’ziga xos xususiyatlarini va

tarjimada yuzaga keladigan muammolarini tilshunos olimlari tomonidan o’rganib

kelinmoqda. Jumladan, ingliz olimlaridan Sh.Balli, rus olimlaridan I.Galperin,

I.Yu.Kovalchuk, N.P.Potoskaya, o’zbek olimlaridan A.Shomaqsudov, A.

Mamajonov. Shuningdek E.V.Metlyakova A.Axmatovaning she’riy matnlari asosida


background image

GAYBULLA SALOMOV AND UZBEK SCHOOL OF TRANSLATION 13 dekabr

116

leksik takrorni tadqiq qilgan, V.Yu.Kazakova rus va ingliz tillarida semantik

takrorning universal hamda milliy jihatlarini o’rgangan,

I.

K.O’sarov ingliz, rus va o’zbek tillarida sintaktik stilistikaning kategoriyalari

haqida, Sh.K.Asqarova ingliz va o’zbek tillarida takrorning lingvistik xususiyatlari

mavzusida ish olib borgan [2.53].

Takror (arab. - qaytarish, takrorlash) termini, yuqorida qayd etilganidek,

lingvistik adabiyotda “takrorlash”, reduplikatsiya” (so’z negizini takrorlash yo’li

bilan yangi so’z yasash), “ikki martaga oshirish” kabi ayrim holatlarda bir -birdan

farqlanmaydigan, yana boshqa xollarda esa turli ma’nolarni ifodolovchi tushuncha

sifatida talqin qilinadi [3.378]. Namoyon bolishiga ko’ra takror hodisasi rang- barang

va turli xildir.

Sh.Vengning takidlashicha “takror har yerda, “kundalik tilning barcha

jabhalarida” mavjud, shuningdek, adabiy diskursda ham, qolaversa, tovush va

diskursning mazmun darajalaridagi muqarrar “musiqiy isyon”, “tovush takrorlari” va

“takror sinonimlarning har xil turlari” o’rtasida namoyon bo’ladi [4.37].

Yana bir tadqiqotda P.Fridrix she’riy nutqda tovush (allitiratsiyasi, assons) va

so’z (takrir, tarji) takrorini nutqning kompleks shakllari uzviyligi hamda turli

eksperimentlar yordamida takrorning ahamiyatini diskursda taxlil qilgan[5.154].

Biz takror turlarini

fonetik takror, leksik takror, sintaktik takrorlarga

bo’lib

o’rganishimizni oldimizga maqsad qilib qo’ydik.

Fonetik takror

turlariga onomotopiya, alitteratsiya, rifma va ritmlar kiradi.

Leksik takror

turlariga metafora, metonimiya, ironiya, zevgma, so‘z o‘yini va

kalambur, epitet, oksyumoron, antonomaziya, o‘xshatish, perifraza, evfemizm,

mubolag‘a, klishe, maqol va matal, epigramma, sitata (istiboq), allyuziya (sha’ma)

kabilari kiradi.

Sintaktik takror

turlariga stilistik inversiya, ajratilgan konstruksiya, parallel

konstruksiya, xiazm (pardi aks), sanash, gradatsiya (klimaks), antiteza, asindeton,

polisindeton, sillepsis, ellipsis, aposiopesis, ritorik so‘roq, litota va boshqalar kiradi.

Yuqorida zikr qilingan takror turlarining bir qanchasini misollarda ko’rib


background image

GAYBULLA SALOMOV AND UZBEK SCHOOL OF TRANSLATION 13 dekabr

117

chiqamiz:

Fonetik takrorning bir ko’rinishi bu-

alliteratsiya

bo’lib, lotincha «litera»

so‘zidan olingan bo’lib, she’rdagi har bir misrada bir xil undosh tovushlaming takror

ishlatilishi alliteratsiyadir [6.40].

Misol uchun:

K

o‘klamda

k

o ‘karsa

k

o‘k

k

o‘katlar,

K

o‘klarga

k

o‘milsa

k

atta-

k

attalar,

K

o ‘m-

k

o ‘k

k

o‘karib

k

o‘rinsa

k

o ‘llar,

K

o‘ngilni

k

o‘tarsa

k

o‘rkli gullar.

(o’zbek she ’riyatidan)

Bu misolimizda

k

tovushining takrorlanib kelishi va she’rga emotsional-

exspressivlikni oshirilganligini bilishimiz mumkin.

Assons

ham fonetik takrorning ko’rinishlaridan biri bo’lib, u harakat yoki

tovushning kuchlari, muntazam takrorlanuvchi shaklga aytiladi.

Misol uchun:

Ruhimda yo‘qoldi q

a

r

o

r

i

m,

Tanimda qolmadi m

a

d

o

r

i

m.

Bizlarni biryo‘qlab kelibsan,

Vafo qilarmisan, b

a

h

o

r

i

m. (A.Oripov)

Bu she’riy misramizda a va o tovushlarning takrorlanib kelishi

shuningdek,tovush kuchini, ma’nosini oshirib berishini ko’rishimiz mumkin.

Shuningdek, biz leksik takror turlari haqida ham ta’kidlab o’tmoqchimiz.

Bulardan biri

metafora

- narsa-buyum, voqea va hodisalar o‘rtasidagi o‘zaro

o‘xshashlikka asoslangan ma’no ko‘chishiga aytiladi.

Misol uchun:

Yigitningxuniyuz tangga, or-nomusi ming tangga

[7.83].

Bu misolimizda tangga so’zi takrorlanib kelishi va yuz va ming so’zlari

metafora bo’lib kelishini yaqqol ko’rishimiz mumkin.

Evfemizm

ham leksik takrorning bir turi bo’lib, so’zlovchiga aytishga noqulay,

noo’rin yoki qo’pol tuyulgan so’z va iboralarning sinonimi sifatida paydo bo’lgan

so’zlarga aytiladi.

Misol uchun:

Xotinga muvofiq bo ’lish va bo’lmaslikni uncha keragi yo’q, - dedi Xomid


background image

GAYBULLA SALOMOV AND UZBEK SCHOOL OF TRANSLATION 13 dekabr

118

e’tirozlanib, - xotinlarga er degan ismning o’zi kifoya.ammo jiyan aytgandek, xotin

degan erga muvofiq bo’lsa bas. (O ’tkan kunlar)

Sintaktik takror turlariga inversiya misolida ko’rib chiqamiz:

Ellipsis

(yun. elleipsis - tushish, tushirilish) deb nutqiy aloqa jarayonida gap

bo‘laklarining muayyan maqsad bilan tushirilishi hodisasiga aytiladi. Bunday

tushirilish tildagi lingvistik iqtisod - lisoniy tejamkorlik tamoyili asosida amalga

oshiriladi. Misol uchun:

Ayrilganni ayiq yer, bo‘linganni bo ‘ri yer. Yaxshi bilan yursang, yetarsan

murodga. Yomon bilan yursang qolarsan uyatga. (o’zbek xalq maqoli)

Gradatsiya

(lot. gradatio - zinapoya, bosqichma bosqich kuchaytirish) Nutq

parchalaridan biri ikkinchisining ma’nosini kuchaytirib borishdan iborat uslubiy

jarayon. Badiiy adabiyotda holatlarni, tuyg‘u va kechinmalarni qiyoslashda, his-

hayajonlar junbushini to‘liq ifodalashda gradatsiya usulidan foydalaniladi.

Misol uchun:

Kelining

bitta

bo ’lsa, o’tirib yiysan

Ikkita

bo’lsa, turibyiysan,

Uchta

bo’lsa, yuribyiysan,

To’rtta

bo ’lsa, yo’rg’alab yiysa

[7.143].

Bu misolimizda

bitta, ikkita, uchta

va

to’rtta

so’zlarining ketma-ketlikda kelishi

gradatsiya hisoblanadi va keying sozimiz esa ya’ni

bo’lsa

sozimiz takrorlanib

kelyapti.

Antiteza

(antithesis - qarama-qarshi qo‘yish, zidlash) deb mantiqiy jihatdan

qiyoslanuvchi fikr, tushuncha, sezgi va timsollarni qarama-qarshi qo‘yish, zidlash

hodisasiga aytiladi.

Masalan:

Noningni yo‘qotsang yo‘qot, nomingni yo‘qotma

! (O‘.Hoshimov) Bu

misolda bir-biriga aloqasi bo‘lmagan ikkita tushuncha - non va nom zidlantirilyapti.

Xiazm-

bu stilistik vositalardan biri bo‘lib takror turiga mansubdir. Ushbu

stilistik vosita ko‘proq qo‘shma gaplar tarkibida kelishi bilan alohida ahamiyat kasb

etadi va u nutqimizda ziddiyatni; qarama-qarshi fikr-muloxazani; ziddiyatga


background image

GAYBULLA SALOMOV AND UZBEK SCHOOL OF TRANSLATION 13 dekabr

119

asoslangan xulosani; kinoyali-qochiriqli ziddiyatni; nomuvofiqlik yoki nomutanosib

munosabatlarni ifoda etadi.

Misol uchun:

Ul-da aytadir: bir qizil yanoqqa

Uchradim tushimda

ko‘milgan oqqa

.

Oqqa ko‘milganda

shunchalar go‘zal,

Mendan-da go‘zaldir, kundan-da go‘zal!)

(Cho’lpon).

Bu misolimizda

ko ’milgan oqqa

va

oqqa ko ’milganda

so’z birikmalari qarama-

qarshi takrorlanib kelishi bu sintaktik takror turining xiazmga misol bo’la oladi.

Xulosa qilib aytishimiz mumkinki, bu tadqiqot ishimiz jarayonida o’zbek tilida

takror turlarini va uning tarkibiga kiruvchi turlar haqida mulohazalar qildik. Takror

bu gapirayotgan nutqimizda emotsional-expressivlikni oshirib berishda va qolaversa,

so’zlarning qayta takrorlanib kelishi natijasida o’quvchilarda tushunchalar chuqurroq

yetib borishni ta’minlaydi.

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR RO’YXATI:

1.

O'sarov I.K. Murakkab gaplarning umumiy stilistik muammolari (asideton,

polisendeton, xiazm va antiteza). Avtoref. Filol.fan.nomz....diss.T., 2004.

2.

Asqarova Sh.K. Ingliz va o’zbek tillarida takrorning lingvistik hususiyatlari.

Avtoref.filol.fan.dok.diss. T., 2019.

3.

Ахманова С.О. Словаръ лингвистических терминов. -M., 1987.

4.

Wang Shih-ping. Corpus-based Approaches and Discourse Analysis in Relation

to Reduplication and Repetition//Journal of Pragmatics 2005.

5.

Fredrich P. The Lnaguage Parallax: Linguistic Relativism and Poetic

Indeterminacy//Austin T.X University of Texas Press. 1986 .

6.

Sultonsaidov S.Shomaqsudov O’. O’zbek tili stilistikasi. T., 2009 .

7.

Abdullayeva N.E.Ingliz va o’zbek xalq maqollaridagi graduonimik

munosabatlarning lingvapragmatik xususiyatlari. T., 2021.

8.

Султанова, Шохиста Мухаммаджановна. "Время как показатель культуры

народа." Актуальные научные исследования в современном мире 8-2 (2018):

93-101.

Библиографические ссылки

O'sarov I.К. Murakkab gaplaming umumiy stilistik muammolari (asideton, polisendeton, xiazm va antiteza). Avtoref. Filol.fan.nomz....diss.T., 2004.

Asqarova Sh.K. Ingliz va o’zbek tillarida takroming lingvistik hususiyatlari. Avtorcf.filol.fan.dok.diss. T., 2019.

Ахманова C.O. Словаръ лингвистических терминов. -M., 1987.

Wang Shih-ping. Corpus-based Approaches and Discourse Analysis in Relation to Reduplication and RepetitionZZJoumal of Pragmatics 2005.

Fredrich P. The Lnaguagc Parallax: Linguistic Relativism and Poetic IndeterminacyZZAustin T.X University of Texas Press. 1986 .

Sultonsaidov S.Shomaqsudov O’. O’zbek tili stilistikasi. T., 2009 .

Abdullayeva N.E.Ingliz va o’zbek xalq maqollaridagi graduonimik munosabatlaming lingvapragmatik xususiyatlari. T., 2021.

Султанова, Шохиста Мухаммаджановна. "Время как показатель культуры народа." Актуальные научные исследования в современном мире 8-2 (2018): 93-101.